당신은 주제를 찾고 있습니까 “아쉽다 영어 로 – “Too Bad” 아쉽다, 아깝다, 안타깝다 | Korean FAQ“? 다음 카테고리의 웹사이트 ppa.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.charoenmotorcycles.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Learn Korean with GO! Billy Korean 이(가) 작성한 기사에는 조회수 5,883회 및 좋아요 408개 개의 좋아요가 있습니다.
bummer는 기분이 안 좋거나 불편하거나 짜증나는 상태를 뜻합니다. 그러나 여기에서 That’s a bummer는 ‘너무 안 됐다’, ‘아쉽다’ 라는 표현으로 바꾸어 사용할 수 있습니다.
아쉽다 영어 로 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 “Too Bad” 아쉽다, 아깝다, 안타깝다 | Korean FAQ – 아쉽다 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
In this video we’ll learn how to use the three descriptive verbs 아쉽다, 아깝다, and 안타깝다. We’ll learn how they’re different, but also how they can be similar. And we’ll learn about using 안타깝게도 (“unfortunately”), as well as the slang expression (아)까비.
Want to start learning Korean? Check out my book, \”Korean Made Simple\” on Amazon: http://amzn.to/2bDBi6h (affiliate)
Please consider supporting me on Patreon: https://www.patreon.com/gobillykorean
\”GO! Billy Korean\” merch is out now! https://teespring.com/stores/gobillykorean
Become a member of GoBillyKorean: https://www.youtube.com/channel/UC7ynjArlSFuXW23ssZAknyA/join
Learn Korean with GoBillyKorean! Subscribe for weekly videos! http://goo.gl/9Dm5g
Music by Kevin MacLeod: “MJS Strings\” and “Brightly Fancy.” (http://incompetech.com) Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/)
아쉽다 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
영어회화⑤ 아쉽다 를 영어로? – EnglishEXPERT
아카이브 · Firstly, What a bummer / That’s a bummer / Such a bummer 안타깝다, 실망이다, 안됬다, 아쉽다 · Secondly, 아쉽다 = It’s a shame · More …
Source: mosesj.tistory.com
Date Published: 8/26/2021
View: 727
아쉽다, 안타깝다 – 매일 조금씩하는 영어공부
영어로는 생각보다 딱 알맞은 표현을 찾기가 어렵지만,. 꼭 쓰고 싶은 표현, 아쉽다/ 아깝다 영어로 어떻게 표현할까요? … It’s a shame/ That’s a shame …
Source: englishonceaday.tistory.com
Date Published: 4/15/2022
View: 3078
아쉽다, 아깝다 영어로 생활예문과 함께 알아보기
아깝다, 아쉽다 영어로 … : If something is described as a shame, it’s disappointing or not satisfactory. … 갑자기 왜 shame이 나오지?라고 생각하시는 분들도 있을 …
Source: simplelife77.tistory.com
Date Published: 4/9/2022
View: 133
“아쉽다”를 영어로? – 영어 공부 – Tistory
1. SHAME = THAT’S A SHAME. / THAT’S SUCH A SHAME. = 아쉽다. 2. BUMMER = THAT’S A BUMMER. / THAT’S SUCH A BUMMER. = 아쉽다 (실망이다에 가까운 …
Source: reckon.tistory.com
Date Published: 12/29/2022
View: 5331
유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.
It’s a shame ~은 “유감이다”, “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다. 위의 문장 또한 단독으로 쓸 수 있고, that ~절 이하의 평서문을 추가할 수 있습니다.
Source: confusingtimes.tistory.com
Date Published: 12/9/2022
View: 1012
한국인이 자주 쓰는 “아쉽다”라는 말을 영어로 하면? – G2E
한국인이 자주 쓰는 “아쉽다”라는 말을 영어로 하면? · Shame – 망신살/부끄러움 이외에도 “아쉽다”라는 표현 · Bummer – “shame”의 비격식적인 표현, …
Source: www.gatetoenglish.com
Date Published: 5/13/2021
View: 9905
주제와 관련된 이미지 아쉽다 영어 로
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 “Too Bad” 아쉽다, 아깝다, 안타깝다 | Korean FAQ. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 아쉽다 영어 로
- Author: Learn Korean with GO! Billy Korean
- Views: 조회수 5,883회
- Likes: 좋아요 408개
- Date Published: 2022. 4. 18.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=U03ZSxx0caQ
아쉽다 영어로, That’s too bad는 이제 그만!
안녕하세요. 엔구 화상영어입니다.
‘아쉽다’, ‘안타깝다’는 영어로 어떻게 말하는지 알고 계신가요?
원어민이 실제로 사용하는 표현! 함께 알아볼까요?
A bummer / That’s a bummer
아쉬워 / 아쉽다
bummer는 기분이 안 좋거나 불편하거나 짜증나는 상태를 뜻합니다.
그러나 여기에서 That’s a bummer는 ‘너무 안 됐다’, ‘아쉽다’ 라는 표현으로 바꾸어 사용할 수 있습니다.
A : Are you okay?
A : 너 괜찮아?
B : No, I had a bummer of a day.
B : 아니, 나 오늘 하루 기분 너무 안 좋았어.
A : I didn’t get the restaurant job again.
A : 나 레스토랑 일 또 합격 못했어.
B : That’s a bummer, better luck next time.
B : 너무 아쉽다. 다음엔 운이 더 좋을거야.
That’s a pity / What a pity
아쉽다 / 안타깝다
Pity를 단독으로 사용하면 어떤 상황/사람에게 연민 또는 애처로움을 느끼는 감정 상태를 뜻합니다.
따라서 That’s a pity는 ‘너무 안 됐다’, ‘안타깝다’ 라고 동정심을 표할 때 사용할 수 있습니다!
A : My audition didn’t go well.
A : 나 오디션 망쳤어.
B : That’s a pity, you’re a great actress.
B : 너무 안타깝다, 너 정말 훌륭한 배우인데.
That’s a shame
아쉽다 / 안타깝다
Shame 또는 shameful은 어떤 사건이나 행동으로 인해서 부끄럽다, 창피하다, 심지어 상황에 따라 치욕스럽다 라는 뜻을 갖고 있습니다.
하지만 여기서 That’s a shame은 무언가 또는 누군가가 안타깝고 슬픈 감정, 유감을 의미합니다.
A : He fell and hurt his knee.
A : 쟤 넘어져서 무릎을 다쳤어.
B : That’s a shame, he can’t play then.
B : 너무 안 됐다, 그럼 경기 못 뛰겠네.
I wish ~
~하면 좋을텐데
wish를 사용하여 상대방의 상황에 대한 아쉬움을 나타낼 수 있습니다!
A : I wish to get an A+ for this exam.
A : 이번 시험은 만점 받고 싶다.
B : But you barely studied.
B : 근데 너 공부 거의 안 했잖아.
should have + p.p
~했어야 했는데
should have 말 그대로 ‘~를 했어야 했다’는 과거의 행동에 대한 후회를 나타내는 표현인데요.
이와 반대로 shouldn’t have + p.p는 ‘~하지 말았어야 했다’로써 과거에 대한 후회를 뜻합니다.
A : I should have studied for the test.
A : 이번 시험 공부를 했어야 했는데.
B : You didn’t and now you failed the course.
B : 공부 안 해서 결국 낙제했네.
지금까지 실제 사용하는 ‘아쉽다’과 관련한 다양한 영어 표현을 알아보았습니다!
지금 하단의 버튼을 눌러 맞춤형 영어회화, 엔구를 시작하세요.
춥다는 무조건 cold?
영어회화⑤ 아쉽다 를 영어로?
728×90
반응형
내가 궁금한 영어회화 ⑤ 안타깝다, 아쉽다 를 영어로???
What a bummer / It’s a shame
안녕하세요 I’m your EnglishEXPERT MJ
오늘 배워볼 한문장은 아쉽군~ 을 영어로 어떻게 말하지 입니다.
솔직히 아쉽다 영어표현은 여러가지가 있습니다
상황별로 쓰이는 표현이 달라
상황별로 알아보겠습니다.
먼저 “표현이 나오지만 아쉽다” 를 네이버에 쳐보면 sorry, sad 라고 나옵니다
물론 맞는말이지만 상황에따라 다른표현이 쓰이기도 합니다
그래서 상황별로 알아보겠습니다.
먼저, bummer 를 쳐보면 실망스러운(일) 이렇게 나옵니다
그래서 What a bummer
직역: 실망이다, 실망이네
Firstly, What a bummer / That’s a bummer / Such a bummer 안타깝다, 실망이다, 안됬다, 아쉽다
A: I failed the test 나 시험에서 떨어졌어
B: That’s a bummer 그거 안됬네
여기서 That’s a bummer 대신에
That’s too bad
I’m sorry to hear that = 그걸 듣게되서 유감이다
바꿔서 사용할수있어요
예문을 통해서 문장에 대한느낌을 알아볼께요.
What you have done for me was bummer = 너가 나를위해 한짓은 어리석었어
You’ve lost your wallet ? bummer! = 너 지갑 잃어버렸어? 어리석네
Spending all day in here is a real bummer = 하루종일 여기서 시간 보내는것은 실망스럽다.
여기서 강조하고싶을때는 real bummer 혹은 such a bummer 이라고도 표현할수 있습니다.
Secondly, 아쉽다 = It’s a shame
우리가 흔히 shame 이라는 단어를 부끄러운 이렇게 알고있는데
Shame on you = 부끄러운줄알아!!
아쉬을때 사용할수도있습니다.
It’s a shame we missed the train = 기차를놓쳐서 아쉽다.
it’s such a shame that you missed my concert = 내 콘서트를 못보다니 정말 아쉽다.
More examples 다른 예문을 통해서 느낌으로 알아볼께요
– It was a shame that you left early. = 너가 일찍 떠나서 아쉬웠어.
– It’s a real shame that we are no longer together. = 우리가 더이상 함께 하지 못한다니 정말 아쉽다.
– It’s a shame that I have to go. = 가야되서 아쉽네요.
– It’s such a shame that you have to leave here. = 여기를 떠야되다니 정말 아쉽다.
여기서 아쉽다는것을 강조하고싶을때 real 을 붙여서 real shame 이라고 표현할수있어요.
– It’s not a shame that you don’t know = 모르는건 부끄러운일이 아니야.
728×90
반응형
아쉽다, 안타깝다
한국어로는 아쉽다 참 많이 쓰는데
영어로는 생각보다 딱 알맞은 표현을 찾기가 어렵지만,
꼭 쓰고 싶은 표현, 아쉽다/ 아깝다 영어로 어떻게 표현할까요?
아쉽다/ 안타깝다
It’s a shame/ That’s a shame / It’s such a shame/ It’s a real shame/ What a shame.
That’s too bad.
That’s a bummer
예문)
It’s a shame you can’t stay here any longer. (더 오래 계실 수 있을 수 없어 정말 아쉽네요.)
It’s a shame I missed your performance. (네 공연 못 봐서 아쉽다.)
It’s a shame they couldn’t come. ( 걔네 못 와서 참 아쉽다.)
It’s a shame we never got a chance to meet. ( 못 만나서 아쉽니다.)
It’s a shame that I can’t go. ( 못 가서 아쉬워요.)
I wish I could go. 갈 수 있으면 좋겠어요.
아깝다 (거의 할뻔 했는데, 스포츠 경기보면서 아까울때 )
I almost had it/ you almost had it/ We almost had it / They almost had it
I nearly had it/ you nearly had it/ We nearly had it / they nearly had it
I was so close/ You were so close/ We were so close/They were so close
That was so close/ It was so close.
음식같은 것이 남아서 아깝다.
What a waste.
I feel bad that this goes to waste.
what a waste of time.
안타깝다.
It’s such a shame.
It’s too bad.
I’m sorry to hear that/ I’m sorry about that.
이말은 정말 엄청나게 많이 듣는 말로 특히 상대에게 안좋은 이야기를 들었을 때 꼭 쓰는 말입이다
누구 부모님이 돌아가셨을때에도, 안타깝다는 뜻으로 제일 먼저 나오는 말이죠.
I feel terribly sorry ( 죄송하다) to hear that.
terribly를 넣으면 진짜 맘이 안좋다, 죄송하다는 의미를 강조할 수 있습니다.
하다보니, 이것 저것 표현이 많아졌는데
It’s a shame, it’s too bad, I’m so sorry to hear that, 이 세 표현만큼은 꼭 얻어가시면 좋을 것같아요.
반응형
아쉽다, 아깝다 영어로 생활예문과 함께 알아보기
반응형
안녕하세요. 오늘도 돌아온 생활 속 유용한 영어표현 시간입니다.
살면서 아쉬운 순간들이 있습니다.
주식을 사려고 했는데 타이밍을 놓쳐 못 샀지만 상한가를 찍는다던가 아파트 전세 말고 그때 매매를 했어야 했는데 등등 여러 가지 아까운 순간들이 있을 거예요. 아마도 많은 분들이 공감을 하실 겁니다.
하지만, 지나간 일을 접어두는 게 좋습니다. 미련을 가지고 있다면 오히려 앞으로 나갈 수 있는 기회들을 놓칠 수 있기 때문이죠. 저 또한 그런 순간들이 많았죠.
위의 언급한 내용을 보시면 오늘의 in English 시간에서 다룰 내용이 짐작이 가실 겁니다. 아쉽다, 아깝다 영어로 말하는 방법을 알아볼 거예요. 생활 예문과 함께 알아보고 회화에 실제 적용할 수 있도록 연습해보죠.
아깝다, 아쉽다 영어로
Meaning
shame
: If something is described as a shame, it’s disappointing or not satisfactory.
출처 Cambridge dictionary
갑자기 왜 shame이 나오지?라고 생각하시는 분들도 있을 거예요. 흔히 많은 분들이 shame은 자신이 한 행동에 대해 창피, 부끄러워하는 마음을 가지는 뜻으로 알고 계실 거예요.
하지만, 위의 영어사전처럼 실망감이나 충분하게 만족을 못했을 경우, 즉 아깝네, 아쉽네 라는 뉘앙스를 가지기도 합니다. 그래서 패턴으로 It’s a shame that ~ 를 실제 원어민들이 회화에서 많이 사용합니다.
대화문
< Today dialogue >
A: Did you go to that concert last Saturday?
B: I couldn’t, It was canceled due to COVID-19.
A: It’s a shame that the concert had to be canceled.
B: I know!! he doesn’t have a concert in Korea much.
A: Indeed, What a shame!! Did you get a refund by the way?
B: Yes, I got the full refund.
< 오늘의 대화문 >
A: 저번 주 토요일 콘서트 갔어?
B: 못 갔어, 코로나 때문에 콘서트 취소됐어.
A: 콘서트가 취소되었다니 아쉽네.
B: 내 말이!! 그가 내한공연 많이 안 하는데.
A: 그러게, 아깝네. 그나저나 환불은 받았어?
B: 응, 전액 환불받았지.
예문(Example)
* It’s a shame that you have to leave early.
– 당신이 일찍 가야 한다니 아쉽네요.
* It’s a real shame that I missed the chance.
– 그 기회를 놓치다니 너무나 아깝다.
* It’s such a shame that you guys broke up. You two looked made for each other.
– 너네 둘이 천생연분 같아 보였는데 헤어졌다니 너무나 아깝네.
* It’s a shame that you can’t come to the party tonight.
– 네가 오늘 밤에 파티에 못 온다니 아쉽네.
* It’s a shame that we can’t hang out as much as we used to do.
– 우리가 예전만큼 자주 어울리지 못하는 게 아쉬워.
* It’s a shame that you failed the interview.
– 인터뷰 떨어졌다니 아깝네.
It’s a shame 대화문과예문.txt 0.00MB
위와 같이 오늘의 in English는 아쉽다, 아깝다 영어로 말해보는 시간을 가졌어요. 생활 속 대화문과 예문으로 보시고 따라해보셨을거라 생각해요. 이 패턴은 회화 시 유용할거에요.
반응형
“아쉽다”를 영어로?
“아쉽다”를 영어로?
이번에도 우리말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보는 글을 작성해보도록 하겠습니다. 미묘한 우리말 표현 중에는 “아쉽다”라는 말이 있습니다. 일종의 서운함을 나타내는 말이라고 할 수 있을 것인데요. “사람이나 무엇이 없거나 모자라서 답답하고 안타깝다.”라는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
이번에는 이러한 “아쉽다”라는 표현을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# 영어로 아쉽다는 어떻게 말할까?
우선 영어에서 아쉽다는 말을 살펴보면, 가장 많이 쓰이는 표현으로는 아마도 “SHAME”이라는 단어를 활용해볼 수 있을 것입니다. SHAME이라고 하면, “망신살”과 같은 “부끄러움”을 가리키는 의미를 먼저 생각해볼 수 있을 것인데요. 다른 의미들을 살펴보면, 이렇게 “아쉽다”라는 말을 담고 잇기도 합니다.
그리고, 다른 단어로는 “BUMMER”라는 단어를 생각을 해볼 수도 있을 것인데요. “BUMMER”라는 표현은 비격식적인 표현으로 뭔가 “실망스러운 일”을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 주로 이 두 가지 단어를 활용해서 표현을 만들어 볼 수 있을 것인데요. 아래에서 먼저 정리를 해보도록 하겠습니다.
1. SHAME = THAT’S A SHAME. / THAT’S SUCH A SHAME. = 아쉽다. 2. BUMMER = THAT’S A BUMMER. / THAT’S SUCH A BUMMER. = 아쉽다 (실망이다에 가까운 느낌)
이러한 표현들을 활용해서 “아쉽다”라는 의미를 담은 문장을 만들어 볼 수 있을 것입니다. 한 번 시작을 해보도록 할까요?
먼저, “SHAME”이 들어간 문장들을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
“What a shame they couldn’t come.” (그들이 오지 못한다니 정말 아쉽다.) “It’s a shame that she wasn’t here to see it.” (그녀가 여기 오지 않아서 그것을 보지 못한 것이 아쉽다.) “It’s shame that we won’t be working together.” (우리가 더 이상 함께 일하지 못한다니 아쉽다.)
이렇게, “SHAME”을 활용해서 문장을 만들어 낼 수 있는 모습입니다. 다음으로는 “BUMMER”라는 표현을 활용해서 문장을 한 번 만들어보도록 하지요.
“Man, this is such a bummer.” (이봐, 정말 실망스럽군.) “That is a real bummer.” (이거 완전 실망이다.) “My last trip was a real bummer.” (내 마지막 여행은 정말 실망이었다고.)
여기까지, “아쉽다”라는 말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보았습니다.
유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안타깝다, 안 됐다, 서운하다.
모두 비슷한 감정을 나타내는 표현들입니다.
그렇다면 아쉽다, 애석하다를 영어로 뭐라고 할까요?
슬픈, 애석한 등의 뜻이 있는 단어 sad ~를 써야 할까요?
우리는 실로 뜻밖의 단어로 문장을 만들 수 있습니다.
바로, bad ~와 shame. 각기 ‘나쁜’과 ‘창피함’이라는 뜻을 가진 단어로 어떻게 아쉽고 애석하고 안타까운 의미의 문장을 만들 수 있을까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
## It’s too bad that ~. vs It’s shame that ~.
## ~해서 안타깝다 영어로 뭐라고 할까?
# 단어의 의미.
too bad – 애석한, 아쉬운, 안타까운, 짜증나는.
shame – 수치심, 애석한 일.
too bad ~는 “애석한”, “아쉬운”, “안타까운”이라는 뜻 입니다.
또한, “짜증나는”이라는 의미도 가지고 있습니다.
그러나 직역하는 것처럼, “너무 나쁜”이라는 의미로는 잘 쓰지 않습니다.
Too bad I can’t find anything I like.
: 유감스럽게도 마음에 드는 게 없군요.
shame ~은 “수치심”이외에도 “애석한 일”, “아쉬운 일” 등의 뜻을 가집니다.
“창피스럽게 하다” 등의 동사로도 쓰이며, 때로는 연민이나 애정을 나타내는 감탄사로 쓰기도 합니다.
What a shame they couldn’t come.
: 그들이 오지 못한다니 정말 애석하군.
이처럼 위에서 살펴본 단어들로 만들 수 있는 문장 패턴이 있습니다.
그 패턴은 무엇일까요?
# 절의 의미.
It’s too bad. – 그것 참 안 됐다, 그것 참 유감이다.
It’s a shame. – 유감이다, 그럴 수 있어?, 괘씸하다.
It’s too bad ~는 “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다.
위의 문장 단독으로도 쓸 수 있고, that ~절 이하로 평서문을 추가할 수도 있습니다.
즉, ~해서 아쉽다, ~해서 안타깝다, ~해서 안 됐다 등의 의미로 쓰이는 문장입니다.
It’s a shame ~은 “유감이다”, “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다.
위의 문장 또한 단독으로 쓸 수 있고, that ~절 이하의 평서문을 추가할 수 있습니다.
그러나 가끔은 “수치스럽다” 혹은 “창피스럽다” 등으로 직역하기도 합니다.
위의 문장들의 주어를 It 대신 That ~으로 바꿔 써도 됩니다.
또한 위의 문장들의 의미는 큰 차이가 없습니다.
예를 들어,
Oh, that’s too bad. They had the best package. Why are they suddenly pulling out?
: 아, 그럼 어쩌나. 거기서 제시한 조건이 가장 좋은데. 왜 갑자기 손을 떼는 거래요?
위의 문장은 that’s too bad ~라는 문장이 왔습니다.
“너무 나쁘다”는 뜻이 아니라, “그것 참 안 됐다”, “유감이다”, “안타깝다” 등의 감정을 나타냅니다.
또한,
Well, that’s a shame. Your talent’s going to waste.
: 그거 유감이네요. 아까운 재능을 썩히니 말이에요.
위의 문장은 that’s a shame ~이라는 문장이 왔습니다.
“수치심”, “부끄러움”이라는 뜻 보다는, “유감이다”라는 관용적 의미로 해석하는 것이 옳을 것입니다.
즉, 두 표현 모두, “안타깝다”, “아쉽다”, “유감이다”, “애석하다” 등으로 충분히 쓸 수 있습니다.
# 예문을 가지고 살펴보기.
– It’s too bad (that) ~절. : ~해서 안타깝다.
1. It’s too bad she can’t be a member of the national team because of her age.
1: 그녀가 나이 때문에 국가대표 선수가 되지 못하는 것은 안타까워.
2. It’s too bad that he died young.
2: 애석하게도 그는 요절했다.
3. It’s too bad that Mike couldn’t stay longer.
3: 마이크가 더 머물 수 없어서 너무 아쉬워.
4. Yes, it’s too bad I have to turn it down.
4: 네, 거절해야 하다니 마음이 아파요.
5. It’s too bad the Korean team lost in the semifinals.
5: 한국팀은 애석하게도 준결승에서 패하고 말았다
6. It’s too bad you’re not my friend.
6: 네가 내 친구가 아니라는 것이 너무 안타까워.
– It’s a shame (that) ~절. : ~해서 유감이다.
1. It’s a shame that we live in different countries.
1: 우리가 다른 나라에 사는 것이 유감이야.
2. It’s a shame that it ever stopped.
2: 그것이 중단된 건 유감스러운 일이야.
3. It’s a shame this had to happen.
3: 이런 일이 일어나다니 정말 안됐어.
4. It’s a shame that I have no time these days.
4: 요즘은 시간이 전혀 안 나서 안타깝죠.
5. It’s a shame that she wasn’t here to see it.
5: 그녀가 여기서 그것을 보지 못한 것이 아쉽다.
6. It’s a shame we can’t hire them both.
6: 둘 다 채용할 수 없는 게 유감이네요.
# 주의.
too bad ~는 “비꼼”이나 “반어적” 의미로 쓰이기도 합니다.
That’s too bad. / It’s too bad.
– (동정) 그것 서운하군, 안됐군, 곤란하게 되었는데.
– (비꼼) 꼴 좋다, 참 고소하다.
위에서 살펴본 것처럼, 안타깝다, 아쉽다, 애석하다 등의 “동정”을 나타내는 표현으로 쓰이지만 때로는 “비꼼”의 반어적 표현으로 쓰이기도 합니다.
“잘 했다”라는 말이 칭찬과 더불어 비꼬는 어감이 성립하는 것처럼,
too bad ~자체적으로 반어적 어감으로 “꼴 좋다”, “고소하다”가 있습니다.
# 관련 영어 숙어 표현.
not (too) bad.
– (그다지) 나쁘지 않은, 꽤 좋은 (=quite good)
feel bad.
– (…라니) 유감이다, 안됐다.
마음이 아파요.
1. I’m heartbroken.
2. I’m heartsick.
3. I’m grieving.
4. You’re taking this too bad.
It’s not too bad.
– 그럭저럭 버틸 만합니다.
alack and alas.
[감탄사] 아아, 애석하다. (후회나 슬픔을 나타내는 소리)be a shame.
– 아쉽다, 아깝다.
seems a shame to do.
– ~하는 건 아쉬운 일이다.
What a damn shame!
– 젠장, 정말 유감이군!
should have p.p.
– ~했어야 했는데. (안 해서 안타깝다)
feel something wanting[lacking]
– 아쉬운 감이 들다.
leave much to be desired.
– 아쉬운 점이 많다.
to somebody’s sorrow.
– 애석하게도.
be most regrettable.
– 극히 유감이다.
It’s a thousand pities.
– 정말 유감이다.
It’s a great pity.
– 실로 유감이다.
put somebody/something to shame.
– (훨씬 뛰어나서) ~을 부끄럽게 하다.
shame on you, him, etc.
– 당신, 그 사람 등은 수치스러운[남부끄러운] 줄 알아야 한다.
shame somebody into doing something.
– ~로 하여금 창피해서 ~하게 만들다.
# 마치며.
안타깝다, 아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안 됐다.
상대를 동정하고, 위로하는 표현은 이처럼 다양합니다.
그렇다면, ~해서 안타깝다, ~해서 아쉽다를 영어로 뭐라고 할까요?
It’s too bad that ~. / That’s too bad that ~.
It’s a shame that ~. / That’s a shame that ~.
이와 같은 패턴으로 안타깝다, 애석하다, 유감이다 등의 감정을 나타내는 문장을 만들 수 있습니다.
감사합니다.
한국인이 자주 쓰는 “아쉽다”라는 말을 영어로 하면?
한국인이 자주 쓰는 말인데 막상 영어로 무엇일까 생각하면 한국말과 비슷한 느낌을 전달하기 어렵거나 문법적인 오류가 생길 수 있는 경우가 있어서 헷갈리거나 잘 생각이 안나는 표현들이 있습니다.
“아쉽다“가 이렇게 영어로 어떻게 하는지 잘 생각이 나지 않는 표현 중 하나일 텐데요, “아쉽다”라는 말을 어떻게 영어로 표현할 수 있을까요?
Shame – 망신살/부끄러움 이외에도 “아쉽다”라는 표현
예: That’s a shame. – 아쉽다.
예: That’s such a shame. – 진짜 아쉽다.
예: It’s a shame that we won’t be working together anymore. – 이제 우리 일 같이 못해서 아쉽다.
Bummer – “shame”의 비격식적인 표현, 망신살/부끄러움 이외에도 “아쉽다”라는표현
예: That’s a bummer. – 아쉽다.
예: That’s such a bummer. – 진짜 아쉽다.
예: Man, that’s a real bummer. – 야, 너무 이건 아쉽다.
Bad – “shame”, “bummer” 이외에 비슷한 의미로 “아쉽다”라는 표현
예: Too bad he can’t make it today. – 걔가 오늘 못와서아쉽다.
예: I feel bad you didn’t like my idea. – 내 아이디어가 마음에 안들었다니 아쉽다.
Close – (거의 다 왔는데 / 잘 했는데) 아깝다
예: That was close. – 아깝다.
예: So close! – 엄청 아깝다!
키워드에 대한 정보 아쉽다 영어 로
다음은 Bing에서 아쉽다 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 “Too Bad” 아쉽다, 아깝다, 안타깝다 | Korean FAQ
- learn korean
- korean lessons
- korean language
- korean
- korean words
- study korean
- 한국말
- 한국어
- Korean faq
- 아쉽다
- 아깝다
- 안타깝다
- 아깝게
- 안타깝게도
- unfortunately
- too bad
- 아까비
- 까비
- 안타깝네
- regrettable
- sad
- upset
“Too #Bad” #아쉽다, #아깝다, #안타깝다 #| #Korean #FAQ
YouTube에서 아쉽다 영어 로 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 “Too Bad” 아쉽다, 아깝다, 안타깝다 | Korean FAQ | 아쉽다 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.