당신은 주제를 찾고 있습니까 “아쉬움 영어 로 – 아쉬움이 남는다는 영어로 💡“? 다음 카테고리의 웹사이트 ppa.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.charoenmotorcycles.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 라이브 아카데미 이(가) 작성한 기사에는 조회수 84,633회 및 좋아요 3,169개 개의 좋아요가 있습니다.
That’s a shame.하면 “부끄러움/창피함”과는 아주 다른 의미인 “아쉽네요, 또는 안타깝네요”라는 뜻이 됩니다. 다른 말로 That’s too bad, That’s a bummer도 같은 뜻의 표현이지만 That’s a shame이 가장 많이 쓰이는 표현입니다.
아쉬움 영어 로 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 아쉬움이 남는다는 영어로 💡 – 아쉬움 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
아쉬움이 남는다, 아쉬움이 좀 남는다, 아쉬움이 많이 남는다 – 이런 말을 우리는 자주 하는 편인데 영어로는 어떻게 말하면 좋을까? 이번 강의를 통해 비슷하게 생겼지만 활용면에서는 많이 차이가 나는 이 표현에 대해서 배워 봅니다.
🤝 채널을 후원하고 추가영상도 보세요!
https://www.youtube.com/channel/UCGDA1e6qQSAH0R9hoip9VrA/join
🔥 정리/복습 채널 :
https://www.youtube.com/channel/UC2RrA_-QBjnu800xevk4N_Q
☕️라이브아카데미 네이버 카페 :
https://cafe.naver.com/liveacademy/
#영어회화 #라이브아카데미 #아쉬움이남는다
아쉬움 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
아쉽다 영어로, That’s too bad는 이제 그만!
Pity를 단독으로 사용하면 어떤 상황/사람에게 연민 또는 애처로움을 느끼는 감정 상태를 뜻합니다. 따라서 That’s a pity는 ‘너무 안 됐다’, ‘안타깝다’ …
Source: engoo.co.kr
Date Published: 7/26/2022
View: 1272
아쉬움 영어로 – 아쉬움 영어 뜻 – 영어 사전
아쉬움 영어로: sorrow…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오.
Source: ko.ichacha.net
Date Published: 10/2/2021
View: 6962
[아쉽다/안타깝다] 아쉽다를 영어로 어떻게 말할까?
당신이 절름발이라 우리와 같이 놀지 못하는 것이 아쉽네요. 아마 영어를 오랜동안 공부하신 분들이라도 “아쉬워, 안타까워”를 영어로 하면 어떻게 말하죠 …
Source: blog.naver.com
Date Published: 6/1/2022
View: 7485
[질문] 아쉬운,섭섭한,안타까운을 영어로 어떻게 표현하나요? + …
저 단어들 어감을 어떻게 해야 최대한 영어로 표현 할수 있을까요? … 아 이건 좀 아쉬운 경기력인데요 이제동 선수’ 이런 것처럼.
Source: pgr21.com
Date Published: 4/14/2022
View: 3064
너무 아쉬운데 영어로 표현이 안될땐? – 해보면 알수있지
제목에서 이미 스포됐죠?? 바로 아쉽다 입니다. 아쉽다를 영어로?? … 아주 간단하죠?? … That’s a shame은 아쉽다로 쓰입니다. … 혹은 직장동료가 해외 …
Source: goodthingo.tistory.com
Date Published: 4/16/2021
View: 1595
“아쉽다”를 영어로? – 영어 공부 – Tistory
1. SHAME = THAT’S A SHAME. / THAT’S SUCH A SHAME. = 아쉽다. 2. BUMMER = THAT’S A BUMMER. / THAT’S SUCH A BUMMER. = 아쉽다 (실망이다에 가까운 …
Source: reckon.tistory.com
Date Published: 3/4/2021
View: 4849
아쉽다영어로 – 흔녀영어선생 – Tistory
아쉽다. shame 이라는 단어 이용 shame은 수치심, 창피 라는 뜻이 있지만 it’s/that’s a shame 은 상황이 달랐기를 바라는 약간의 슬픔, 실망 아쉬움 …
Source: naturalenglish.tistory.com
Date Published: 11/14/2021
View: 1473
주제와 관련된 이미지 아쉬움 영어 로
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 아쉬움이 남는다는 영어로 💡. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 아쉬움 영어 로
- Author: 라이브 아카데미
- Views: 조회수 84,633회
- Likes: 좋아요 3,169개
- Date Published: 2022. 4. 11.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=WbaLcTT7Jx4
[아쉽다/안타깝다] 아쉽다를 영어로 어떻게 말할까?
[아쉽다/안타깝다] 아쉽다를 영어로 어떻게 말할까?If you’re a lame, that’s a shame you can’t hang with us.
당신이 절름발이라 우리와 같이 놀지 못하는 것이 아쉽네요.
아마 영어를 오랜동안 공부하신 분들이라도 “아쉬워, 안타까워”를 영어로 하면 어떻게 말하죠라고 물으면 바로 대답하시는 분들이 별로 없으실 겁니다.
그만큼 쉬운 것 같은 면서도 어려운 표현이라고 생각되죠.
“아쉽다”와 “안타깝다”의 정확한 어감은 다소 차이가 있지만 공통점은 뭔가가 뜻대로 되지 않는 경우에 사용한다는 점입니다.
여자 친구와 더 같이 있고 싶은데, 일찍 집에 들어가야 되서 아쉬운 마음이 들죠.
또, 시합에서 우승하고 싶은데 우승을 하지 못하면 안타까운 마음이 생기죠.
모두 자기 뜻대로 되지 못해, 뭔가 채워지지 않은 답답한 마음을 표현하고 있습니다.
영어에서 ‘아쉽다’와 ‘안타깝다’에 해당하는 표현으로 자주 쓰이는 것이 바로 shame 입니다.
shame하면 “부끄러운 일, 창피”란 의미가 먼저 떠오르실 텐데,
That’s a shame.하면 “부끄러움/창피함”과는 아주 다른 의미인 “아쉽네요, 또는 안타깝네요”라는 뜻이 됩니다. 다른 말로 That’s too bad, That’s a bummer도 같은 뜻의 표현이지만 That’s a shame이 가장 많이 쓰이는 표현입니다.
That’s a shame. (아쉽다. 아쉬워요./안타까워요)
= That’s too bad.
= That’s a bummer.
아래 Youtube 동영상에 원어민이 아쉽다의 영어 표현을 아주 쉽게 한국말로 설명해주고 있어요. 보시면 확실히 이해 되실 거예요.
[예문]It’s such a shame he had to leave so soon.= It’s a real shame he had to leave so
soon.
그가 이렇게 빨리 떠아냐 하다니 정말 아쉬워요/안타까워요.
주) It’s such a shame 또는 It’s a real shame 하면 ‘정말 아쉬워요/안타까워요’라는 뜻.
I kept procrastinating (= I kept putting it off). It’s a shame i missed the expo.
계속 미루었어요. 그러다 엑스포를 놓쳐서 아쉽네요/안타깝네요.
It’s a shame I never told my father how much I cared about him while he was still alive.
아버지가 살아계실 때 얼마나 사랑하는지 말씀드리지 못해서 아쉬워요/안타깝네요.
공감과 댓글은 필자에게 큰 힘이 되어 줍니다.
* 네이버 카페 ‘박영조의 영어공부노하우’에 오시면 더많은 영어관련 정보와 자료들을 보실 수 있습니다.
http://cafe.naver.com/engmagictutor/
아쉽다 영어로, That’s too bad는 이제 그만!
안녕하세요. 엔구 화상영어입니다.
‘아쉽다’, ‘안타깝다’는 영어로 어떻게 말하는지 알고 계신가요?
원어민이 실제로 사용하는 표현! 함께 알아볼까요?
A bummer / That’s a bummer
아쉬워 / 아쉽다
bummer는 기분이 안 좋거나 불편하거나 짜증나는 상태를 뜻합니다.
그러나 여기에서 That’s a bummer는 ‘너무 안 됐다’, ‘아쉽다’ 라는 표현으로 바꾸어 사용할 수 있습니다.
A : Are you okay?
A : 너 괜찮아?
B : No, I had a bummer of a day.
B : 아니, 나 오늘 하루 기분 너무 안 좋았어.
A : I didn’t get the restaurant job again.
A : 나 레스토랑 일 또 합격 못했어.
B : That’s a bummer, better luck next time.
B : 너무 아쉽다. 다음엔 운이 더 좋을거야.
That’s a pity / What a pity
아쉽다 / 안타깝다
Pity를 단독으로 사용하면 어떤 상황/사람에게 연민 또는 애처로움을 느끼는 감정 상태를 뜻합니다.
따라서 That’s a pity는 ‘너무 안 됐다’, ‘안타깝다’ 라고 동정심을 표할 때 사용할 수 있습니다!
A : My audition didn’t go well.
A : 나 오디션 망쳤어.
B : That’s a pity, you’re a great actress.
B : 너무 안타깝다, 너 정말 훌륭한 배우인데.
That’s a shame
아쉽다 / 안타깝다
Shame 또는 shameful은 어떤 사건이나 행동으로 인해서 부끄럽다, 창피하다, 심지어 상황에 따라 치욕스럽다 라는 뜻을 갖고 있습니다.
하지만 여기서 That’s a shame은 무언가 또는 누군가가 안타깝고 슬픈 감정, 유감을 의미합니다.
A : He fell and hurt his knee.
A : 쟤 넘어져서 무릎을 다쳤어.
B : That’s a shame, he can’t play then.
B : 너무 안 됐다, 그럼 경기 못 뛰겠네.
I wish ~
~하면 좋을텐데
wish를 사용하여 상대방의 상황에 대한 아쉬움을 나타낼 수 있습니다!
A : I wish to get an A+ for this exam.
A : 이번 시험은 만점 받고 싶다.
B : But you barely studied.
B : 근데 너 공부 거의 안 했잖아.
should have + p.p
~했어야 했는데
should have 말 그대로 ‘~를 했어야 했다’는 과거의 행동에 대한 후회를 나타내는 표현인데요.
이와 반대로 shouldn’t have + p.p는 ‘~하지 말았어야 했다’로써 과거에 대한 후회를 뜻합니다.
A : I should have studied for the test.
A : 이번 시험 공부를 했어야 했는데.
B : You didn’t and now you failed the course.
B : 공부 안 해서 결국 낙제했네.
지금까지 실제 사용하는 ‘아쉽다’과 관련한 다양한 영어 표현을 알아보았습니다!
지금 하단의 버튼을 눌러 맞춤형 영어회화, 엔구를 시작하세요.
춥다는 무조건 cold?
[아쉽다/안타깝다] 아쉽다를 영어로 어떻게 말할까?
[아쉽다/안타깝다] 아쉽다를 영어로 어떻게 말할까?If you’re a lame, that’s a shame you can’t hang with us.
당신이 절름발이라 우리와 같이 놀지 못하는 것이 아쉽네요.
아마 영어를 오랜동안 공부하신 분들이라도 “아쉬워, 안타까워”를 영어로 하면 어떻게 말하죠라고 물으면 바로 대답하시는 분들이 별로 없으실 겁니다.
그만큼 쉬운 것 같은 면서도 어려운 표현이라고 생각되죠.
“아쉽다”와 “안타깝다”의 정확한 어감은 다소 차이가 있지만 공통점은 뭔가가 뜻대로 되지 않는 경우에 사용한다는 점입니다.
여자 친구와 더 같이 있고 싶은데, 일찍 집에 들어가야 되서 아쉬운 마음이 들죠.
또, 시합에서 우승하고 싶은데 우승을 하지 못하면 안타까운 마음이 생기죠.
모두 자기 뜻대로 되지 못해, 뭔가 채워지지 않은 답답한 마음을 표현하고 있습니다.
영어에서 ‘아쉽다’와 ‘안타깝다’에 해당하는 표현으로 자주 쓰이는 것이 바로 shame 입니다.
shame하면 “부끄러운 일, 창피”란 의미가 먼저 떠오르실 텐데,
That’s a shame.하면 “부끄러움/창피함”과는 아주 다른 의미인 “아쉽네요, 또는 안타깝네요”라는 뜻이 됩니다. 다른 말로 That’s too bad, That’s a bummer도 같은 뜻의 표현이지만 That’s a shame이 가장 많이 쓰이는 표현입니다.
That’s a shame. (아쉽다. 아쉬워요./안타까워요)
= That’s too bad.
= That’s a bummer.
아래 Youtube 동영상에 원어민이 아쉽다의 영어 표현을 아주 쉽게 한국말로 설명해주고 있어요. 보시면 확실히 이해 되실 거예요.
[예문]It’s such a shame he had to leave so soon.= It’s a real shame he had to leave so
soon.
그가 이렇게 빨리 떠아냐 하다니 정말 아쉬워요/안타까워요.
주) It’s such a shame 또는 It’s a real shame 하면 ‘정말 아쉬워요/안타까워요’라는 뜻.
I kept procrastinating (= I kept putting it off). It’s a shame i missed the expo.
계속 미루었어요. 그러다 엑스포를 놓쳐서 아쉽네요/안타깝네요.
It’s a shame I never told my father how much I cared about him while he was still alive.
아버지가 살아계실 때 얼마나 사랑하는지 말씀드리지 못해서 아쉬워요/안타깝네요.
공감과 댓글은 필자에게 큰 힘이 되어 줍니다.
* 네이버 카페 ‘박영조의 영어공부노하우’에 오시면 더많은 영어관련 정보와 자료들을 보실 수 있습니다.
http://cafe.naver.com/engmagictutor/
너무 아쉬운데 영어로 표현이 안될땐?
1. It’s a shame he had to leave so soon
(그가 그렇게 빨리 떠나다니 아쉽다)
2. It’s a shame you can’t stay longer
(니가 더 머물수 없다니 아쉬워)
3. It’s a shame we missed the movie
(영화를 놓쳐서(못봐서) 아쉬워)
4. It’s a shame we never got the chance to work together
(이제 우린 같이 일할 기회가 없다니 아쉬워)
여기서 하나 더!!!!
그냥 아쉬운게 있고 정말 아쉬운게 있고 진짜 아쉬운게 있고 아쉬워 죽을 것 같은 아쉬움이 있잖아요 그럴땐 어떻게 쓸까요??
강조!!강조!!강조!! 강조 하시면 됩니다.
1번 문장을 활용해서 강조하는 법을 알려드릴게요!! 1. It’s a shame he had to leave so soon_평범하죠? 그럼 강조하면 됩니다. 강조1- It’s such a shame he had to leave so soon 강조2- It’s a real shame he had to leave so soon
쉽죠?? 우리도 강조하고 싶을 땐 정말정말정말 너무너무너무 엄청 남발하죠?? 너무너무너무 하니 아이오아이가 생각나네요ㅎㅎㅎㅎ 그럼 여기서 아이오아이 노래 한곡 듣고 마무리 할께요~~^^ 노래는 당근 너무너무너무 입니닷!!!ㅎㅎㅎ
이번 패턴 표현 역시 굉장히 많이 사용되는 패턴이니
어디서든 자신있게 사용해보세요^^
“아쉽다”를 영어로?
“아쉽다”를 영어로?
이번에도 우리말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보는 글을 작성해보도록 하겠습니다. 미묘한 우리말 표현 중에는 “아쉽다”라는 말이 있습니다. 일종의 서운함을 나타내는 말이라고 할 수 있을 것인데요. “사람이나 무엇이 없거나 모자라서 답답하고 안타깝다.”라는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
이번에는 이러한 “아쉽다”라는 표현을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# 영어로 아쉽다는 어떻게 말할까?
우선 영어에서 아쉽다는 말을 살펴보면, 가장 많이 쓰이는 표현으로는 아마도 “SHAME”이라는 단어를 활용해볼 수 있을 것입니다. SHAME이라고 하면, “망신살”과 같은 “부끄러움”을 가리키는 의미를 먼저 생각해볼 수 있을 것인데요. 다른 의미들을 살펴보면, 이렇게 “아쉽다”라는 말을 담고 잇기도 합니다.
그리고, 다른 단어로는 “BUMMER”라는 단어를 생각을 해볼 수도 있을 것인데요. “BUMMER”라는 표현은 비격식적인 표현으로 뭔가 “실망스러운 일”을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 주로 이 두 가지 단어를 활용해서 표현을 만들어 볼 수 있을 것인데요. 아래에서 먼저 정리를 해보도록 하겠습니다.
1. SHAME = THAT’S A SHAME. / THAT’S SUCH A SHAME. = 아쉽다. 2. BUMMER = THAT’S A BUMMER. / THAT’S SUCH A BUMMER. = 아쉽다 (실망이다에 가까운 느낌)
이러한 표현들을 활용해서 “아쉽다”라는 의미를 담은 문장을 만들어 볼 수 있을 것입니다. 한 번 시작을 해보도록 할까요?
먼저, “SHAME”이 들어간 문장들을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
“What a shame they couldn’t come.” (그들이 오지 못한다니 정말 아쉽다.) “It’s a shame that she wasn’t here to see it.” (그녀가 여기 오지 않아서 그것을 보지 못한 것이 아쉽다.) “It’s shame that we won’t be working together.” (우리가 더 이상 함께 일하지 못한다니 아쉽다.)
이렇게, “SHAME”을 활용해서 문장을 만들어 낼 수 있는 모습입니다. 다음으로는 “BUMMER”라는 표현을 활용해서 문장을 한 번 만들어보도록 하지요.
“Man, this is such a bummer.” (이봐, 정말 실망스럽군.) “That is a real bummer.” (이거 완전 실망이다.) “My last trip was a real bummer.” (내 마지막 여행은 정말 실망이었다고.)
여기까지, “아쉽다”라는 말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보았습니다.
728×90
아쉽다.
shame
이라는 단어 이용
shame은 수치심, 창피 라는 뜻이 있지만
it’s/that’s a shame 은
상황이 달랐기를 바라는 약간의 슬픔, 실망 아쉬움을 표현하는
아쉽다 라는 뜻이 된다.
It이 that 보다 더 가까운 개념이기 때문에,
내가 말하면서 아쉬움을 표현하는 거라면,
It’s a shame.
It’s a shame you can’t come tonight.
오늘 밤 너 못 온다니 아쉽다
It was a shame you couldn’t come yesterday.
너 어제 못 온거 아쉬웠어.
상대방이 한 말에 아쉬움을 표현하는 거라면,
that’s a shame.
아쉽겠다
A: I really wanted to watch the movie with my sister. But something came up, and I couldn’t.
나 정말 언니랑 그 영화 보고 싶었어. 근데 뭔가 일어났고 못했어.
B: That’s a shame . Maybe next week?
아쉽겠다 ㅜ 아마 다음주?
참고
it’s a shame, that’s a shame 대신에
it’s a pity, that’s a pity 도 쓸 수 있다.
728×90
키워드에 대한 정보 아쉬움 영어 로
다음은 Bing에서 아쉬움 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 아쉬움이 남는다는 영어로 💡
- 영어
- 회화
- 영어 회화
- 영어 표현 모음
- 아쉬움을 느끼다 영어로
- 아쉬움이 남는다 영어로
- 아쉬움을 영어로
- 영어 표현
아쉬움이 #남는다는 #영어로 #💡
YouTube에서 아쉬움 영어 로 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 아쉬움이 남는다는 영어로 💡 | 아쉬움 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.