Izba Rzemieślnicza W Niemczech | Jak Wybrać Odpowiedni Zawód Rzemieślniczy W Niemczech 29752 좋은 평가 이 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “izba rzemieślnicza w niemczech – Jak wybrać odpowiedni zawód rzemieślniczy w Niemczech“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.charoenmotorcycles.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Nauka Niemieckiego Jezykowo 이(가) 작성한 기사에는 조회수 1,921회 및 좋아요 9개 개의 좋아요가 있습니다.

izba rzemieślnicza w niemczech 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 Jak wybrać odpowiedni zawód rzemieślniczy w Niemczech – izba rzemieślnicza w niemczech 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

Wybór zawodu na przyszłość nie jest łatwą sprawą. Często decyzję przychodzi nam podjąć w młodym wieku i pod uwagę bierzemy sporo czynników, które lata później okazują się nieistotne. Aby nie popełnić zawodowej gafy już na starcie z pomocą czeka Agnieszka Sajduk z Niemieckiej Izby Rzemieśliczej we Frankfurcie nad Odrą. Dziś przybliży nam projekt, który nie tylko pomaga podjąć odpowiednią decyzję odnośnie wybranego zawodu rzemieślniczego – opowie nam także o świetnej możliwości jaką jest płatna praktyka.
Stoisz przed życiową decyzją? Warto posłuchać eksperta zajmującego się na codzień \”dopasowaniem na miarę\”
\”Zapraszamy do nas. Podejmij rozważnie decyzję o swojej przyszłości i wybierz zawód, który pasuje do ciebie i uczyni cię poszukiwanym specjalistą\” – zachęca Agnieszka Sajduk.
Pełny opis projektu oraz dane kontaktowe do Agnieszki Sajduk znajdziesz tutaj: https://www.hwk-ff.de/blog/polish/dopasowanie-na-miare/
Chcesz zobaczyć kilka zdjęć z praktyk? – wskakuj:
https://hwk-ff.de/blog/lehrberufeschau-des-handwerks-in-neuzelle/
https://hwk-ff.de/blog/lehrberufe-des-handwerks-in-frankfurt-am-22-mai/
https://youtube.com/watch?v=w1md89qER8Y LBS im ÜAZ – Handwerkerwerbung
https://youtube.com/watch?v=E3ZCfbMDxMM Berufe mit Speed

🟢 „Ogarnij niemiecki” to nasz kurs z książką, który pomaga dorosłym w szybki i efektywny sposób zacząć mówić po niemiecku – możesz do niego dołączyć 👉🏻 https://jezykowo.org/nasze-kursy 👈🏻
Co tydzień nowe „Jak Ogarnąć Niemiecki” – najczęściej w piątek. Seria zdań w języku niemieckim dla początkujących i zaawansowanych.
Ten kanał to niemiecki w pigułce i ma za zadanie pokazać Ci, że nauka języka nie jest skomplikowana. Wystarczy, że poświęcisz na nią 15 minut – to mniej niż przerwa reklamowa w telewizji.
Facebook: https://www.facebook.com/jezykowo.org
Wystarczy 15 minut dziennie, żeby zacząć mówić już po 3 miesiącach i uzyskać niezależność w Niemczech.
Poznaj poprawną wymowę.
🟢 Możesz też dołączyć do naszych kursantów na: https://jezykowo.org/nasze-kursy
#NiemieckiOnline #NaukaNiemieckiego

izba rzemieślnicza w niemczech 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

Działalność Rzemieślnicza w Niemczech. Lista Zawodów …

Aby móc je wykonywać, należy zarejestrować się w niemieckiej Izbie Rzemieślniczej oraz udokumentować kwalifikacje, co potwierdzone zostaje wpisem do …

+ 여기에 자세히 보기

Source: neutron-consulting.pl

Date Published: 3/26/2021

View: 7231

Obowiązkowe zgłoszenie w niemieckiej izbie rzemieślniczej

Przedsiębiorcy z Polski świadczący usługi w Niemczech powinni mieć na … w izbie rzemieślniczej na terytorium Niemiec są regulowane w …

+ 여기를 클릭

Source: bartmanlegalupdates.com

Date Published: 4/23/2022

View: 3613

Zakładanie działalności gospodarczej w rzemiośle

Sektor rzemieślniczy w Niemczech według badań ma się naprawdę dobrze! … na zasadzie samozatrudnienia decyduje właściwa izba rzemieślnicza.

+ 여기에 더 보기

Source: sdz-juszczyk.pl

Date Published: 2/12/2021

View: 2748

Rzemioslo w Niemczech – Handwerkskammer Flensburg

Zakłady, które można przyporządkować tym zawodom, muszą być członkami jednej z 53 izb rzemieślniczych na terenie całych Niemiec.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: www.hwk-flensburg.de

Date Published: 9/5/2022

View: 4452

Obowiązek zgłoszenia w „Handwerkskammer” – izbie rzemieśln

Izba rzemieślnicza w Niemczech to samorząd całego rzemiosła na obszarze danej izby. Zadaniem izby rzemieślniczej jest reprezentacja …

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.berlin-adwokat.pl

Date Published: 11/24/2022

View: 6818

polski » Handwerkskammer Rheinhessen

W Niemczech prawo określa, które zawody zalicza się do zawodów rzemieślniczych. … Izba Rzemieślnicza w Hesji Nadreńskiej (Die Handwerkskammer Rheinhessen) …

+ 더 읽기

Source: www.hwk.de

Date Published: 8/14/2022

View: 7189

Zgłoszenie wykonywania działalności w Izbie Rzemieślniczej

Każdy podmiot zagraniczny wykonujący w Niemczech tzw. prace podlegające rejestracji, jest zobowiązany do zgłoszenia działalności w niemieckiej Izbie …

+ 여기를 클릭

Source: profidecon.de

Date Published: 3/24/2022

View: 6686

Wytyczne dotyczące wykonywania usług rzemieślniczych w …

Wytyczne dotyczące wykonywania usług rzemieślniczych w Niemczech … Bez pisemnej zgody Izby Rzemieślniczej Dolnej Bawarii i Górnego Palatynatu nie wolno …

+ 여기에 표시

Source: www.hwkno.de

Date Published: 4/9/2022

View: 9670

주제와 관련된 이미지 izba rzemieślnicza w niemczech

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 Jak wybrać odpowiedni zawód rzemieślniczy w Niemczech. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

Jak wybrać odpowiedni zawód rzemieślniczy w Niemczech
Jak wybrać odpowiedni zawód rzemieślniczy w Niemczech

주제에 대한 기사 평가 izba rzemieślnicza w niemczech

  • Author: Nauka Niemieckiego Jezykowo
  • Views: 조회수 1,921회
  • Likes: 좋아요 9개
  • Date Published: 2021. 9. 6.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=MD9llCwptJQ

Działalność Rzemieślnicza w Niemczech. Lista Zawodów Rzemieślniczych

Firma założona w Niemczech, z uwagi na silnie rozwiniętą gospodarkę w tym kraju, może przynieść przedsiębiorcom duże zyski. Zakładając firmę u naszych zachodnich sąsiadów należy liczyć się z tym, że nie wszystko odbywa się dokładnie tak samo jak u nas. Zasady założenia i prowadzenia firmy w Niemczech są zbliżone, co nie oznacza, że takie same jak w Polsce. Niemieckie przepisy w niektórych aspektach znacznie różnią się od tych polskich, dlatego przed założeniem działalności dobrze jest się z nimi zapoznać lub zgłosić się do odpowiedniego doradcy (np. firmy consultingowej, doradcy podatkowego lub prawnika), który pomoże w założeniu i prowadzeniu firmy i będzie czuwać nad tym, aby wszystko odbyło się zgodnie z panującymi przepisami i regułami.

Częstym zaskoczeniem dla polskich przedsiębiorców, planujących otworzyć działalność w Niemczech, jest kwestia wykonywania działalności rzemieślniczej i wymagane z tym pozwolenia. Wykonywanie rzemiosła w tym kraju uregulowane jest w Ustawie o Rzemiośle (Handwerksordnung), gdzie zawarte są m.in. ograniczenia w dopuszczeniu do zawodu rzemieślniczego. W ustawie wyodrębnione są rzemiosła wymagające pozwoleń (załącznik A do ustawy) oraz rzemiosła niewymagające pozwoleń (załącznik B1 do ustawy) i zawody zbliżone do rzemiosła (załącznik B2 do ustawy).

Na podstawie załącznika A do ustawy ograniczeniom podlega dostęp do 41 zawodów. Aby móc je wykonywać, należy zarejestrować się w niemieckiej Izbie Rzemieślniczej oraz udokumentować kwalifikacje, co potwierdzone zostaje wpisem do Rejestru Izby Rzemieślniczej (Handwerksrolle) i wydaniem karty rzemieślnika (Handwerkskarte). Jednak głównym warunkiem jest posiadanie dyplomu mistrzowskiego (istnieją także inne możliwości uzyskania pozwolenia, jak np. zezwolenie na zasadzie wyjątku dla obywateli Unii Europejskiej wg §9 Ustawy o Rzemiośle w połączeniu z Europejskim Rozporządzeniem Rzemieślniczym oraz inne uregulowania).

Poniżej przedstawiamy listę zawodów rzemieślniczych, które wymagają pozwoleń (A) oraz tych, które nie wymagają tych pozwoleń (B1 oraz zawody zbliżone do rzemiosła B2)

Załącznik A

Rzemiosło właściwe – lista zawodów, dla wykonywania których niezbędne jest posiadanie świadectwa mistrzowskiego:

Murarz i betoniarz (Maurer und Betonbauer)

Zdun i monter powietrznej instalacji grzewczej (Ofen- und Luftheizungsbauer)

Cieśla (Zimmerer)

Dekarz (Dachdecker)

Wykonawca dróg (Straßenbauer)

Monter izolacji budowlanej – cieplnej,chłodniczej, dźwiękoszczelnej (Wärme-, Kälte- und Schallschutzisolierer)

Wykonawca studni (Brunnenbauer)

Kamieniarz , prace w kamieniu (Steinmetze und Steinbildhauer)

Wykonawca sztukaterii (Stuckateure)

Malarz i lakiernik (Maler und Lackierer)

Wykonawca rusztowań (Gerüstbauer)

Kominiarz (Schornsteinfeger)

Wykonawca części/konstrukcji z metalu (Metallbauer)

Mechanik chirurgiczny (Chirurgiemechaniker)

Blacharz samochodowy i monter karoserii (Karosserie- und Fahrzeugbauer)

Mechanik precyzyjny (Feinwerkmechaniker)

Mechanik rowerowy (Zweiradmechaniker)

Elektrotechnik urządzeń chłodniczych (Kälteanlagebauer)

Technik łączności ( Telekomunikationstechniker)

Mechanik samochodowy (Kraftfahrzeutechniker)

Mechanik maszyn rolniczych (Landmaschinenmechaniker)

Rusznikarz (Büchsenmacher)

Blacharz (Klempner)

Elektromonter instalacji oraz urządzeń grzewczych (Installateure und Heizungsbauer)

Elektromechanik (Elektrotechniker)

Elektromonter maszyn i urządzeń (Elektromaschinenbauer)

Stolarz (Tischler)

Wykonawca łodzi i statków (Boots- und Schiffbauer)

Powroźnik (Seiler)

Piekarz (Bäcker)

Cukiernik (Konditoren)

Rzeźnik (Fleischer)

Optyk (Augenoptiker)

Akustyk aparatów słuchowych (Hörgeräteakustiker)

Technik ortopeda (Orthopädietechniker)

Szewc obuwia ortopedycznego (Orthopädieschuhmacher)

Technik dentystyczny (Zahntechniker)

Fryzjer (Friseure)

Szklarz (Glaser)

Hutnik szkła i wykonawca aparatury ze szkła (Glasbläser und Glassapparatebauer)

Wulkanizator (Vulkaniseure und Reifenmechaniker)

Załącznik B1

Zawody uznane za zbliżone do rzemiosła tzn. wykonywane bez świadectwa mistrzowskiego:

Kafelkarz, glazurnik (Fliesen-, Platten- und Mosaikleger)

Brukarz i kamieniarz (Betonstein- und Terrazohersteller)

Wykonawca posadzek (Estrichleger)

Wykonawca pojemników i aparatów (Behälter- und Apparatebauer)

Zegarmistrz (Uhrmacher)

Grawer (Graveure)

Rzeźbiarz w metalu (Metallbildner)

Galwanizer (Galvaniseure)

Modelarz odlewniczy i ludwisarz (Metall- und Glockengießer)

Ślusarz (Schneidwerkzeugmechaniker)

Złotnik, jubiler (Gold- und Silberschmiede)

Parkieciarz (Parkettleger)

Monter rolet i żaluzji (Rolladen- und Jalousiebauer)

Modelarz (Modelbauer)

Tokarz i stolarz (w tym zabawki z drewna), rzeźbiarz (w tym z kości słoniowej) (Drechsler, Elfenbeinschnitzer und Holzspielzeugmacher)

Rzeźbiarz w drewnie (Holzbildhauer)

Bednarz (Böttcher)

Wytwórca plecionych koszyków (Korbmacher)

Krawiec damski i męski (Damen- und Herrenschneider)

Hafciarka (Sticker)

Modystka (Modisten)

Tkacz (Weber)

Wykonawca żagli (Segelmacher)

Kuśnierz (Kürschner)

Szewc (Schuhmacher)

Rymarz (Sattler und Feintäschner)

Dekorator wnętrz (Raumausstatter)

Młynarz (Müller)

Piwowar (Brauer und Mälzer)

Kiper (Weinküfer)

Technolog czyszczenia tekstyliów (Textilreiniger)

Wykonawca przedmiotów użytkowych i ozdobnych z wosku (Wachszieher)

Osoba sprzątająca i czyszcząca budynki i otoczenia budynków (Gebäudereiniger)

Malarz witraży (Glasveredler)

Optyk precyzyjny (Feinoptiker)

Zdobnik szkła i porcelany (Glas- und Porzellanmaler)

Szlifierz i grawer kamieni szlachetnych (Edelsteinschleifer und –graveure)

Fotograf (Fotografen)

Introligator (Buchbinder)

Drukarz książek: zecer i drukarz (Buchdrucker: Schriftsetzer; Drucker)

Drukarz druku sitowego (Siebdrucker)

Fleksograf (Flexografen)

Ceramik (Keramiker)

Organomistrz (Orgel- und Harmoniumbauer)

Monter fortepianów i klawesynów (Klavier- und Cembalobauer)

Wykonawca i reparator instrumentów muzycznych z posuwem ręcznym, jak akordeon, harmonijka ustna (Handzuginstrumentenbauer)

Wykonawca skrzypiec (Geigenbauer)

Wykonawca smyczków do skrzypiec (Bogenbauer)

Wykonawca metalowych instrumentów dętych (Metallblasinstrumentenmacher)

Wykonawca drewnianych instrumentów dętych (Holzblasinstrumentenbauer)

Wykonawca instrumentów szarpanych (Zupfinstrumentenbauer)

Złotnik (Vergolder)

Wykonawca szyldów i reklam świetlnych (Schilder- und Lichtreklamehersteller)

Załącznik B2

Zawody uznane za rzemieślniczo-podobne

Obowiązkowe zgłoszenie w niemieckiej izbie rzemieślniczej – Blog o prawie

Przedsiębiorcy z Polski świadczący usługi w Niemczech powinni mieć na uwadze wymogi prawa niemieckiego związane ze zgłoszeniem w izbie rzemieślniczej (Handwerkskammer).

W dzisiejszym wpisie prezentujemy najważniejsze informacje, które dotyczą tego właśnie tematu.

Na wstępie należy zauważyć, że kwestie dotyczące przedmiotowego zgłoszenia w izbie rzemieślniczej na terytorium Niemiec są regulowane w niemieckim prawie w dwóch aktach prawnych:

rozporządzeniu z dnia 18 marca 2016 r. o wymogach dla wykonywania rzemiosła wymagającego uzyskania zezwolenia (tzw. EU/EWR-Handwerk-Verordnung) – kluczowe znaczenie mają postanowienia § 8 i 9, dotyczące odpowiednio wymogów dla świadczenia usług oraz zgłoszenia ich wykonywania;

ustawie z 17 września 1953 r. o zasadach działania rzemiosła (tzw. Handwerksordnung) – przede wszystkim jej załącznik A zawierający wykaz rzemiosł, dla których wykonywania konieczne jest uzyskania zezwolenia.

Podstawową kwestią jest określenie, jakich dokładnie rzemiosł dotyczą przepisy § 8 i 9 rozporządzenia, a co za tym idzie również specjalne wymogi odnośnie ich wykonywania. Tu odesłać należy do wspomnianego załącznika A, wymieniającego łącznie 53 rzemiosła. Spośród nich przykładowo wskazać można przykładowo na zawód: murarza, betoniarza, cieśli, dekarza, studniarza, montażysty rusztowań, budowniczych dróg, osób zajmującej się izolacją cieplną i akustyczną, malarza, lakiernika, hydraulika, elektrotechnika, instalatora, fryzjera czy wreszcie szklarza. Wykonywanie któregokolwiek z wyszczególnionych w załączniku A rzemiosł podlega zasadom wyartykułowanym w § 8 i 9 rozporządzenia.

Kluczowym obowiązkiem w przypadku woli podjęcia świadczenia jednego z ww. 53 rzemiosł jest uprzednie powiadomienie o tym właściwego urzędu. Należy jednak mieć na uwadze, że wobec kilku rzemiosł (wskazanych w punktach 12 i 33-37 załącznika A) rygor ten został zaostrzony, bowiem oprócz powiadomienia wymagane jest również sprawdzenie kwalifikacji zawodowych przez właściwy organ.

Przechodząc do szczegółów – pierwszym istotnym przepisem jest § 8 rozporządzenia. Zgodnie z jego ust. 1, obywatele spoza Niemiec, nieutrzymujący na ich terytorium siedziby swej działalności (filii, oddziału, praktyki etc.), mają prawo przejściowego i okazjonalnego wykonywania w Niemczech usług w ramach rzemiosł wskazanych w załączniku A, jeżeli w państwie pochodzenia zgodnie z prawem utrzymują taką siedzibę (filię, oddział, praktykę etc.) na potrzeby świadczenia porównywalnych czynności (usług). Jednakże, w przypadku, gdy ich państwo pochodzenia nie wymaga do wykonywania tychże czynności (usług) określonych kwalifikacji zawodowych i wobec tego ich wykonawca nie dysponuje żadnym reglamentowanym wykształceniem (które to pojęcie definiuje § 3 ust. 2 zdanie 2 rozporządzenia) do ich świadczenia, to wykonywanie usług w Niemczech na zasadach wskazanych w zdaniu poprzedzającym jest możliwe wyłącznie, gdy czynności w kraju pochodzenia były faktycznie

i zgodnie z prawem wykonywane w pełnym wymiarze czasu pracy przez co najmniej rok, nie dawniej jednak niż przed dziesięcioma laty.

Z kolei § 8 ust. 2 rozporządzenia stanowi, że w przypadku, gdy obywatel innego kraju zamierza w Niemczech po raz pierwszy świadczyć usługi mające charakter jednego z rzemiosł, o których mowa w punktach 12 i 33-37 załącznika A, to właściwy organ przed rozpoczęciem ich wykonywania dokona sprawdzenia kwalifikacji zawodowych tej osoby, jeżeli wykonywanie zamierzonych usług z niewystarczającymi kwalifikacjami mogłoby grozić dużym ryzykiem dla zdrowia lub bezpieczeństwa ich odbiorców. Uszczegóławiając powyższe – do katalogu rzemiosł objętych regulacją § 8 ust. 2 rozporządzenia należą: kominiarz, optyk, audiolog, technik ortopeda, szewc ortopedyczny oraz technik dentystyczny.

W drugiej kolejności należy się odnieść do § 9 rozporządzenia, który reguluje formalnoprawne kwestie związane ze zgłoszeniem świadczenia usług mających charakter rzemiosł określonych w załączniku A.

Wedle jego ust. 1, wykonawca usług zobowiązany jest do pisemnego albo elektronicznego powiadomienia właściwego urzędu o zamierzonym świadczeniu usług przed rozpoczęciem ich świadczenia, jednocześnie udowadniając za pomocą stosownych dokumentów spełnienie przesłanek, o których mowa w § 8 ust. 1 rozporządzenia. Zaznaczyć należy, że w oparciu o praktykę i doświadczenie za taki dokument uznać można przede wszystkim wydawane na terenie Polski zaświadczenie stwierdzające charakter, okres i rodzaj działalności wykonywanej w Rzeczypospolitej Polskiej, które wraz z tłumaczeniem przysięgłym przedkłada się do niemieckiego urzędu.

W kwestii zaś ustalenia urzędu, który należy powiadomić, to następuje to z uwagi na miejsce pierwszego podjęcia wykonywania usług. Zasadniczo urzędem tym jest właściwa dla danego obszaru izba rzemieślnicza (Handwerkskammer).

Jeżeli spełnione zostaną wymogi z § 8 ust. 1 rozporządzenia, możliwe jest rozpoczęcie świadczenia usług natychmiast po dokonaniu powiadomienia (§ 9 ust. 2 zdanie pierwsze rozporządzenia). Nie dotyczy to jednak rzemiosł wymienionych w punktach 12 i 33-37 załącznika A, które mogą być wykonywane dopiero, gdy właściwy urząd poinformuje, że nie ma konieczności weryfikacji kwalifikacji zawodowych bądź też takie wystarczające kwalifikacje zostały już potwierdzone.

W praktyce, jeżeli cały proces przebiegnie pomyślnie, właściwy urząd wystawia potwierdzenie o spełnieniu wymogu powiadomienia zgodnie z § 9 rozporządzenia (Bestätigung über die Erfüllung der Anzeigepflicht nach § 9 EU/EWR HwV). Tego rodzaju dokument ma formę pisemną i zostaje przesłany bezpośrednio do wnioskodawcy.

Natomiast § 9 ust. 3 rozporządzenia porusza istotną kwestię ważności wydanych potwierdzeń. Wskazuje bowiem, że powiadomienie należy ponawiać co każde dwanaście miesięcy, licząc od dnia ostatniego zgłoszenia.

W razie dalszego zainteresowania kwestiami poruszonymi w niniejszym artykule prosimy o kontakt.

Autorzy: r.pr. dr Katarzyna Styrna – Bartman, r.pr. Rafał Garus, Wszystkie prawa zastrzeżone.

Zakładanie działalności gospodarczej w rzemiośle

Sektor rzemieślniczy w Niemczech według badań ma się naprawdę dobrze! Dlatego coraz więcej osób myśli o otwarciu własnej działalności gospodarczej właśnie w tym sektorze. Jak to wygląda? Czy wiesz, że jeżeli Twoja działalność będzie niebezpieczna i wymagana specjalnego szkolenia, potrzebny będzie Ci specjalny “Dyplom Mistrzowski” ? Zobacz wszystkie szczegóły w naszym nowym wpisie!

Z dyplomem mistrzowskim czy bez

Trudno o lepsze warunki dla kariery w zawodach rzemieślniczych: według Centralnego Związku Niemieckiego Rzemiosła (niem. Zentralverband des Deutschen Handwerks), w ostatnich latach sektor ten może poszczycić się rekordowymi obrotami i intratnymi zamówieniami dla przedsiębiorstw. Tak więc ciągle aktualne pozostaje stwierdzenie „Handwerk hat goldenen Boden” („rzemiosło ma złote dno”, daje pewny zarobek). Dotyczy to zarówno przedsiębiorstw już istniejących, jak i tych, które dopiero rozpoczynają działalność w tej branży.

Spójny model biznesowy

W przypadku rozpoczynania działalności w rzemiośle zaleca się to samo, co w przypadku wszystkich innych branż: między innymi spójny model biznesowy, zapewnienie odpowiedniego finansowania, czy też odpowiedni marketing. Informacje na ten temat można znaleźć w kolejnych numerach GründerZeiten oraz na stronie https://www.existenzgruender.de/DE/Home/inhalt.html. Ponadto, bardzo ważne jest to, aby zadbać o odpowiednie kwalifikacje. Od nich zależy to, jakie będą możliwości założenia firmy.

Szczególnie ważne: kwalifikacje

Każdy, kto chce rozpocząć samodzielną działalność gospodarczą w zawodzie rzemieślniczym wymagającym zezwolenia (niem. zulassungspflichtige Handwerke), potrzebuje z reguły tzw. Meisterbrief (dyplomu mistrzowskiego), czyli dowodu zdania egzaminu mistrzowskiego w swoim zawodzie. Aby przystąpić do egzaminu mistrzowskiego wystarczy, że kandydat zdał egzamin czeladniczy lub końcowy w uznanym wyuczonym zawodzie. Taki dyplom mistrzowski jest z reguły wymagany dla wszystkich zawodów rzemieślniczych wymienionych w załączniku A do niemieckiej ustawy o rzemiośle (niem. Handwerksordnung, HwO). A tytułu mistrza rzemiosła (niem. Meister) lub zakładu mistrzowskiego (niem. Meisterbetrieb) można używać dopiero po zdaniu egzaminu mistrzowskiego. Tym niemniej, istnieje wiele możliwości rozpoczęcia własnej działalności gospodarczej wymagającej zezwolenia także wtedy, gdy nie posiada się dyplomu mistrzowskiego.

Bez dyplomu mistrzowskiego można założyć i prowadzić działalność gospodarczą w zawodach rzemieślniczych niewymagających specjalnego zezwolenia oraz w tzw. zawodach „rzemieślniczopodobnych”. Są one wymienione w załącznikach B1 i B2 do niemieckiej ustawy o rzemiośle.

Dyplom Mistrzowski – Niemcy

Zawody rzemieślnicze wymagające zezwolenia

Dyplom mistrzowski jest wymagany przede wszystkim w przypadku działalności, której wykonywanie może być niebezpieczne i wymaga specjalnego przeszkolenia (zawody rzemieślnicze wymagające zezwolenia; załącznik A do niemieckiej ustawy o rzemiośle). Dotyczy to zawodów, których nieprawidłowe wykonywanie wiąże się z zagrożeniem dla zdrowia lub życia klientów lub dóbr kultury. Zawody te mogą być wykonywane tylko przez osoby, które rzeczywiście „znają się na swoim fachu” i mogą to udowodnić okazując świadectwo zdanego egzaminu mistrzowskiego. Zgodnie z ustawą o rzemiośle, możliwe jest uzyskanie zezwolenia niemieckiej izby rzemieślniczej na zasadzie wyjątku (niem. Ausnahmebewilligung). Jednakże osoba, która może wykonywać takie rzemiosło wymagające zezwolenia, nie może wykonywać istotnych czynności w innym zawodzie rzemieślniczym wymagającym zezwolenia, dla którego nie zdała egzaminu mistrzowskiego. Wyjątkiem jest praca, która jest technicznie lub merytorycznie związana z zakresem świadczonych przez niego usług rzemieślniczych lub stanowi ich uzupełnienie pod względem gospodarczym. Każdy mistrz wykonujący zawód rzemieślniczy wymagający zezwolenia lub osoba, która może wykonywać to rzemiosło na podstawie zezwolenia na zasadzie wyjątku, może jednak (zgodnie z § 7a niemieckiej ustawy o rzemiośle) uzyskać pozwolenie na wykonywanie innego rzemiosła wymagającego zezwolenia bez dodatkowego dyplomu mistrzowskiego. W tym celu musi on wykazać się wymaganą wiedzą lub umiejętnościami (odbyte kursy, zdane egzaminy).

Brak dyplomu mistrzowskiego

Świadectwa ukończenia szkół wyższych lub zawodowych

Oprócz dyplomu mistrzowskiego, potwierdzeniem kwalifikacji potrzebnych do założenia działalności gospodarczej w zawodzie rzemieślniczym wymagającym zezwolenia mogą być odpowiednie dyplomy ukończenia szkół wyższych lub zawodowych. Dotyczy to inżynierów, mistrzów przemysłowych, absolwentów szkół zawodowych i wyższych oraz techników, którzy zdali egzamin państwowy.

Czeladnicy z wieloletnim stażem

Czeladnicy z sześcioletnim doświadczeniem zawodowym są zgodnie z prawem upoważnieni do wykonywania zawodu, który wymaga zezwolenia, na zasadzie samozatrudnienia. Warunkiem koniecznym jest przepracowanie co najmniej czterech lat na stanowisku kierowniczym. Pod pojęciem „stanowisko kierownicze” należy rozumieć, że czeladnicy byli upoważnieni do podejmowania decyzji na własną odpowiedzialność w przedsiębiorstwie lub w istotnej części przedsiębiorstwa. Czeladnicy mogą to udowodnić poprzez świadectwa pracy, opisy stanowisk pracy lub w inny sposób. Niezbędna wiedza biznesowa, handlowa i prawna wymagana do samodzielnego wykonywania zawodu rzemieślniczego może być z reguły potwierdzona doświadczeniem zawodowym. O przyznaniu lub odmowie przyznania prawa wykonywania zawodu na zasadzie samozatrudnienia decyduje właściwa izba rzemieślnicza.

Przepis ten nie dotyczy protetyków słuchu, optyków, techników ortopedycznych, obuwników ortopedycznych, techników dentystycznych i kominiarzy. Założenie lub prowadzenie własnej działalności gospodarczej bez dyplomu mistrza rzemieślniczego jest w ich przypadku możliwe tylko na podstawie wyjątkowego zezwolenia i wykazanych kwalifikacji.

Z zatrudnionym mistrzem rzemiosła

W zawodach rzemieślniczych wymagających zezwolenia, wymienionych w załączniku A do niemieckiej ustawy o rzemiośle, możliwe jest również założenie i prowadzenie działalności gospodarczej bez konieczności posiadania dyplomu mistrzowskiego przez samego właściciela przedsiębiorstwa. Wystarczy, że każdy zakład rzemieślniczy zatrudnia mistrza rzemiosła (lub inną osobę uprawnioną) jako kierownika technicznego.

Zawody rzemieślnicze niewymagające licencji oraz tzw. zawody „rzemieślniczopodobne”

W zawodach rzemieślniczych niewymagających zezwolenia oraz w tzw. zawodach „rzemieślniczopodobnych” (wymienionych w załącznikach B1 i B2 do niemieckiej ustawy o rzemiośle) można założyć i prowadzić działalność gospodarczą również bez dyplomu mistrzowskiego. Przedsiębiorstwo może także wykonywać czynności z zakresu innych zawodów rzemieślniczych, które nie wymagają zezwolenia, np. zegarmistrzów lub złotników. Umożliwia to oferowanie bardziej kompleksowych, a tym samym często bardziej przyjaznych dla klienta usług. To, że nie jest wymagane posiadanie dyplomu mistrzowskiego, nie oznacza jednak, że nie ma sensu przystępować do egzaminu mistrzowskiego: jest to uznany znak jakości dowodzący kompetencji zawodowych danego zakładu rzemieślniczego, który jest pozytywnie oceniany przez klientów.

Rejestr rzemieślników (niem. Handwerksrolle)

Każdy, kto może przedstawić dyplom mistrzowski lub wykazać równoważne kwalifikacje albo posiada specjalne zezwolenie na wykonywanie zawodu rzemieślnika wymagającego zezwolenia, zostaje wpisany do rejestru rzemieślników w swoim okręgu wraz z informacją o wykonywanym rzemiośle. Podmioty gospodarcze prowadzące działalność w branżach niewymagających specjalnego zezwolenia i tzw. zawodach „rzemieślniczopodobnych” są ujęte w ewidencji firm działających w zawodach niewymagających specjalnego zezwolenia i tzw. zawodach „rzemieślniczopodobnych”. Są one prowadzone przez Izbę Rzemieślniczą.

Uznawanie kwalifikacji zawodowych

Zgodnie z obowiązującą ustawą, kwalifikacje zawodowe zdobyte za granicą mogą być uznawane w Niemczech jako równoważne z kwalifikacjami uzyskanymi w kraju. W przypadku wielu rodzajów działalności jest to również warunek konieczny do rozpoczęcia działalności na własny rachunek, np. w zawodzie rzemieślniczym wymagającym zezwolenia. Każdy, kto może okazać świadectwo kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, które jest uznawane za równoważne z dyplomem mistrzowskim, może wykonywać zawód rzemieślniczy wymagający zezwolenia, działając na zasadzie samozatrudnienia. A każdy, kto posiada świadectwo kwalifikacji zawodowych odpowiadające świadectwu czeladniczemu, otrzymuje zaświadczenie o równoważności i może dzięki temu zostać dopuszczony do egzaminu mistrzowskiego. O tym, czy kwalifikacje zawodowe w rzemiośle mają taką samą wartość, decyduje na wniosek zainteresowanego lokalna izba rzemieślnicza.

Obywatele państw członkowskich UE korzystają ze swobody przedsiębiorczości i świadczenia usług. Oznacza to, że usługodawcy mający siedzibę w innych krajach UE mogą zasadniczo świadczyć tymczasowe i okazjonalne usługi transgraniczne bez konieczności podejmowania dodatkowych działań. Każdy, kto chce się osiedlić na stałe w Niemczech i założyć działalność gospodarczą, musi jednak uzyskać uznanie swoich kwalifikacji zawodowych.

Źródło: Ministerstwo Edukacji i Badań Naukowych Niemiec (niem. Bundesministerium für Bildung und Forschung).

Mistrzem rzemiosła jest …

… ten, kto po uzyskaniu świadectwa czeladniczego zdał egzamin mistrzowski.

Egzamin ten składa się z czterech części:

mistrzowskie wykonanie czynności istotnych dla danego rzemiosła niezbędna wiedza teoretyczna niezbędna wiedza z zakresu zarządzania przedsiębiorstwem, handlu i prawa niezbędna wiedza zawodowa i z zakresu pedagogiki pracy

Porady dla rozpoczynających działalność

Osoba założyciela/kwalifikacje

Planując rozpoczęcie działalności gospodarczej trzeba przyjrzeć się warunkom uzyskania zezwolenia na wykonywanie danego zawodu. Ważne jest również, aby wiedzieć, jakie czynności można realizować w ramach danego rzemiosła, a co jest niedozwolone.

Produkt/usługa

Założyciele firm, zwłaszcza ci nieposiadający dyplomu mistrzowskiego, powinni pomyśleć o świadczeniu wyspecjalizowanych usług i/lub oprzeć się na już istniejącej bazie klientów.

Zapotrzebowanie na kapitał

W przeciwieństwie do np. handlu, rzemieślnicy muszą najpierw wykonać usługę, wystawić fakturę, a potem czekać na pieniądze. Muszą mieć odpowiednie zabezpieczenie finansowe, aby przetrwać ten czas. Do tego dochodzą znaczne koszty związane z poprzedzającym wykonanie usługi zakupem materiałów lub zapłatą za usługi zewnętrzne (tak jest np. w budownictwie i branżach związanych z budownictwem).

Plan finansowy/planowanie płynności finansowej

Zgodnie z niemiecką ustawą o zabezpieczeniu wierzytelności (niem. Forderungssicherungsgesetz), przedsiębiorcy mogą żądać od klientów zaliczek w wysokości odpowiadającej przyrostowi wartości uzyskanemu przez klienta w wyniku wykonanej przez nich pracy. Wynagrodzenie dla rzemieślnika budowlanego jako podwykonawcy jest wymagalne już w momencie odbioru przez inwestora budowlanego prac wykonanych przez podwykonawcę.

Wsparcie

Aufstiegs-BAföG (dawniej Meister-BAföG): wspiera doskonalenie zawodowe rzemieślników, a konkretnie przygotowanie do egzaminu mistrzowskiego.

Meistergründungsprämie lub Meisterbonus: jest to dotacja przyznawana przez niektóre kraje związkowe Niemiec młodym mistrzom rzemiosła.

www.foerderdatenbank.de

W tych zawodach wymagany jest w Niemczech dyplom mistrzowski:

1 Maurer und Betonbauer (murarz i betoniarz) 2 Ofen- und Luftheizungsbauer (zdun i monter instalacji grzewczej) 3 Zimmerer (cieśla) 4 Dachdecker (dekarz) 5 Straßenbauer (budowniczy dróg) 6 Wärme-, Kälte- und Schallschutzisolierer (monter izolacji termicznej i akustycznej) 7 Brunnenbauer (studniarz) 8 Steinmetzen und Steinbildhauer (kamieniarz i rzeźbiarz w kamieniu) 9 Stuckateure (sztukator) 10 Maler und Lackierer (malarz i lakiernik) 11 Gerüstbauer (monter rusztowań) 12 Schornsteinfeger (kominiarz) 13 Metallbauer (metalowiec) 14 Chirurgiemechaniker (mechanik chirurgiczny) 15 Karosserie- und Fahrzeugbauer (blacharz samochodowy i monter karoserii) 16 Feinwerkmechaniker (mechanik precyzyjny) 17 Zweiradmechaniker (mechanik rowerowy) 18 Kälteanlagenbauer (monter urządzeń chłodniczych) 19 Informationstechniker (technik przekazu informacji) 20 Kraftfahrzeugtechniker (mechanik samochodowy) 21 Landmaschinenmechaniker (mechanik maszyn rolniczych) 22 Büchsenmacher (rusznikarz) 23 Klempner (hydraulik) 24 Installateur und Heizungsbauer (monter instalacji oraz urządzeń grzewczych) 25 Elektrotechniker (elektromechanik) 26 Elektromaschinenbauer (konstruktor maszyn elektrycznych) 27 Tischler (stolarz) 28 Boots- und Schiffbauer (wykonawca łodzi i statków) 29 Seiler (powroźnik) 30 Bäcker (piekarz) 31 Konditoren (cukiernik) 32 Fleischer (rzeźnik) 33 Augenoptiker (optyk) 34 Hörakustiker (protetyk słuchu) 35 Orthopädietechniker (technik ortopeda) 36 Orthopädieschuhmacher (szewc ortopedyczny) 37 Zahntechniker (technik dentystyczny) 38 Friseure (fryzjer) 39 Glaser (szklarz) 40 Glasbläser und Glasapparatebauer (dmuchacz szkła i wykonawca aparatury ze szkła) 41 Mechaniker für Reifen- und Vulkanisationstechnik (wulkanizator) 42 Fliesen-, Platten- und Mosaikleger (kafelkarz, glazurnik) 43 Betonstein- und Terrazzohersteller (brukarz i kamieniarz) 44 Estrichleger (układacz jastrychu) 45 Behälter- und Apparatebauer (wykonawca pojemników i aparatów) 46 Parkettleger (parkieciarz) 47 Rollladen- und Sonnenschutztechniker (monter rolet i żaluzji) 48 Drechsler (Elfenbeinschnitzer) und Holzspielzeugmacher (tokarz, w tym rzeźbienie w kości słoniowej, i producent zabawek drewnianych) 49 Böttcher (bednarz) 50 Glasveredler (malarz witraży) 51 Schilder- und Lichtreklamehersteller (producent szyldów i reklam świetlnych) 52 Raumausstatter (dekorator wnętrz) 53 Orgel- und Harmoniumbauer (wykonawca organów i fisharmonii)

W tych zawodach nie jest w Niemczech wymagany dyplom mistrzowski:

Uhrmacher (zegarmistrz)

Graveure (grawer)

Metallbildner (metaloplastyk)

Galvaniseure (galwanizer)

Metall- und Glockengießer (modelarz odlewniczy i ludwisarz)

Schneidwerkzeugmechaniker (ślusarz)

Gold- und Silberschmiede (rzemieślnik wyrabiający ozdobne przedmioty i biżuterię ze złota i srebra)

Modellbauer (modelarz)

Holzbildhauer (snycerz)

Korb- und Flechtwerkgestalter (wikliniarz, wyrób koszy)

Maßschneider (krawiec)

Textilgestalter (Sticker, Weber, Klöppler, Posamentierer, Stricker) (rękodzielnik w rzemiośle włókienniczym [haft, tkactwo, koronkarstwo, pasmanteria, dziewiarstwo])

Modisten (modysta)

Segelmacher (żaglomistrz)

Kürschner (kuśnierz)

Schuhmacher (szewc)

Sattler und Feintäschner (rymarz)

Müller (młynarz)

Brauer und Mälzer (piwowar i słodownik)

Weinküfer (kiper)

Textilreiniger (pranie i czyszczenie tekstyliów)

Wachszieher (wykonawca przedmiotów użytkowych i ozdobnych z wosku)

Gebäudereiniger (osoba sprzątająca i czyszcząca budynki i otoczenia budynków)

Feinoptiker (optyk precyzyjny)

Glas- und Porzellanmaler (zdobienie powierzchni szklanych i porcelanowych)

Edelsteinschleifer und –graveure (szlifierz i grawer kamieni szlachetnych)

Fotografen (fotograf)

Buchbinder (introligator)

Drucker (drukarz)

Siebdrucker (drukarz sitodrukowy)

Flexografen (drukarz fleksograficzny)

Keramiker (ceramik)

Klavier- und Cembalobauer (wykonawca pianin i klawesynów)

Andzuginstrumentenmacher (wykonywanie i naprawa instrumentów muzycznych takich jak akordeon, harmonijka ustna)

Geigenbauer (lutnik)

Bogenmacher (wykonawca smyczków do skrzypiec)

Metallblasinstrumentenmacher (wykonawca metalowych instrumentów dętych)

Holzblasinstrumentenmacher (wykonawca drewnianych instrumentów dętych)

Zupfinstrumentenmacher (wykonawca instrumentów szarpanych)

Vergolder (pozłotnik)

Holz- und Bautenschützer (Mauerschutz und Holzimprägnierung in Gebäuden) (działalność w zakresie konserwacji drewna oraz budynków: konserwacja murów oraz impregnacja drewna w budynkach)

Bestatter (usługi pogrzebowe)

Zawody zbliżone do rzemiosła, w których nie jest w Niemczech wymagany dyplom mistrzowski:

1 Eisenflechter (zbrojarz)

2 Bautentrocknungsgewerbe (działalność w zakresie osuszania budynków)

3 Bodenleger (posadzkarz)

4 Asphaltierer (ohne Straßenbau) (asfalciarz, nie obejmuje budowy dróg)

5 Fuger (im Hochbau) (fugowanie w budownictwie naziemnym)

6 wykreślono

7 Rammgewerbe (Einrammen von Pfählen im Wasserbau) (wbijanie pali drewnianych w budownictwie wodnym)

8 Betonbohrer und –schneider (wiercenie w betonie i cięcie betonu)

9 Theater- und Ausstattungsmaler (malarz teatralny)

10 Herstellung von Drahtgestellen für Dekorationszwecke in Sonderanfertigung (wykonanie konstrukcji drucianych dla celów dekoracyjnych w produkcji jednostkowej)

11 Metallschleifer und Metallpolierer (szlifierz i polerowacz metali)

12 Metallsägen-Schärfer (osoba zajmująca się ostrzeniem pił do metalu)

13 Tankschutzbetriebe (Korrosionsschutz von Öltanks für Feuerungsanlagen ohne chemische Verfahren) (działalność w zakresie konserwacji zbiorników: zabezpieczanie przed korozją zbiorników olejowych dla obiektów energetycznego spalania bez stosowania procesów chemicznych)

14 Fahrzeugverwerter (recykling pojazdów)

15 Rohr- und Kanalreiniger (czyszczenie rur i kanalizacji)

16 Kabelverleger im Hochbau (ohne Anschlussarbeiten) (układanie kabli w budownictwie naziemnym z wyłączeniem prac podłączeniowych)

17 Holzschuhmacher (wyrób obuwia drewnianego)

18 Holzblockmacher (producent bloków drewnianych)

19 Daubenhauer (wyrób klepek)

20 Holz-Leitermacher (Sonderanfertigung) (wyrób drabin drewnianych na zamówienie)

21 Muldenhauer (wyrób koryt drewnianych)

22 Holzreifenmacher (wyrób kół drewnianych)

23 Holzschindelmacher (wyrób gontów drewnianych)

24 Einbau von genormten Baufertigteilen (z.B. Fenster, Türen, Zargen, Regale) (monter stolarki budowlanej: np. okien, drzwi, ościeżnic, regałów)

25 Bürsten- und Pinselmacher (wyrób szczotek i pędzli)

26 Bügelanstalten für Herren-Oberbekleidung (prasowalnia wierzchniej odzieży męskiej)

27 Dekorationsnäher (ohne Schaufensterdekoration) (krawiec – szycie elementów dekoracyjnych, nie obejmuje dekoracji witryn)

28 Fleckteppichhersteller (producent dywanów)

29 (pominięto)

30 Theaterkostümnäher (krawiec kostiumów teatralnych)

31 Plisseebrenner (osoba zajmująca się plisowaniem tkanin)

32 (pominięto)

33 Stoffmaler (malarz tkanin)

34 (pominięto)

35 Textil-Handdrucker (drukarz tkanin – wykonanie ręczne)

36 Kunststopfer (cerowanie artystyczne)

37 Änderungsschneider (krawiec dokonujący przeróbek)

38 Handschuhmacher (rękawicznik)

39 Ausführung einfacher Schuhreparaturen (wykonywanie prostych napraw obuwia)

40 Gerber (garbarz)

41 Innerei-Fleischer (Kuttler) (jeliciarz)

42 Speiseeishersteller (mit Vertrieb von Speiseeis mit üblichem Zubehör) (produkcja i sprzedaż lodów wraz z typowymi dodatkami)

43 Fleischzerleger, Ausbeiner (ćwiartowanie, rozbiór mięsa)

44 Appreteure, Dekateure (apretura i dekatyzacja tkanin)

45 Schnellreiniger (pralnia ekspresowa)

46 Teppichreiniger (czyszczenie dywanów)

47 Getränkeleitungsreiniger (czyszczenie linii do produkcji napojów)

48 Kosmetiker (kosmetyczka)

49 Maskenbildner (charakteryzator)

50 wykreślono

51 Lampenschirmhersteller (Sonderanfertigung) (producent abażurów na zamówienie)

52 Klavierstimmer (stroiciel instrumentów klawiszowych)

53 Theaterplastiker (plastyk teatralny)

54 Requisiteure (rekwizytor)

55 Schirmmacher (parasolnik)

56 Steindrucker (litograf)

57 Schlagzeugmacher (producent instrumentów perkusyjnych)

Prosta działalność rzemieślnicza

Rozpoczęcie działalności gospodarczej w niszach rynkowych jest możliwe i sensowne w każdej chwili. Wielu założycieli firm, zwłaszcza tych, którzy wcześniej byli osobami bezrobotnymi, korzysta z tej okazji i oferuje proste usługi rzemieślnicze. W przeszłości wielokrotnie prowadziło to do tego, że osoby samozatrudnione otrzymywały upomnienia od izb rzemieślniczych lub urzędów, były karane grzywną lub nawet zamykano ich firmy. Powód: właściwe instytucje uznały ich pracę zawodową za „istotną działalność” rzemieślniczą (niem. „wesentliche Tätigkeit“), wymagającą przedłożenia dyplomu mistrzowskiego i wpisu do rejestru rzemieślników.

Aby uchronić założycieli przed takimi przykrymi niespodziankami, ustawa precyzuje, jakie czynności nie należą do podstawowego zakresu działalności rzemieślniczej, ale mogą być wykonywane przez każdego jako „prosta działalność” (niem. „einfache Tätigkeit“). Są to czynności, które mogą być opanowane przez przeciętnie uzdolnioną osobę bez doświadczenia w krótkim okresie czasu (od dwóch do trzech miesięcy). Wykonywanie wielu prostych czynności jest dopuszczalne, chyba że dana czynność generalnie rzecz biorąc jest „istotna” dla danego rzemiosła. Pod tym samym warunkiem możliwe jest również łączenie prostych czynności wykonywanych w ramach różnych zawodów.

Każdy, kto chce się upewnić, że jego pomysł na biznes jest taką dopuszczalną „prostą działalnością”, może zasięgnąć informacji na ten temat z poniższych źródeł:

Handwerkskammer (Izba Rzemieślnicza ) (adresy można znaleźć na stronie https://www.zdh.de/organisationen-des-handwerks/handwerkskammern/)

Industrie- und Handelskammer (Izba Przemysłowo-Handlowa) (adresy można znaleźć na stronie https://www.ihk.de/)

Gewerbebehörde (urząd ds. działalności gospodarczej)

Wirtschaftsministerium (Ministerstwo Gospodarki ) lub Senatsverwaltung für Wirtschaft (Administracja Senatu ds. Gospodarki) kraju związkowego, w którym chce się założyć firmę.

Doradztwo

Istnieje wiele usług doradczych dla założycieli firm i już działających przedsiębiorstw rzemieślniczych: są one oferowane przez izby rzemieślnicze, stowarzyszenia branżowe oraz branżowe centra informacyjne. Osoby chcące uzyskać poradę mogą bezpłatnie korzystać z ich usług informacyjnych i doradczych. Szczególnymi wyzwaniami, zwłaszcza dla wielu małych zakładów rzemieślniczych, są presja związana z rosnącą konkurencją ze strony podmiotów krajowych jak i zagranicznych, coraz szybsze zmiany technologiczne, skutki cyfryzacji gospodarki i społeczeństwa oraz brak rąk do pracy (niedobór uczniów i wykwalifikowanych pracowników) wynikający ze zmian demograficznych.

Aby umożliwić przedsiębiorstwom i osobom rozpoczynającym działalność sprostanie tym wyzwaniom, Federalne Ministerstwo Gospodarki i Energii (Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, BMWi) przeznacza rocznie do 16 milionów euro na wspieranie transferu know-how w sektorze rzemiosła („Richtlinie zur Förderung des Know-how-Transfers im Handwerk“). Dzięki temu wsparciu można było utworzyć do 620 stanowisk dla konsultantów. Są to specjaliści w takich dziedzinach jak handel zagraniczny, podwykonawstwo, technologie ICT, wzornictwo i ochrona zabytków. Do tego dochodzi ponad 150 doradców ds. innowacji i około 50 branżowych centrów informacyjnych.

Wykaz izb rzemieślniczych:

https://www.zdh.de/organisationen-des-handwerks/handwerkskammern/

Wykaz stowarzyszeń branżowych:

https://www.zdh.de/organisationen-des-handwerks/zentralfachverbaende/adressen/

Broszury i biuletyny informacyjne

Starthilfe – Der erfolgreiche Weg in die Selbständigkeit https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Publikationen/Mittelstand/starthilfe-der-erfolgreiche-weg-in-die-selbstaendigkeit.pdf?__blob=publicationFile&v=15

GründerZeiten 06 „Existenzgründungsfinanzierung“

http://www.existenzgruender.de/SharedDocs/Downloads/DE/GruenderZeiten/GruenderZeiten-06.pdf?__blob=publicationFile

GründerZeiten 07 „Businessplan“

http://www.existenzgruender.de/SharedDocs/Downloads/DE/GruenderZeiten/GruenderZeiten-07.pdf?__blob=publicationFile

GründerZeiten 20 „Marketing“

https://www.existenzgruender.de/SharedDocs/Downloads/DE/GruenderZeiten/GruenderZeiten-20.pdf?__blob=publicationFile

Internet

https://www.bmwi.de/Navigation/DE/Home/home.html

https://www.existenzgruender.de/DE/Home/inhalt.html

https://www.existenzgruenderinnen.de/DE/Home/home_node.html

https://www.kultur-kreativ-wirtschaft.de/KUK/Navigation/DE/Home/home.html

https://www.exist.de/DE/Home/inhalt.html

키워드에 대한 정보 izba rzemieślnicza w niemczech

다음은 Bing에서 izba rzemieślnicza w niemczech 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

See also  찬송가 425 장 | [새찬송가] 425장 주님의 뜻을 이루소서 상위 185개 답변
See also  렉서스 하이브리드 배터리 수명 | 하이브리드 배터리교체 렉서스Es300H 빠른 답변

See also  악보 읽기 연습 프로그램 | 악보보는방법! 무작정 연습 No! 딱 이렇게 3가지만 해보세요! 143 개의 정답

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 Jak wybrać odpowiedni zawód rzemieślniczy w Niemczech

  • nauka niemieckiego
  • gramatyka niemiecka
  • niemiecki od podstaw
  • nauka
  • niemiecki
  • Paulina od niemieckiego
  • jezykowo
  • wymowa
  • lekcja
  • językowo
  • jak się uczyć niemieckiego
  • lekcje niemieckiego
  • za darmo

Jak #wybrać #odpowiedni #zawód #rzemieślniczy #w #Niemczech


YouTube에서 izba rzemieślnicza w niemczech 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 Jak wybrać odpowiedni zawód rzemieślniczy w Niemczech | izba rzemieślnicza w niemczech, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment