Krótkie Fajne Słowa Po Angielsku | Podstawowe Zwroty Po Angielsku Dla Początkujących 최근 답변 5개

당신은 주제를 찾고 있습니까 “krótkie fajne słowa po angielsku – Podstawowe zwroty po angielsku dla początkujących“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.charoenmotorcycles.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Elanguages 이(가) 작성한 기사에는 조회수 987,595회 및 좋아요 29,733개 개의 좋아요가 있습니다.

Table of Contents

krótkie fajne słowa po angielsku 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 Podstawowe zwroty po angielsku dla początkujących – krótkie fajne słowa po angielsku 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

Angielski dla początkujących z zapisaną wymową. 50 zwrotów w języku angielskim na każdą sytuację życiową, czy to w podróży lub w pracy. Te wyrażenia przydadzą się wszędzie. Słuchanie angielski. Ćwiczenia na mówienie po angielsku.
50 Zwrotów po niemiecku: https://youtu.be/wvhCAYZmU6s
✅ Angielski od zera do bohatera (lekcje od zera dla początkujących).
Kurs krok po kroku do nauki offline MP3/MP4, angielski od podstaw.
Kup tutaj:
https://www.elanguages.pl/angielski-od-zera-do-bohatera
Więcej na:
https://www.elanguages.pl
Media społecznościowe:
Facebook: https://www.facebook.com/ElanguagesYT/
Facebook: https://www.facebook.com/AngielskiPL/
Instagram: https://www.instagram.com/elanguagesyt/
Grupa na Facebooku: https://www.facebook.com/groups/1695075790519347/
Wesprzyj nas na patronite:
https://patronite.pl/elanguages
Kontakt:
[email protected]

krótkie fajne słowa po angielsku 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

16 najpiękniejszych angielskich słów – sprawdź je – Angloville

16 najpiękniejszych angielskich słów – sprawdź je · 1.Lily of the valley · 2.Bumblebee · 3.Heaven · 4.Fragrance · 5.Wonder · 6.Miracle · 7.Unicorn · 8.Ethereal.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: angloville.pl

Date Published: 10/18/2022

View: 8088

Fajne słówka po angielsku – Fiszkoteka

Fajne słówka po angielsku. 0 62 fiszki mikolajolejnik. rozpocznij naukę Pobierz aplikację mobilną. ściągnij mp3 … angielski. Zobacz podobne fiszki:

+ 여기에 자세히 보기

Source: fiszkoteka.pl

Date Published: 12/20/2021

View: 7779

22 fajne słówka po angielsku? Cool! – Speakingo

Poznaj 22 fajne słówka po angielsku, które pozwolą Ci fajnie powiedzieć, że coś jest… fajne! Co to znaczy cool po angielsku? Najpopularniejszym angielskim …

+ 더 읽기

Source: speakingo.com

Date Published: 6/5/2022

View: 1625

Jakieś fajne słowa po angielsku? – zadania, ściągi i testy

Jakieś fajne słowa po angielsku? Typu: daylight <3, daydream, dream, fearless, coldplay, sparks fly. "Love" sobie odpuśćcie :) To pytanie ma ...

+ 여기에 보기

Source: zapytaj.onet.pl

Date Published: 4/15/2022

View: 7495

83 zupełnie nowe słowa w języku angielskim

slang słownik definicje 83 nowe słowa język angielski … nie możemy zabrać się do pracy ze względu na potwornie krótkie terminy i objętość.

+ 여기에 표시

Source: veroling.pl

Date Published: 2/14/2022

View: 6352

Moje ulubione słowa w języku angielskim – Riennahera

Oto krótka lista fajnych słów. Harbinger : To pierwsze angielskie słowo, które ujęło mnie za serce. Poznałam je kilkanaście lat temu dzięki …

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.riennahera.com

Date Published: 11/12/2021

View: 7842

50 angielskich słów z ciekawą wymową – Szlifuj swój angielski

Wymowa w języku angielskim to pole minowe. Sprawdźcie, czy dobrze czytacie wybrane przez nas wyrazy, które często sprawiają kłopot uczącym …

+ 여기에 더 보기

Source: www.ang.pl

Date Published: 8/13/2021

View: 570

주제와 관련된 이미지 krótkie fajne słowa po angielsku

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 Podstawowe zwroty po angielsku dla początkujących. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

Podstawowe zwroty po angielsku dla początkujących
Podstawowe zwroty po angielsku dla początkujących

주제에 대한 기사 평가 krótkie fajne słowa po angielsku

  • Author: Elanguages
  • Views: 조회수 987,595회
  • Likes: 좋아요 29,733개
  • Date Published: 2020. 10. 18.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=J0cHkeKiUyo

Jak zastąpić słowo Beautiful?

SYNONIMY PRZYMIOTNIKA BEAUTIFUL
  • alluring – urzekający, ponętny (np. uśmiech)
  • appealing – pociągający, kuszący (np. urok)
  • bewitching – urzekający (np. występ)
  • charming – czarujący (np. osoba)
  • comely – urodziwy (np. osoba)
  • cute – śliczny, uroczy (np. dziecko)
  • dazzling – oszałamiający (np. …
  • delightful – zachwycający (np.

Jak się czyta ch po angielsku?

Spółgłoski i ich zbitki
  1. B – zwykle wymawiane jest tak samo, jak po polsku (np. …
  2. C – zwykle wymawiane jako /k/ (np. …
  3. CH – z reguły wymawiane jest jako /tʃ/ (np. …
  4. G – może być wymawiane jako /g/ (np. …
  5. GH – w tym połączeniu “g” najczęściej jest nieme, np. …
  6. H – najczęściej wymawiamy go tak, jak w języku polskim, np.

Jak się mówi po angielsku świat?

świat (ziemia, region):

world.

Jakie są przymiotniki w języku angielskim?

Podstawowe przymiotnikiEdytuj
angielski a-z polski a-z
patient cierpliwy
pleasant przyjemny
polite grzeczny
rude nieuprzejmy

Co to jest cool?

1 przym. chłodny; opanowany; pot. na luzie pot.

Co zamiast happy?

Synonimy: cheerful, delighted, in a good mood, glad, content, więcej…

Jak się czyta Auchan?

Auchan często czyta się jako „ałczan”, „anszułan”, „oszołom”, „szoszon”, „aszan”, „oszan”, „aczan” lub tak, jak się pisze – „auchan”. Jednak poprawna wymowa tej nazwy to „oszo”. Słowo jest homofonem nazwy dzielnicy Hauts Champs, gdzie powstał pierwszy market sieci.

Jak się czyta Karcher?

Kärcher – niemiecka firma zajmująca się produkcją systemów czyszczących to według polskich reklam „kercher”. Co ciekawe, Niemcy mówią „kersier”. Tissot – szwajcarskie zegarki to „tiso”, ostatnie „t” pozostaje nieme.

Jak to powiedzieć po angielsku?

jak to powiedzieć?” po angielsku

how shall I put it?

Jak się pisze po angielsku kwiaty?

kwiaty {niemęskoosobowy}

blossom {rzecz.} flowers {l.mn.}

Jak się pisze po angielsku święta?

święta {niemęskoosobowy}

holidays {l.mn.}

Jak nazywa się po angielsku znak?

1. znak (symbol): znak. mark.

Jaki jaka jakie to?

«zaimek wprowadzający zdanie wykrzyknikowe i komunikujący, że stopień natężenia cechy, o której mowa w zdaniu, jest wysoki, np. Jaka duża ryba!»

Jak się stopniuje?

Wyróżniamy stopnie: równy, wyższy i najwyższy. Stopień równy to przymiotnik w podstawowej formie. Przymiotnika w stopniu wyższym używamy wówczas, gdy chcemy podkreślić daną cechę przymiotnika lub dokonać porównania, natomiast w stopniu najwyższym – by wyróżnić cechę na tle innych.

Jak się pisze nie z przymiotnikami?

Nie z przymiotnikami – razem czy osobno? Ogólna zasada języka polskiego mówi nam o tym, że nie z przymiotnikiem piszemy razem. Przykładami mogą być wyrazy: nieciekawy, niedobry, niebrzydki, niedrogi, niemały itd.

Jak zastąpić słowo piękne?

Synonimy słowapiękna“: piękna w odniesieniu do atrakcyjnej kobiety: atrakcyjna, śliczna, słodka, urocza, cudna, cudowna, wytworna, estetyczna, przyjemna, schludna, urodziwa, szykowna, sexy, atrakcyjna fizycznie, niebrzydka, prześliczna, ładna, nieprzeciętnej urody.

Jak jest po angielsku jest piękna?

beautiful {przym.}

Co to za słowo Beautiful?

beautiful – tłumaczenie słowa – słownik angielsko-polski Ling.pl. 1. (lovely) piękny, śliczny.

Jak się pisze po angielsku Beautiful?

1. beautiful (having beauty): beautiful. piękny.

16 najpiękniejszych angielskich słów – sprawdź je

Angielski jest językiem o wyjątkowo bogatym słownictwie. Niektóre ze słów są jednak ładniejsze, bardziej literackie lub bardziej melodyjne od innych. Specjalnie dla Was stworzyliśmy zbiór 16 najpiękniejszych angielskich rzeczowników 🙂

1.Lily of the valley

Konwalia, a w dosłownym tłumaczeniu „lilia doliny”. Urocza nazwa dla uroczej rośliny.

2.Bumblebee

Latająca nieco niezgrabnie z kwiatka na kwiatek pszczoła,a właściwie „trzmiel”, którego angielska nazwa brzmi zdecydowanie przyjemniej.

3.Heaven

4.Fragrance

„Niebo” – dom Boga czy inaczej doświadczenie błogiego szczęścia. Niebo brzmi niebiańsko i rajsko… „Heaven, I’m in heaven…” jak śpiewał m.in. Fred Astaire.„Zapach” to słowo, które kojarzymy z reklam nawet w polskiej telewizji.

Brzmi romantycznie i… eterycznie.

5.Wonder

Wonder Woman, Seven Wonders, Wonderland – “wonder” oznacza „cud”, jako przymiotnik – „cudowny”. Słowo to budzi niemal same pozytywne skojarzenia i w dodatku pięknie brzmi.

6.Miracle

Natura jest prawdziwym cudem. Równie cudnie brzmi również słowo

7.Unicorn

8.Ethereal

9.Lullaby

„miracle”, które oznacza właśnie cud.„Jednorożec” – słowo to brzmi zdecydowanie łagodniej po angielsku niż po polsku.„Ethereal” – ulotny, eteryczny. To słowo brzmi po prostu… nieziemsko.

Znaczenie: kołysanka. Potrójne „l” dodaje jeszcze więcej lekkości i uroku, niczym śpiewane „la la”.

10.Flip-Flop

11.Fragile

Śmiesznie brzmiące, ale urocze angielskie słowo. Idealna onomatopeja oddająca dźwięk wydawany przez rodzaj klapek – japonki.

Popularne słowo z angielskich piosenek. „Fragile”- oznacza coś kruchego, delikatnego.

12.Intertwine

Spleść, splatać – „intertwine” brzmi wyjątkowo poetycko.

13.Sparkling

Iskrzący, mieniący się, musujący, gazowany – „sparkling” zdecydowanie nie bez powodu odnalazł się na tej liście.

14.Silky

15.Shallow

16.Fluffy

„Gładki”, „jedwabisty”… to słowo ma równie delikatne znaczenie jak i brzmienie. Litera „s” idealnie oddaje delikatną naturę tego słowa.„In the shallow, shallow…” śpiewali Lady Gaga i Bradley Cooper. „Shallow” – płytki, powierzchowny. Podwójne “l” dodaje słowu lekkości.„Fluffy” czyli puszysty, puchaty. Dźwięk tego słowa idealnie oddaje jego znaczenie, jest łatwe w wymowie i bez szorstkich dźwięków.

Angielskie Wioski umożliwiają Wam przećwiczenie powyższych słów w komunikacji bezpośredniej. Rzeczowniki te są na tyle popularne, że bez problemu zapamiętają je dzieci oraz dorośli.

→ Fajne Słówka Po Angielsku → Rozpocznij Naukę

×

Funkcja dostępna tylko dla użytkowników premium.

podczas jazdy autobusem czy samochodemna spacerze z psemczekając w kolejceprzed snem

22 fajne słówka po angielsku? Cool!

Wiesz już co to znaczy cool? A jak inaczej można powiedzieć, że coś Ci się podoba? Poznaj 22 fajne słówka po angielsku, które pozwolą Ci fajnie powiedzieć, że coś jest… fajne!

Co to znaczy cool po angielsku?

Najpopularniejszym angielskim słówkiem, które przetłumaczyć by można jako „fajne” jest cool. Dosłownie cool znaczy „chłodny”. Znaczyć może również wyluzowany, opanowany.

I think this is pretty cool, Simon.

(Myślę, że to całkiem wporzo Szymonie.)

Chyba szczególnie tego słówka przedstawiać nie trzeba – tym bardziej, że w tekstach często zostawia się cool w wersji oryginalnej, czyli bez tłumaczenia – jako anglicyzm, który zadomowił się już w naszym języku.

Jeśli jednak dobrze mu się przyjrzeć, słowo cool ma kilka różnych znaczeń.

Cool jako świetny, wspaniały

That new phone is so cool.

(Ten nowy telefon jest taki fajny.)

Cool jako popularny, lubiany przez ludzi

That kid Jo is really cool.

(Ten dzieciak Jo jest naprawdę super.)

Cool jako „zawieszenie broni”, a może nawet pokój

Po kłótni ludzie mogą sobie powiedzieć1:

We cool? ( = Are we cool?)

Ya, we cool. ( = Yes, we are cool.)

Znaczy to, że obie strony zgadzają się zaprzestać wrogich wobec siebie nawzajem słów i działań.

Fajne słówka po angielsku

Jak inaczej możemy więc powiedzieć po angielsku, że coś jest fajne?

Tradycyjnie zacznijmy od tych najprostszych, by stopniowo przejść do coraz bardziej zaawansowanych słówek.

Fajne jak fun

Jeśli ktoś jest fun to znaczy, że otacza go aura śmiechu i zabawy:

I like Julia, she’s fun!

(Lubię Julię, wesoła dziewczyna!)

Jeśli chcemy powiedzieć, że ktoś jest śmieszny (przymiotnik), powiemy już funny:

This is funny.

(To śmieszne.)

Zwróć uwagę, że „śmieszne” może być komplementem, ale równie dobrze może być krytyką!

Great jest wspaniałym słowem!

Great jest wspaniałym słowem, ponieważ – podobnie jak omówiony już powyżej cool – jest bardzo uniwersalne.

Przede wszystkim great znaczy wspaniały:

That was a great movie!

To był wspaniały film.

Great może też oznaczać „wielki”:

She’s a great dancer!

Ona jest wspaniałą tancerką!

Great może też znaczyć „mnóstwo, dużo”:

My advertisment was of great interest.

(Moje ogłoszenie spotkało się z ogromnym zainteresowaniem.)

Bardzo często też spotkasz great w prostym, uprzejmym small talk:

How are you?

Great! And you?

(Jak się masz? Wspaniale! A Ty?)

A co to znaczy lovely?

Myślę, że najlepiej przetłumaczyć słowo lovely jako „uroczy, piękny”.

They have a lovely house in the suburbs.

(Mają uroczy dom na przedmieściach.)

Może też pokazywać, że nam się coś podoba:

This is lovely, lovely, lovely!

(To wspaniale, bosko, fantastycznie!)

Powiedziałbym, że lovely to na wskroś brytyjskie słowo!

Amazing!

Słowo amazing przede wszystkim wyraża nasze zaskoczenie lub zdziwienie:

What you did last night was amazing!

(To, co zrobiłeś zeszłej nocy, było niesamowite!)

Wyrażamy jednak w ten sposób również nasz podziw i aprobatę:

Tell them this place is amazing.

(Powiedz im, że to miejsce jest wspaniałe.)

To również bardzo popularne słowo. Nie bój się po angielsku czasami przerysować swoich pozytywnych reakcji – uchodzi to tam za przejaw dobrego stylu.

Awesome!

Awesome jest odrobinę bardzij amerykańskie. Również znaczy, że coś jest nawet nie fajne, ale wspaniałe! Awesome pochodzi od słowa awe czyli „podziw”. Czyli dosłownie znaczyłoby „godne podziwu” – z tym, że używają go głównie nastolatki i na temat wszystkiego.

Your graduation speech was pretty awesome, Bill.

(Twoja mowa na zakończenie szkoły była całkiem niezła, Wiliamie.)

Let’s go to the pub!

(Chodźmy do knajpy!)

Awesome!

(Zajeb***ście!)

Nie znaczy to wcale, że słowa awesome nie można również używać w języku formalnym:

The universe is mysterious and awesome.

(Wszechświat jest pełen tajemnic i budzi podziw.)

Czy angielskie super znaczy, że coś jest „super”?

Co ciekawe, w języku angielskim super niekoniecznie znaczy, że coś jest „świetne” czy „wspaniałe”. To znaczy można powiedzieć:

That was a super day!

(To był super dzień!)

Jednak w większości przypadków super znaczy, że coś jest „bardzo, bardzo”:

They were super fast!

(Oni byli / zrobili to niezwykle szybko.)

Zwykle to fajnie, że coś jest „bardzo, bardzo” – ale nie zawsze:

He is super arrogant.

(On jest bardzo, bardzo arogancki.)

A czy extra po angielsku znaczy „ekstra”?

Podobnie będzie z anglicyzmem ekstra.

Extra po angielsku znaczy „dodatkowy”. I zwykle fajnie jest dostać coś „ekstra”:

I’ll give you a couple extra bucks to clean the place out.

(Dam Ci kilka dolców dodatkowo, żebyś tu jeszcze posprzątał.)

Natomiast jeśli powiemy:

This is extra!

To nie powiemy wcale „To jest super!” tylko raczej… „To jest dodatkowe!”

Pretty nie tylko woman

Z powodu słynnego filmu, każdy pewnie słyszał o pretty woman czyli „ładnej kobiecie”.

I rzeczywiście pretty znaczy „ładny, fajny”:

It’s actually a very pretty area of Cambodia.

(Szczerze mówiąc to całkiem fajny / ładny obszar Kambodży.)

Zwykle jednak pretty nie ma nic wspólnego z urodą, ponieważ znaczy „całkiem, dosyć”:

It was pretty obvious what happened.

(To było całkiem oczywiste co się stało.)

Hip

Hip to znaczy modny, fajny, bo „na czasie”.

Na przykład:

Our multilingual staff are happy to provide you with tips for hip clubs and restaurants all over London.

(Nasz wielojęzyczny personel chętnie udzieli Państwu porad na temat wziętych klubów i restauracji na terenie całego Londynu.)

Prawdopodobnie stąd wzięło się słowo hipster. A hips to… „biodra”.

Tak fajne słowo, że aż breathtaking

Jeśli coś jest tak fajowe, że aż zapiera Ci dech w piersiach, to dosłownie wyrazisz to słowem breathtaking czyli „oddech-biorące”:

All this among green nature and breathtaking sunset over the sea.

(A wszystko to pośród zieleni i zapierającego dech w piersiach zachodu słońca nad morzem.)

Zaskakująco surprising

Surprising to „zaskakujący” (przymiotnik), natomiast surprisingly to „zaskakująco” (przysłówek).

It’s surprisingly hard to be easy.

(Zaskakująco trudno jest być łatwym / wyluzowanym.)

Zdumiewająco astounding

Piękno natury lub jakaś sytuacja mogą być wręcz oszałamiające:

It’s astounding how little we know about the mind.

(To zdumiewające, jak niewiele wiemy o ludzkim umyśle.)

Excellent!

Bardzo popularne słowo. Nie tylko jeśli chcemy kogoś pochwalić, ale też gdy cieszymy się z rozwoju sytuacji.

Excellent people, such heart and intellect!

(Wspaniali ludzie [o] takim sercu i intelekcie!)

Honey, I bought pizza for dinner!

Excellent!

(Kochanie, kupiłem pizzę na kolację! Wspaniale!)

Superb!

Pewnie znasz słowo superb z gierek komputerowych – jeśli uda Ci się zdobyć bardzo wiele punktów naraz, wyskakuje często napis Superb! Czyli jeszcze lepiej niż super!

Let me say straightaway that I think your picture is superb.

(Pozwól, że od razu powiem, że uważam, że Twój obraz jest wspaniały / nieprześcigniony.)

Nic dziwnego, że słówko to znajdziesz często w reklamach:

The software provides an incredible interface, along with high quality animations and superb sound.

(Oprogramowanie zapewnia niesamowity interfejs wraz z animacjami wysokiej jakości i doskonałym dźwiękiem.)

Nieprzeciętnie fajne słowo outstanding

Outstanding to takie fajne słówko po angielsku, które składa się z przyimka out (na zewnątrz) oraz standing (stojący). Czyli coś jest tak dobre, że w pozytywny sposób odstaje od reszty.

It’s an area of outstanding natural beauty.

(To obszar o wyjątkowym, naturalnym pięknie.)

Magnificent

Jeśli chcesz kogoś pochwalić po królewsku, możesz użyć słowa magnificent:

You were magnificent, marvelous, very masculine.

(Byłeś cudowny, boski, bardzo męski.)

This is truly a a magnificent piece of writing.

(To zaprawdę jest wspaniały „kawałek” tekstu.)

Mniej popularne, ale też fajne słówka po angielsku

To raczej slangowe określenia i jest duża szansa, że jak ich użyjesz, to Twój rozmówca Cię nie zrozumie 🙂

rad – taki cool sam z siebie, bez wysiłku; słowo popularne w Kalifornii

hunky-dory – w porządku (od nazwy ulicy w Jokohamie, gdzie angielscy żeglarze chadzali na sake)

wicked twicky – strasznie fajny (ziom)

jammy – fajny, przyjemny, szczęściarz (północno brytyjski slang)

Przestarzałe fajne słówka po angielsku

W różnych słownikach znajdziesz też takie słówka jak:

rattling – z przytupem (dosłownie „grzechoczący”)

swell – wybornie

Pamiętaj jednak, że jeśli celowo nie użyjesz tych dwóch ostatnich słówek w humorystyczny sposób, to możesz zabrzmieć… humorystycznie. 🙂

Fajny kurs języka angielskiego

Nie ukrywajmy tego dłużej – kurs języka angielskiego online Speakingo jest naprawdę fajny!

Dlaczego tak myślę?

Przede wszystkim dlatego, że uczy angielskiego poprzez rozmowę. Co z tego, że zakujemy gramatyczne regułki i listy słówek, jeśli potem zanim w rzeczywistej sytuacji konwersacyjnej sklecimy z nich zdanie, sytuacja dawno zdąży się skończyć! Potrzebujemy zbudować w głowie nawyk mówienia całymi, poprawnymi zdaniami, żeby ich wypowiadanie w obcym języku stało się dla nas czymś najnaturalniejszym na świecie!

A jak to wygląda w praktyce?

Na bardzo fajnym kursie języka angielskiego Speakingo oglądasz śliczne zdjęcia, słuchasz aksamitnego głosu native speakera i odpowiadasz na ciekawe pytania, które Speakingo zadaje na Twoim poziomie zaawansowania, po czym chwali lub cierpliwie poprawia – a w międzyczasie wiedza sama wchodzi Ci do głowy!

Fajnie, no nie?

Zresztą najlepiej przekonaj się sama czy sam! Zarejestruj się dwoma kliknięciami, żeby za darmo i bez żadnych zobowiązań wypróbować taką fajną metodę nauki języka angielskiego!

Zapisz się na fajny kurs języka angielskiego online Speakingo!

Zacznij naukę

Chcesz rozumieć Anglików? Zacznij mówić jak oni!

Znacie jeszcze jakieś fajne słówka po angielsku? Napiszcie je śmiało w komentarzach!

Fota z psem: Josh Rakower

Jakieś fajne słowa po angielsku? – zadania, ściągi i testy – Zapytaj.onet.pl

mi się podoba

‘I never submisson’

Co prawda to nei słowo tylko zdanie znaczące ‘Nigdy się nie poddam’

To takie moje motto

Proszę czekać… Proszę czekać…

Przymiotnik beautiful – angielskie synonimy

Piękno otaczającego nas świata można dostrzec na każdym kroku. Jedni widzą go w drugiej osobie, kwiatach, pogodzie a nawet starym blokowisku w centrum miasta. Niektórzy w dalszym ciągu zachwycają się serialem The Bold and the Beautiful (Moda na sukces). Ale coś nam się wydaje, że słowo beautiful to za mało, by wyrazić fascynację językiem angielskim. W tej lekcji poznasz piękne i powabne przymiotniki, dzięki którym każdy native speaker uzna, że Twoje zdolności językowe są czarujące.

NAJLEPSZE KSIĄŻKI DO NAUKI JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Szukasz idealnych książek i samouczków do nauki języka angielskiego? Sprawdź nasze pozycje, które wybraliśmy specjalnie dla Ciebie. Największy wybór książek, fiszek do nauki języka angielskiego.

Zobacz ofertę Szukasz idealnychdo nauki języka angielskiego? Sprawdź nasze pozycje, które wybraliśmy specjalnie dla Ciebie. Największy wybórdo nauki języka angielskiego.

SYNONIMY PRZYMIOTNIKA BEAUTIFUL

alluring – urzekający, ponętny (np. uśmiech)

appealing – pociągający, kuszący (np. urok)

bewitching – urzekający (np. występ)

charming – czarujący (np. osoba)

comely – urodziwy (np. osoba)

cute – śliczny, uroczy (np. dziecko)

dazzling – oszałamiający (np. przepych)

delightful – zachwycający (np. widok)

divine – boski, cudowny (np. smak)

enticing – powabny (np. zapach)

exquisite – znakomity, wykwintny (np. jedzenie)

foxy – atrakcyjny, seksowny (np. o osobie) good-looking – przystojny (np. o mężczyźnie)

gorgeous – zachwycający, cudowny (np. wygląd)

graceful – pełen wdzięku (np. ruch)

grand – świetny, doskonały (np. okazja)

magnificent – wspaniały (np. budynek)

marvellous – cudowny (np. szansa)

pleasing – miły, przyjemny (np. dla oka)

pretty – ładny, przyjemny (np. osoba)

ravishing – piękny (np. sukces)

splendid – znakomity, wyborny (np. smak)

stunning – zachwycający (np. wygląd)

superb – doskonały (np. występ)

wonderful – cudowny (np. niespodzianka)

Jeśli jednak w dalszym ciągu przymiotnik beautiful jest dla Ciebie najbardziej uniwersalnym sposobem na wyrażanie swojej opinii to może warto wzmocnić go ciekawym przysłówkiem? Rozszyfruj poniższe słowa i napisz swoją odpowiedź w komentarzu. Miłej zabawy.

Wymowa angielska – jak opanować poprawną wymowę po angielsku

Wymowa angielska wymaga nieco wysiłku od Polaków, którzy uczą się tego języka. Wynika to z faktu, że mowa Szekspira obfituje w dźwięki nieużywane w języku polskim, nie funkcjonuje w niej naturalne dla nas ubezdźwięcznianie głosek na końcu wyrazu, a przede wszystkim – nie istnieje zbiór prostych reguł, które wskazywałyby na to, jak należy wymawiać dane słowo. I co z tym fantem zrobić?

Poznawanie słów w języku angielskim

Przede wszystkim – nie panikuj. Miliardy ludzi na świecie opanowały język angielski, więc Ty też na pewno dasz radę. Po prostu zaakceptuj fakt, że każdego nowego słowa w angielskim musisz nauczyć w wersji pisanej i mówionej. Kiedy poznajesz nowy wyraz, np. czytając tekst, sprawdź nie tylko jego znaczenie, ale także właściwą wymowę.

W klasycznych, papierowych słownikach (pamięta je jeszcze ktoś poza nauczycielami angielskiego?) jest ona zapisana za pomocą alfabetu fonetycznego. Słowniki internetowe i w formie aplikacji mobilnych mają zwykle możliwość odsłuchania właściwego brzmienia danego słowa i to w dwóch wersjach – brytyjskiej i amerykańskiej.

Dlaczego poprawna wymowa jest bardzo ważna w języku angielskim?

To raczej pytanie retoryczne, na wszelki wypadek odpowiemy jednak na nie, żeby nikt nie miał wątpliwości. Musisz zdawać sobie sprawę, że nie znając poprawnej wymowy, nie będziesz w stanie z nikim się porozumieć w formie innej niż pisemna. Jeżeli więc nie chcesz ograniczać komunikacji po angielsku do e-maili i wiadomości tekstowych, po prostu musisz nauczyć się poprawnej wymowy. Jest ona niezbędna nie tylko po to, żeby zostać zrozumianym, ale także, aby zrozumieć, co mówią inni, włączając w to, np. komunikaty na lotnisku.

Jak uczyć się wymowy angielskiej, żeby się jej nauczyć

Zanim rozpoczniesz pracę nad udoskonaleniem swojej wymowy, wybierz odmianę angielskiego, która najbardziej Ci odpowiada. Kiedyś za jedyną słuszną uznawano RP (Received Pronunciation), którym posługuje się królowa angielska. Obecnie wszystkie odmiany angielskiego traktowane są równorzędnie.

Nauka wymowy angielskiej stanie się o wiele prostsza, jeśli zaprzyjaźnisz się z alfabetem fonetycznym (znajdziesz go w tabelce poniżej). Zawiera on symbole służące do opisania dźwięków, które nie występują w języku polskim, i których nie sposób opisać za pomocą zwykłych liter. Jako przykład, jak pomocny jest alfabet fonetyczny, niech posłużą poniższe trzy słowa:

tree – drzewo /triː/

free – wolny /friː/

three – trzy /θriː/

O ile pierwsze dwa nie sprawiają żadnego problemu, to przy trójce robi się ciekawiej. Pierwszy dźwięk tego słowa to nie /t/ ani /f/, a zastosowanie któregoś z nich zupełnie zmienia znaczenie całego wyrazu. Dźwięk /θ/ uzyskamy, kładąc język na górnych zębach i wypowiadając /s/. Jedyny możliwy sposób, aby zapisać poprawną wymowę, polega na wykorzystaniu znaków fonetycznych.

Poznając nowe słowo, odsłuchaj go kilkakrotnie w słowniku internetowym, lub poproś swojego nauczyciela o pomoc. Pamiętaj także, aby zanotować właściwy sposób wymawiania, a nie tylko znaczenie.

Kolejnym krokiem w nauce poprawnej wymowy angielskiej, jest ćwiczenie na głos. Wykorzystaj dobrodziejstwa nowoczesnej technologii i nagraj się, a następnie odsłuchaj. Jeśli jesteś Słuchaczem szkoły Speak Up, nie zapominaj o robieniu ćwiczeń w Speech Laboratory w lekcjach multimedialnych. Możesz tam wielokrotnie odsłuchiwać, nagrywać się i porównywać z oryginałem.

Nauka wymowy języka angielskiego okaże się prostsza, szybsza i skuteczniejsza, kiedy otoczysz się angielskim. Oglądaj telewizję po angielsku, wsłuchuj się w piosenki, korzystaj z youtuba… Śpiewanie pod prysznicem też jest nienajgorszym pomysłem aby trenować wymowę angielską 🙂

Ostatnim krokiem jest jak najczęstsze ćwiczenie mówienia – rób to przy każdej nadarzającej się okazji. Pamiętaj przy tym, że pośpiech, połykanie końcówek czy mamrotanie to Twoi najwięksi wrogowie w nauce poprawnej wymowy. Staraj się mówić powoli i wyraźnie, zwłaszcza kiedy używasz nowych, nieutrwalonych jeszcze słów. Tylko wtedy masz szansę nauczyć się poprawnie je wymawiać.

Zasady, które warto znać podczas nauki wymowy w języku angielskim

Kusi nas, aby napisać, że jedyną obowiązującą zasadą dotyczącą poprawnej wymowy w języku angielskim jest ta, że nie ma żadnych zasad. Na szczęście dla wszystkich uczących się, nie jest to do końca prawda. Jest kilka drobnym reguł, które ułatwią Ci naukę.

Litery, których nie czytamy

Zdarza się, że niektóre litery, mimo że widnieją na papierze, znikają, gdy wymawiamy dane słowo. Są to tzw. głoski nieme. Oto sześć sytuacji, w których ma to miejsce:

kn- na początku wyrazu, np. w know, knit, knee – czytamy jako /n/

na początku wyrazu, np. w know, knit, knee – czytamy jako /n/ wr- na początku wyrazu, np. write, wrist, wrong – czytamy jako /r/

na początku wyrazu, np. write, wrist, wrong – czytamy jako /r/ wh – na początku wyrazu, np. when, where, why – czytamy jako /w/, UWAGA! wyjątkiem jest słówko whose, w którym to /w/ zanika i czytamy go przez /h/

– na początku wyrazu, np. when, where, why – czytamy jako /w/, UWAGA! wyjątkiem jest słówko whose, w którym to /w/ zanika i czytamy go przez /h/ ps- na początku wyrazu, np. psycho, psychology, psychiatrist – czytamy jako /s/

na początku wyrazu, np. psycho, psychology, psychiatrist – czytamy jako /s/ -mn na końcu wyrazu, np. autumn, solemn, column – czytamy jako /m/

na końcu wyrazu, np. autumn, solemn, column – czytamy jako /m/ -mb na końcu wyrazu, np. numb, bomb, dumb – czytamy jako /m/

Samogłoski

samogłoski, które są ostatnią głoską danego wyrazu, wymawiane są jak samogłoski długie lub dyftongi (więcej informacji na ich temat znajdziesz w tabeli fonetycznej w dalszej części tekstu), np. go, my, he, be

w wyrazach kończących się na jedno -e, przed którym stoi jedna lub dwie spółgłoski poprzedzone samogłoską, samogłoska ta wymawiana jest jako długa lub dyftong, natomiast -e jest nieme, np. name, like, mate, bike

samogłoska występująca przed pojedynczą lub podwójną spółgłoską na końcu wyrazu czytana jest jako krótka, np. cut, ham, rest, want

jeśli dwie samogłoski stoją obok siebie, druga z nich jest niema, a pierwszą czytamy jako długą lub jako dyftong, np. leap, speak, coat, main

Końcówki wyrazów

Istnieje grupa końcówek wyrazowych, które zawsze wymawiamy w ten sam sposób:

-acious , występuje w przymiotnikach i wymawiamy ją /eɪʃəs/, np. spacious

, występuje w przymiotnikach i wymawiamy ją /eɪʃəs/, np. spacious -ation występuje w rzeczownikach i wymawiamy ją /eɪʃən/, np. graduation

występuje w rzeczownikach i wymawiamy ją /eɪʃən/, np. graduation -arious występuje w przymiotnikach i wymawiamy ją na dwa różne sposoby: /eəriəs/ w brytyjskiej odmianie języka angielskiego oraz /eriəs/ w odmianie amerykańskiej, np. various

występuje w przymiotnikach i wymawiamy ją na dwa różne sposoby: /eəriəs/ w brytyjskiej odmianie języka angielskiego oraz /eriəs/ w odmianie amerykańskiej, np. various -ese występuje w przymiotnikach i rzeczownikach i wymawiamy ją /iːz/, np. Chinese

występuje w przymiotnikach i rzeczownikach i wymawiamy ją /iːz/, np. Chinese -gist występuje w nazwach specjalizacji medycznych, wymawiamy ją /dʒɪst/ np. endocrinologist

występuje w nazwach specjalizacji medycznych, wymawiamy ją /dʒɪst/ np. endocrinologist -ical występuje w przymiotnikach i wymawiamy ją /ɪkəl/, np. historical

występuje w przymiotnikach i wymawiamy ją /ɪkəl/, np. historical -ile występuje w przymiotnikach i rzeczownikach, wymawiamy ją /ʌɪl/, np. senile

występuje w przymiotnikach i rzeczownikach, wymawiamy ją /ʌɪl/, np. senile -ought występuje często w drugiej i trzeciej formie czasowników nieregularnych i wymawiamy ją /ɔːt/ w wersji brytyjskiej oraz /ɑːt/ w wersji amerykańskiej, np. thought

występuje często w drugiej i trzeciej formie czasowników nieregularnych i wymawiamy ją /ɔːt/ w wersji brytyjskiej oraz /ɑːt/ w wersji amerykańskiej, np. thought -worthy występuje w przymiotnikach i wymawiamy ją na dwa różne sposoby: /wɜːði/ po brytyjsku oraz /wɝːði/ po amerykańsku, np. trustworthy

Potrzebujesz lepiej znać angielski?

Chcesz dodatkowych wskazówek?

Najważniejsze reguły w wymowie słów w języku angielskim

Jak już wyżej wspomnieliśmy, w języku angielskim brak jest zasad jednoznacznie precyzujących sposób wymawiania i czytania. Poniższe wskazówki mogą nieco pomóc uczącym się, trzeba jednak pamiętać, że nie sprawdzają się w 100%.

Spółgłoski i ich zbitki

B – zwykle wymawiane jest tak samo, jak po polsku (np. w słowie brush). Wyjątkiem jest opisana wyżej sytuacja, kiedy w końcówce -mb, “b” jest nieme, np. plumb

– zwykle wymawiane jest tak samo, jak po polsku (np. w słowie brush). Wyjątkiem jest opisana wyżej sytuacja, kiedy w końcówce -mb, “b” jest nieme, np. plumb C – zwykle wymawiane jako /k/ (np. cat), z wyjątkiem sytuacji, gdy za “c” stoi “e”, “i” lub “y”. Wtedy wymawiane jest jako /s/, np. ceiling, city, cynical

– zwykle wymawiane jako /k/ (np. cat), z wyjątkiem sytuacji, gdy za “c” stoi “e”, “i” lub “y”. Wtedy wymawiane jest jako /s/, np. ceiling, city, cynical CH – z reguły wymawiane jest jako /tʃ/ (np. chair), może przybrać formę formę /ʃ/ (np. chic) lub /k/ (np. technical)

– z reguły wymawiane jest jako /tʃ/ (np. chair), może przybrać formę formę /ʃ/ (np. chic) lub /k/ (np. technical) G – może być wymawiane jako /g/ (np. go), lub jako /dʒ/, kiedy występuje przed “e”, “i” lub “y”, (np. Germany, ginger, Gypsy)

– może być wymawiane jako /g/ (np. go), lub jako /dʒ/, kiedy występuje przed “e”, “i” lub “y”, (np. Germany, ginger, Gypsy) GH – w tym połączeniu “g” najczęściej jest nieme, np. sigh, czasami też “g” wymawiane jest jako /f/, np. laugh

– w tym połączeniu “g” najczęściej jest nieme, np. sigh, czasami też “g” wymawiane jest jako /f/, np. laugh H – najczęściej wymawiamy go tak, jak w języku polskim, np. hair. Jednak po “w”s staje się nieme, np. when. Podobnie dzieje się w niektórych słowach rozpoczynających się na “h”, np. honest.

– najczęściej wymawiamy go tak, jak w języku polskim, np. hair. Jednak po “w”s staje się nieme, np. when. Podobnie dzieje się w niektórych słowach rozpoczynających się na “h”, np. honest. J – wymawiamy je jako /dʒ/, np. January

L – z reguły wymawiane jak w języku polskim, np. let. Staje się nieme przed “k” i “f”, np. talk, half

S – z reguły wymawiane jest podobnie jak w języku polskim, np. skin, jednak w niektórych słowach jego poprawna wymowa to /z/, np.

– z reguły wymawiane jest podobnie jak w języku polskim, np. skin, jednak w niektórych słowach jego poprawna wymowa to /z/, np. SCH – wymawiamy jak /sk/, np. school

– wymawiamy jak /sk/, np. school TH – ten zlepek liter można wypowiedzieć na dwa sposoby, produkując przy tym dźwięki najbardziej charakterystyczne dla języka angielskiego – bezdźwięczne /θ/, o którym pisaliśmy wyżej, występujące np. w słowie three, oraz dźwięczne /ð/, które usłyszysz w słowie this. Aby wydać z siebie /ð/ należy położyć język na górnych zębach i powiedzieć /z/

– ten zlepek liter można wypowiedzieć na dwa sposoby, produkując przy tym dźwięki najbardziej charakterystyczne dla języka angielskiego – bezdźwięczne /θ/, o którym pisaliśmy wyżej, występujące np. w słowie three, oraz dźwięczne /ð/, które usłyszysz w słowie this. Aby wydać z siebie /ð/ należy położyć język na górnych zębach i powiedzieć /z/ V – wymawiamy jak polskie “w”, np. vet

– wymawiamy jak polskie “w”, np. vet W – wymawiamy jak polskie “ł”, np. wonderful

Samogłoski

A – może być wymawiane na trzy różne sposoby: jako /æ/ (coś pomiędzy /a/ i /e/), jak w słowie man, dzieje się tak, kiedy “a” stoi przed jedną lub dwiema spółgłoskami, po których nie ma żadnej samogłoski, np. sand. Jako /eɪ/, kiedy “a” stoi przed pojedynczą spółgłoską, po której następuje samogłoska, np. name. Jako /ɔː/ przed “l” oraz po “q” i “w”, np. squash, wall.

– może być wymawiane na trzy różne sposoby: jako /æ/ (coś pomiędzy /a/ i /e/), jak w słowie man, dzieje się tak, kiedy “a” stoi przed jedną lub dwiema spółgłoskami, po których nie ma żadnej samogłoski, np. sand. Jako /eɪ/, kiedy “a” stoi przed pojedynczą spółgłoską, po której następuje samogłoska, np. name. Jako /ɔː/ przed “l” oraz po “q” i “w”, np. squash, wall. E – najczęściej wymawiane jest jak polskie “e”, np. ten. Przed pojedynczą spółgłoską, po której stoi samogłoska, można wymawiać je jako /e/ lub /i/, np. eternal. Kiedy stoi na końcu słowa, zazwyczaj jest nieme, np. dance, jednak w bardzo krótkich słowach przyjmuje formę /i/, np. we.

– najczęściej wymawiane jest jak polskie “e”, np. ten. Przed pojedynczą spółgłoską, po której stoi samogłoska, można wymawiać je jako /e/ lub /i/, np. eternal. Kiedy stoi na końcu słowa, zazwyczaj jest nieme, np. dance, jednak w bardzo krótkich słowach przyjmuje formę /i/, np. we. EE – podwójne “e” czytamy jako /iː/, np. meet.

– podwójne “e” czytamy jako /iː/, np. meet. EA – tutaj, niestety nie ma zasady. Czasami jest czytane jako /i/, np. leave, czasami jako /e/, np. head, lub /eɪ/, np. great. W słowie heart przeczytamy “ea” jako /ɑː/, a w ocean – /ı/.

– tutaj, niestety nie ma zasady. Czasami jest czytane jako /i/, np. leave, czasami jako /e/, np. head, lub /eɪ/, np. great. W słowie heart przeczytamy “ea” jako /ɑː/, a w ocean – /ı/. I – w większości wypadków wymawiane jest jak krótkie “i” – /ı/, np. sit. Jednak przed dwoma spółgłoskami lub przed spółgłoską i samogłoską czytamy jako dyftong /aɪ/, np. mild, site.

– w większości wypadków wymawiane jest jak krótkie “i” – /ı/, np. sit. Jednak przed dwoma spółgłoskami lub przed spółgłoską i samogłoską czytamy jako dyftong /aɪ/, np. mild, site. O – najczęściej wymawiane jak polskie “o”, np. not.

– najczęściej wymawiane jak polskie “o”, np. not. OO – w większości wypadków podwójne “o” wymawiamy jako /ʊ/, np. look. W niektórych słowach jednak, wymawiamy je jako /ʌ/, np. blood.

– w większości wypadków podwójne “o” wymawiamy jako /ʊ/, np. look. W niektórych słowach jednak, wymawiamy je jako /ʌ/, np. blood. OA – wymawiane jako /əʊ/, np. boat, lub /ɔː/, np. board.

– wymawiane jako /əʊ/, np. boat, lub /ɔː/, np. board. U – może być wymawiane na kilka sposobów. Podobnie do polskiego “u”, np. put lub jako /ʌ/, np. duck. Przed pojedynczą samogłoską, która poprzedza spółgłoskę, “u” wymawiane jest dłużej, jako /u:/, np. June. Kiedy “u” stoi na końcu zdania, przed “re” wymawiamy je /jʊ/, np. cure.

– może być wymawiane na kilka sposobów. Podobnie do polskiego “u”, np. put lub jako /ʌ/, np. duck. Przed pojedynczą samogłoską, która poprzedza spółgłoskę, “u” wymawiane jest dłużej, jako /u:/, np. June. Kiedy “u” stoi na końcu zdania, przed “re” wymawiamy je /jʊ/, np. cure. Y – może być wymawiane jak polskie “j”, np. young, lub /aɪ/, np. spy, albo /ı/, jak w słowie pity.

Pamiętaj o intonacji i akcencie wyrazowym

Kolejna sprawa, o której musisz pamiętać, kiedy uczysz się wymowy angielskiej, to właściwa intonacja. Każdy język ma swoją niepowtarzalną melodię, która pełni istotną rolę. To właśnie dzięki niej możemy podkreślić swoje emocje lub stosunek do przedmiotu rozmowy.

Szczególnie widoczne jest to w pytaniach. Intonacja opadająca, charakterystyczna zwłaszcza dla brytyjskiej odmiany języka angielskiego oznacza zwykłe zaciekawienie i oczekiwanie na odpowiedź. Natomiast intonacja wznosząco-opadająca nadaje naszej wypowiedzi ton pretensji i wyrzutów.

Akcent wyrazowy w języku angielskim

Akcent wyrazowy polega na mocniejszym wypowiedzeniu konkretnej sylaby w słowie. W języku polskim pada on najczęściej na przedostatnią sylabę wyrazu. W języku angielskim nie jest to precyzyjnie określone i ucząc się nowego słowa, warto zwrócić uwagę, która sylaba jest akcentowana.

W zapisie fonetycznym akcent zaznacza się apostrofem przed akcentowaną sylabą. Nieodpowiednie zaakcentowanie wyrazu nie tylko sprawi, że dla native speakerów będziesz brzmiał nienaturalnie, a nawet niezrozumiale. Może również zmienić znaczenie wyrazu. Oto przykład.

Przykładem tego może być słowo produce. Wypowiadane z akcentem padającym na drugą sylabę /prəˈdjuːs/, oznacza ”produkować, wytwarzać”. Za akcentem na pierwszą sylabę zmienia znaczenie na “płody rolne”.

Symbole używane w transkrypcjach fonetycznych

Jeżeli kiedykolwiek korzystałeś z dobrego słownika, nieważne, czy w wersji internetowej, czy tradycyjnej – książkowej, Twoją uwagę na pewno zwróciły zabawnie wyglądające literki, za pomocą którym zapisana jest poprawna wymowa danego słowa. Te litery to symbole alfabetu fonetycznego, tzw. IPA (International Phonetic Alphabet).

Ten system zapisu fonetycznego powstał w dzięwiętnastym wieku, w oparciu o alfabet łaciński. Obecnie stosowany jest na całym świecie przez lingwistów, nauczycieli, aktorów, piosenkarzy i osoby uczące się języków obcych.

Tabela fonetyczna

W poniższej tabeli znajdziesz poszczególne symbole alfabetu fonetycznego wraz z przykładami ich zastosowania.

SYMBOL PRZYKŁAD TRANSKRYPCJA SPÓŁGŁOSKI [p] pin [pɪn] [b] bed [bed] [t] take [teɪk] [d] day [deɪ] [k] cake [keɪk] [g] gate [geɪt] [f] fly [flaɪ] [v] voice [vɔɪs] [θ] think [θɪŋk] [ð] this [ðɪs] [s] sit [sɪt] [z] zeal [ziːl] [ʃ] ship [ʃɪp] [ʒ] measure [‘meʒə(r)] [h] he [hiː] [tʃ] cheap [tʃiːp] [dʒ] juice [dʒuːs] [m] milk [mɪlk] [n] nun [nʌn] [ŋ] thing [θɪŋ] [w] way [weɪ] [l] left [left] [r] rice [raɪs] [j] yet [jet] SAMOGŁOSKI [iː] need [niːd] [ı] it [ıt] [e] get [get] [æ] act [ækt] [ɑː] farm [fɑːm] [ʌ] but [bʌt] [ɔː] all [ɔːl] [ɒː] not [nɒt] [ʊ] look [lʊk] [u:] too [tuː] [ə] arrive [ə’raıv] [ɜː] bird [bɜːd] DYFTONGI [eɪ] name [neɪm] [aɪ] ice [aɪs] [ɔɪ] oil [ɔɪl] [əʊ] home [həʊm] [aʊ] house [haʊs] [ɪə] here [hɪə(r)] [eə] care [keə(r)] [ʊə] cure [‘kjʊə(r)] AKCENTY ‘ poprzedza sylabę, na którą pada akcent główny [‘hjuːmən] ˌ poprzedza sylabę, na którą pada akcent poboczny [ˌdeklə’reɪʃn]

Akcent w języku angielskim – brytyjski czy amerykański

Osoby uczące się języka angielskiego miewają problem z wyborem akcentu. Dwie dominujące, najczęściej spotykane odmiany języka angielskiego, to brytyjska i amerykańska. Tak naprawdę, nie ma większego znaczenia, który wariant wymowy wybierzesz. Ważne jest jednak, aby konsekwentnie się go trzymać. Chcesz dowiedzieć się więcej o różnicach pomiędzy angielskim brytyjskim? Przeczytaj artykuł Różnice między angielskim brytyjskim a amerykańskim.

Alfabet – czytanie i wymowa

Wymowa poszczególnych głosek to jedna sprawa, a literowanie, to zupełnie inna. Ucząc się języka angielskiego, nie sposób pominąć naukę alfabetu. W tabeli poniżej znajdziesz informację o tym, jak należy wymawiać poszczególne litery alfabetu, kiedy np. literujesz swoje imię i nazwisko. Dla Twojej wygody podajemy wymowę w nawiasie zapisaną polskimi znakami.

A – (ej) J – (dżej) S – (es) B – (bi) K – (kej) T – (ti) C – (si) L – (el) U – (ju) D – (di) M – (em) V – (wi) E – (i) N – (en) W – (dablju) F – (ef) O – (oł) X – (eks) G – (dżi) P – (pi) Y – (łaj) H – (ejcz) Q – (kju) Z – (zed) I – (aj) R – (ar)

Najtrudniejsze słowa w wymowie w języku angielskim

Zamiast przedstawiać listę z najtrudniejszymi słowami w języku angielskim, zapraszamy Cię do zapoznania się z … wierszem. “The Chaos” autorstwa Gerard Nolst Trenité powstał w 1922 roku i fantastycznie obrazuje nieregularności w brytyjskiej wymowie. W tym niezwykłym utworze poetyckim wykorzystano ponad 800 słów! Nagranie wiersza znajdziesz pod tym linkiem: https://www.youtube.com/watch?v=r_FBhIcg95M

“The Chaos” należy do kanonu klasyki i jest pozycją obowiązkową dla każdego, kto poważnie myśli o nauce angielskiego.

Słowa, które brzmią tak samo

Niewątpliwie, dodatkową atrakcją w procesie nauki języka angielskiego są homofony, czyli słowa, które brzmią identycznie, mają jednak przy tym różną pisownię i, oczywiście – znaczenie. Poniżej znajdziesz najważniejsze homofony w języku angielskim:

To, two, too – wszystkie te wyrazy wymawiamy /tuː/; znaczą jednak inne rzeczy: to – do, two – dwa, too – też

There, their, they’re – wymawiamy je /ðeə(r)/, a ich znaczenie to kolejno: “tam”, “ich”, “oni są”

Your/you’re- poprawna wymowa to /jɔː(r)/, natomiast znaczenie to “twój” oraz “ty jesteś, wy jesteście

By/buy/bye – /baɪ/, by to przyimek oznaczający “blisko, obok”, jest także używany do wprowadzenia wykonawcy czynności w stronie biernej, buy oznacza kupić, a bye to pożegnanie

Stationary/stationery – /ˈsteɪʃənri/, pierwsze słowo oznacza “stacjonarny”, a drugie “materiały papiernicze”

Compliment/complement – /ˈkɒmplɪment/, czyli “komplement, komplementować” oraz “uzupełniać”

Brake/break – /breɪk/, pierwszy wyraz oznacza “łamać, psuć”, a drugi “hamować, hamulec”

Coarse/course – /kɔːs/, coarse to “chropowaty, gruboziarnisty, nieokrzesany”, course oznacza “kurs”

Here/hear – /hɪə(r)/, czyli “tutaj” i “słyszeć”

Peace/piece – /piːs/, oznaczają “pokój” – jako przeciwieństwo wojny, a nie kuchni oraz “kawałek”

Whole/hole – /həʊl/, pierwsze słowo oznacza “cały”, drugie – “dziura”

Stare/stair- /steə(r)/, stare to “gapić się”, słówko stair oznacza “schodek”

Know/no – /nəʊ/, czyli “znać, wiedzieć” i “nie”

Homofony potrafią zwieść na manowce niejedną osobę, warto więc dobrze je poznać.

Pracuj nad swoją wymową, niezależnie od stopnia zaawansowania

Kiedy najlepiej skupić się na nauce wymowy? Odpowiedź brzmi – na każdym etapie nauki, niezależnie od stopnia zaawansowania. Prawidłowa wymowa angielska jest niezbędna do bezproblemowej komunikacji w tym języku, szczególnie z native speakerami. Poświęcenie jej odpowiednio dużo uwagi i wysiłku na pewno przyniesie widoczne rezultaty i przyspieszy Twoją naukę angielskiego.

Potrzebujesz lepiej znać angielski?

Chcesz dodatkowych wskazówek?

świat – tłumaczenie polski-angielski

× Trener słownictwa

W jaki sposób przenieść tłumaczenia do Trenera słownictwa?

Podczas korzystania ze słownika zbieraj słówka, które chciałbyś później poćwiczyć. Zebrane słownictwo ukaże się w “Lista słówek”.

Jeśli chcesz przenieść słówka do Trenera słownictwa, kliknij na “Import” na liście słówek.

83 zupełnie nowe słowa w języku angielskim

Języki nadążają za przemianami w każdej dziedzinie życia, ciągle ewoluują od wewnątrz. Wiele słów kiedyś powszechnie używanych odchodzi w niepamięć.

W języku angielskim co półtorej godziny powstaje nowy termin. Czyli codziennie pojawia się około 15 nowych słów, a połowa z nich to slang internetowy.

Biuro Tłumaczeń VEROLING przygotowało mini-słownik zawierający zjawiska, które nie miały jak dotąd odpowiedników w języku polskim. Sprawdźmy, co oznaczają te słowa.

Może być wymagana podstawowa znajomość angielskiego.

Nowe słowa, które zasiliły język angielski: definicje

Work paralysis – występuje, kiedy nie możemy zabrać się do pracy ze względu na potwornie krótkie terminy i objętość. Someoneelsie – kiedy człowiek starej daty próbuje zrobić selfie, trzymając źle telefon (i robiąc zdjęcie komuś innemu zamiast sobie). Dead week – tydzień przed egzaminami lub obroną pracy, kiedy wszyscy studenci wyglądają jak zombie. Wikiot (Wiki + idiot) – człowiek, który wierzy we wszystko, co jest napisane na Wikipedii. Microwave mentality – filozofia życiowa. Najlepiej opisuje ją formuła: jeśli nie można czegoś z robić w 5 minut, nie należy tego robić wcale. Sideline hater – fałszywy przyjaciel, który po cichu życzy nam źle. Froday – dzień, w którym człowiek zdaje sobie sprawę, że trzeba w końcu iść do fryzjera. Sapiosexual polega na odczuwaniu pożądania i pobudzenia seksualnego do osób z ponadprzeciętnym ilorazem inteligencji (IQ). Dobrze to jest pokazane w filmie „Teoria wszystkiego”, gdzie genialny Stephen Hawking pokazany jest jako mężczyzna mający duże powodzenie u kobiet. Name ambush – niezręczna sytuacja, w której spotyka się znajomego człowieka, ale nie można przypomnieć sobie jego imienia. iFinger – palec, który pozostawia się czystym w celu korzystania ze smartfonu lub tabletu. Staycation – termin, pochodzący od łączenia słów „stay” i „vacation”. Kiedy człowiek będąc na urlopie zostaje w domu zamiast wyjazdu. Apatheism – dotyczy ludzi, którzy mają gdzieś istnienie boga. Like shock – powstaje, gdy otrzymaliśmy pod swoim wpisem na Facebooku więcej „lajków”, niż się spodziewaliśmy. Facebook mommy – matka, która nie ma czasu na wychowanie dzieci, ponieważ jest bardzo zajęta wrzucaniem ich zdjęć na FB oraz postów typu #dziecitomojeżycie Seagull management – styl zarządzania, w który menedżer nagle wlatuje do biura i równie szybko je opuszcza, pozostawiając po sobie kompletny bałagan. Cougar – kobieta w wieku od 35 lat, która nawiązuje relacje z młodszymi od siebie mężczyznami. Grown-up – zbiorcze określenie wszystkich szefów. Internet White Knight – osoba, która angażuje się w dyskusje w internecie, broniąc „słabszych”. Phone-yawn – zjawisko, kiedy człowiek zaczyna gapić się w ekran i zaraża tym wszystkich wokół. Slide to unlock – bardzo łatwa kobieta. Productive procrastination – zamiast ważnego zadania do wykonania wykonujemy inne, choć równie ważne. Instant tradition – powstaje spontanicznie i jest tak udana, że zaczynamy ją obchodzić co roku. Generation XL – zbyt otyła młodzież, pokolenie fast foodów. Kafkaesque (Kafka+grotesque) – prosta sytuacja, którą do granic możliwości komplikuje biurokracja. Jak w powieściach Kafki. First World Hungry – stan najedzenia, kiedy nadal szukasz w lodówce jakiejś przekąski. Mouthgasm – stan po zjedzeniu czegoś niewiarygodnie smacznego. Harassenger – pasażer, który przez całą drogę mówi nam, jak lepiej prowadzić auto, jaką trasę wybrać doprowadzając nas do szewskiej pasji. Wikipedant – oddany adept Wikipedii. Easy like – przyjacielska osoba w sieciach społecznościowych, która polubi jakikolwiek wrzucony post. College coffee – kawa z red bullem zamiast wody. Humblebrag – fałszywa samokrytyka lub potępienie własnych działań, w rzeczywistości mające na celu zwiększenie własnej popularności. Earlybirditude – niezwykła euforia i aktywność, występujące u porannych ptaszków, tzw. skowronków. Brotherzone – kolejny krąg piekła w relacjach z kobietą. Coś znacznie gorszego od „jesteś dla mnie jak przyjaciel”. Selfiebombing – pojawienie się zza pleców osoby w momencie, kiedy robimy sobie selfie. Dancing juice – alkohol. Text Purgatory (SMS-tortury) – oczekiwanie odpowiedzi na wiadomość o treści flirciarskiej. Curb shame – uczucie, które ma osoba, która została czekać zielone światło w momencie, kiedy wszyscy inni przeszli przez drogę na czerwone, bo nie było samochodów. Screen saver – brak emocji na twarzy zamyślonego człowieka. Gloatgram –post na Instagramie, dokumentujący jak ciekawe jest życie autora: zazwyczaj są to fotografie jedzenia albo zdjęcia z podróży. Bio-illogical clock – fizjologiczny mechanizm budzący człowieka w weekend o tej samej porze, co w dni robocze. Bromance – uczucie miłości i głębokiego przywiązania między dwoma mężczyznami heteroseksualnej orientacji. Coffee face – poranny, straszny wyraz twarzy człowieka, który nie zdążył jeszcze wypić kawy. Textretary – człowiek piszący SMS-y za kierowcę. Ghost post – komentarz do statusu lub zdjęcia, który zostaje usunięty przez jego autora z powodu błędu ortograficznego, złego doboru słów lub zwykłej głupoty. Facebook necrologist – użytkownik sieci społecznościowej, który publikuje wirtualne znicze typu R.I.P. za każdym razem, gdy umiera ktoś sławny. To computer-face – zerkać na monitor z poważną miną, by sprawiać wrażenie bycia zajętym pracą. Antisocial networking – zjawisko, kiedy dodajemy nowych znajomych, ale nigdy do nich nie piszemy. Broscience – historie, na które powołują się, na przykład, stali bywalcy siłowni. Opowieści ich kolegów mają dla nich większe znaczenie niż badania naukowe. Internet coma – kiedy człowiek siedzi z laptopem/innym urządzeniem na kolanach parę godzin z rzędem i nie reaguje na świat zewnętrzny. Couch syrup – butelka schowana za tapczanem albo w innym tajnym miejscu przez alkoholika, który udaje, że rzucił picie. Drivestep – dubstep, do którego dobrze się prowadzi samochód. Book hangover – uczucie, w którym otaczający świat wydaje się niedoskonały i surrealistyczny. Obserwowane, kiedy człowiek dopiero co skończył czytać książkę, która całkowicie go pochłonęła. Facebook minute – nieokreślony czas spędzony na Facebooku od zalogowania celem sprawdzenia na szybko, czy nie ma nowych wiadomości. Domestic blindness – niemożność odnalezienia we własnym mieszkaniu jakiegoś przedmiotu, który spokojnie sobie leży na widoku. Girlfriend zone – sytuacja, w której znajduje się dziewczyna chcąca zachować przyjacielski charakter znajomości, gdy osoba płci męskiej widzi w niej obiekt zainteresowania. Sytuacja, w której role są podzielone odwrotnie, nazywa się „friend zone”. Man cave – pokój faceta chroniony przed kobiecą ręką. Dreamathon – stan, w którym człowiek wyłącza budzik, ale potrafi zobaczyć kolejny sen, zanim budzik zadwoni znów. Sexercism – uprawianie seksu z nową osobą po to, by zapomnieć o byłym/-ej. Handshake rape – demonstracja siły okazywana poprzez silne uściśnięcie palców ofiary, zanim ta zdąży porządnie chwycić wyciągniętą do niej dłoń. Panda eyes – człowiek, który ma ciemne kręgi pod oczami przez brak snu. First world problems – kłopoty związane z egzystencją w wysokorozwiniętej cywilizacji. Takie, z których najprawdopodobniej mieszkaniec trzeciego światu zacząłby się śmiać, np. słaby zasięg Wi-Fi albo źle dobrany sos do jedzenia. Frenemy – człowiek, z którym udaje się zachować przyjacielskie stosunki mimo wzajemnej rywalizacji lub nawet nieprzyjaźni. Bridezilla – termin, pochodzący od łączenia słów „bride” i „Godzilla”. Są to panny młode, które podczas przygotowań do wesela doprowadzają otoczenie do szewskiej pasji. Text Support – kiedy w trakcie ważnego spotkania koledzy okazują nam smsowo wyrazy wsparcia. Wymawia się jak tech support. Re-gift – prezent, który człowiek przepakowuje i wręcza komuś innemu. Push pen anxiety – kompulsywne pstrykanie długopisem celem uśmierzenia nerwów. Defensive eating – „strategiczne” pochłanianie ogromnych ilości jedzenia, żeby ta nie dostała się w ręce innych ludzi. Going batman – chodzenie na całonocną imprezę po długim dniu w pracy. Olympic adoption – kibicowanie podczas igrzysk sportowych drużynie obcego kraju, bo nasza ma słabe wyniki. Russian morning – pobudka po imprezie, na której piłeś tylko wódkę. Sinlaws – rodzice partnera, z którym żyje się bez ślubu. Child supervision – działalność technologicznie obeznanych dzieci, którzy pomagają swoim starszym rodzicom lub innym członkom rodziny w posługiwaniu się komputerem albo innym urządzeniem. Air guitar – instrument, który nie wymaga żadnych specjalnych umiejętności. Alltheist – człowiek, który praktykuje wszystkie religie naraz. Na wszelki wypadek. Office hands – bardzo delikatne ręce, które nie są przyzwyczajone do pracy fizycznej. Cyberchondriac – osoba, która wyszukuje na internecie potwierdzenie objawów różnych chorób, które ona ma. Podobno. Elevator reflex – występuje, kiedy każda kolejna osoba, która podchodzi do windy, wciska guzik niezależnie od tego, ile razy to już zostało zrobione przed nami. Anuscript – scenariusz do filmu pornograficznego. Feminazi – agresywny gatunek feminizmu. Feministki występują za równouprawnienie, wtedy jak feminazistki są seksistkami wobec mężczyzn. Pancake people – pokolenie aktywnych internet użytkowników, którzy na pierwszy rzut oka są bardzo inteligentni, ale okazują się dość powierzchownymi. Crowdfunding – forma finansowania różnego rodzaju projektów przez społeczność, która jest lub zostanie wokół tych projektów zorganizowana. Przedsięwzięcie jest w takim przypadku finansowane poprzez dużą liczbę drobnych, jednorazowych wpłat dokonywanych przez osoby zainteresowane projektem. Bucket list – coś, czego nigdy nie robiliście, ale bardzo chcecie zrobić. Wyraz stał się popularny po filmie „Choć goni nas czas” (Bucket list). Stuffocation – termin, pochodzący od łączenia słów „stuff” i „suffocation”. Występuje, kiedy człowiek dusi się od nadmiaru rzeczy na mieszkaniu.

Grafika: VEROLING;

Tekst via Oxford English Dictionary, Urban Dictionary, Cambridge Dictionary.

Moje ulubione słowa w języku angielskim – riennahera

Lubię kolekcjonować te ładne. Są słowa, które lubię tak bardzo, że czasem używam ich w rozmowie tylko po to, żeby posłuchać jakie są ładne. Być może trochę rzadziej w polskim, bo jest dla mnie (przynajmniej część czasu) najbardziej naturalny, ale też mam swoich ulubieńców. Dobór słów w angielskim jest chyba nieco mniej automatyczny. Mam też swoich zdecydowanych ulubieńców, którymi dzisiaj postanowiłam się podzielić. Z większością z nich znam się od dawna, bo też teraz coraz mniej słów jest mi obcych, a to co obce czasem zachwyca bardziej niż to co znajome. Ale czasem wciąż znajduję ukryte skarby.

Oto krótka lista fajnych słów.

Harbinger : To pierwsze angielskie słowo, które ujęło mnie za serce. Poznałam je kilkanaście lat temu dzięki wierszowi “Somebody’s Song” Dorothy Parker.

Lovers’ oaths are thin as rain;

Love’s a harbinger of pain

Harbinger oznacza zwiastun, oznakę czegoś nadchodzącego. Nie jest specjalnie często używane, nie wiem czy kiedykolwiek przydało mi się w rozmowie, ale jest śliczne. Przynajmniej mogę czytać poezję.

Confused : To jedno ze słów, bez którego nie do końca umiem się już w życiu obejść i używam go na co dzień w spolszczonej wersji “skonfudowany”. Skonfudowana jestem codziennie, rano, w wieczór i w południe. Być może obecnie jest to słowo powszechnie używane w Polsce, ale nie było powszechne w 2006 roku, kiedy wyjeżdżałam do Szkocji. Nie mogę się bez niego obejść, bo nie ma wielu słów, które oddają naturę mojego życia lepiej niż to. No chyba, że…

Awkward: jak wyżej. Awkward = JA.

Elderflower : czyli po prostu “bez”. W sensie pięknej rośliny. Bez jak bez, jest ładny i pachnie. Po angielsku brzmi jednak jakby był jakimś przedwiecznym tajemniczym elfim kwiatem. Można też napić się “elderflower cordial”, który w mojej głowie jest magicznym eliksirem, który Thranduil popija pewnie przed snem z jakąś mocniejszą wkładką…

Arundel : To nazwa miasta w West Sussex, pochodząca od rzeki Arun. Podobnie jak elderflower totalnie kojarzy mi się z elfami. Nie tylko zresztą mnie, bo spacerując po Notting Hill, natknęłyśmy się z koleżanką na ulicę Arundel Gardens i od razu powiedziała do mnie “hej, to brzmi jakby tu mieszkały elfy”. Marzę, żeby odwiedzić to miasto. Z taką nazwą musi być super.

Ridiculous : “Niedorzeczne”. Uwielbiam (opartą na faktach!) scenę w “Marii Antoninie” Sofii Coppoli, kiedy Kirsten Dunst próbuje wstać z łóżka i się ubrać, lecz nie może, ponieważ do sypialni wciąż wkraczają coraz to nowe arystokratki mające asystować jej w porannej toalecie. “This is ridiculous” – stwierdza młoda królowa.

“Ridiculous” brzmi najlepiej, kiedy siedzisz w czarnym golfie nad kieliszkiem wina i rozmawiasz o sztuce, albo przynajmniej o sensie życia. Okulary w grubych oprawkach nie zaszkodzą.

Liege : To słowo, oznaczające pana feudalnego, znam z kolei ze studiów, ponieważ co i rusz trafiałam na nie w tekstach źródłowych. Na sam dźwięk “my liege” przechodzą mi ciarki po plecach, bo wyobrażam sobie dzielnego rycerza z pięknymi łydkami składającego jakąś przysięgę swemu seniorowi.

Far-fetched : “naciągany”, “zbyt daleko idący (wniosek)” ; Z tym słówkiem wiąża się historia, która do dzisiaj mnie bawi. Podchodząc do matury jak wszyscy robiłam mnóstwo testów. Na podstawie tych testów, kluczów do nich i zasłyszanych od nauczycieli informacji wyszło na to, że za używanie w krótkim wypracowaniu słów, wskazujących na zaawansowaną znajomość języka, przyznawano nieliche punkty. Będąc młodą spryciulką zrobiłam sobie zatem listę słów (wziętych z kursu językowego, z gier komputerowych czy, jak w przypadku “far-fetched” – z ulubionego anime!) i postanowiłam wpleść je w tekst niezależnie od tego o czym będę pisać. Tekst był o jakimś wyjeździe na obóz sportowy, napisałam więc, że z tego co wiem, sprzęt będzie bardzo “sophisticated”, ale nie oszukujmy się, to byłoby “far-fetched” uważać, że będę chodzić na wszystkie dostępne zajęcia. W rezultacie dostałam 100% z podstawy. Dzięki grom, internetowi i anime.

Jakie są Wasze ulubione angielskie słowa? A może uwielbiacie jakieś słowa z innych języków? Tylko błagam, nie “hygge”…

Obrazek : Magda from Wakefield / Leeds, UK – elderflower cordial, CC BY 2.0

50 angielskich słów z ciekawą wymową – Szlifuj swój angielski

50 angielskich słów z ciekawą wymową

Bukiet w wiadrze, czyli mysteries of pronunciation

Jeżeli zainteresował Was nasz poprzedni artykuł, mamy nadzieję, że tym razem też znajdziecie coś dla siebie.

Dlaczego playboot ale playflood, playread ale playready, playweight ale playheight, playtable ale play comfortable? Podobne pytania prawdopodobnie każdy nauczyciel języka angielskiego usłyszał nie raz. Wymowa w języku angielskim stanowi zagwozdkę, ponieważ nie ma zasad, które wskazywałyby konkretnie, w jaki sposób czytać wyrazy w zależności od pisowni. Jak widać w naszych przykładach, zdarza się, że nawet wyrazy, w których pojawiają się podobne zestawy liter, czytamy zupełnie inaczej.

te same litery – inna wymowa

W związku z tym, jeśli Waszym celem jest czynna znajomość języka angielskiego, to znaczy chcielibyście porozumiewać się w tym języku, rada może być tylko jedna. Słuchać, słuchać i jeszcze raz słuchać. A najlepiej słuchać, jednocześnie czytając tekst.

Spróbujcie zastosować naszą poradę już teraz. Posłuchajcie wiersza o zawiłościach angielskiej wymowy, a wzrokiem śledźcie zapis słów:

Zakręciło się w głowie? Na pocieszenie powiemy, że nawet native speakerom zdarza się nie wiedzieć, jak poprawnie wymówić jakieś słowo. Czy Wy znacie wszystkie słowa w języku polskim? Na pewno są takie, których nigdy nie słyszeliśmy – określenia z dziedzin, o których nie mamy większego lub żadnego pojęcia. Umielibyśmy je przeczytać tylko dlatego, że polskie zasady wymowy są raczej jasne. W przypadku angielskiego jest trudniej. Jeśli ktoś nigdy nie słyszał, jak należy czytać słowo fuchsia (czyli fuksja), bo na przykład nie interesuje się kwiatami, to intuicyjnie niekoniecznie przeczyta ten wyraz poprawnie, nawet jako rodzimy użytkownik języka. Jaką zasadą miałby się tutaj kierować? Ch czytamy w angielskim na różne sposoby – nie ma reguły!

jak czytamy ch po angielsku

Posłuchajcie kilku przykładów:

chocolatechocolate czekolada choirchoir chór chaoschaos chaos

play ch eck sprawdzić play ch oir chór play ch ocolate czekolada play ch aos chaos play ch ant intonować, skandować playpsy ch ology psychologia playhierar ch y hierarchia

Albo nie czytamy wcale:

playya ch t jacht

No to jak wymówimy fuksję? Voilà:

fuchsiafuchsia fuksja

playfu ch sia

jak wymówić comfortable, vegetable, cupboard

Niedawno czytałam książkę Jen Campbell o… księgarniach – The Bookshop Book. Autorka przytacza w niej m.in. wypowiedź irlandzkiego autora Johna Connolly, który opowiada o swoich pierwszych czytelniczych doświadczeniach. Pierwsza samodzielnie przeczytana przez niego książka była naszpikowana długimi – w odczuciu dziecka – słowami, które starał się rozszyfrować fonetycznie. W efekcie przez lata błędnie wymawiał słowo cupboard. Domyślacie się, na czym polegał błąd? Cupboard to jedno z tych słów w języku angielskim, które są zbitką dwóch innych słówek lub ich fragmentów (w tym przypadku cup + board), ale jako jedno czytać należy inaczej, niż gdybyśmy czytali te dwa składowe słowa oddzielnie:

playcup board szafka playcomfor table wygodny playvege table warzywo

John Connolly – native speaker – długo nie znał poprawnej wymowy słowa cupboard, i czytał je jak dwa osobne wyrazy, czyli:

cup-board

Nawet jeśli wyznanie irlandzkiego autora nieco zmniejsza nasze kompleksy w kwestii angielskiej wymowy, nie ustawajmy w staraniach doskonalenia się.

jak czytamy wyrazy z ough

Zbitka literowa ough jest dość częstym elementem angielskich słów.

enoughenough wystarczająco toughtough trudny, ciężki roughrough szorstki, chropowaty; burzliwy

playt ough trudny, ciężki; silny, mocny playen ough wystarczająco playr ough szorstki, chropowaty; burzliwy

Prosto i ładnie, prawda? To teraz spróbujmy przeczytać kolejne:

throughthrough przez droughtdrought susza

playalth ough chociaż, mimo że playthr ough przez playc ough kaszel playhic cough czkawka playthor ough dokładny, gruntowny playb ough t kupiony playdr ough t susza

Ups… Nie takie to oczywiste jednak. Próżno doszukiwać się tu sensownych zasad.

jak czytamy wyrazy z ea

Kolejna ciekawostka to zestawione obok siebie litery e i a. W wielu wyrazach czytamy je jak długie /i:/, np:

playr ea d czytać playbr ea the oddychać playm ea t mięso play ea t jeść plays ea t miejsce, siedzenie playt ea m zespół, drużyna

Ale nie zawsze…

playr ea dy gotowy playbr ea th oddech playm ea dow łąka playsw ea t pot playst ea dy stały, regularny

valet, chalet, ballet, beret, ricochet… i Hyacinth Bucket

Skąd Hiacynta Bukietowa w naszym śródtytule? I w dodatku w takim towarzystwie? Hmmm… towarzystwo akurat chyba by jej odpowiadało. 😉 Ale od początku. Zacznijmy od przedstawienia Hiacynty młodszym czytelnikom naszego bloga, którzy prawdopodobnie nie znają serialu komediowego pt. Keeping Up Appearances (w polskim tłumaczeniu „Co ludzie powiedzą”) ze wspaniałą Patricią Routledge w roli głównej. Hyacinth Bucket ma ogromne aspiracje do przynależności do wyższych sfer, w czym przeszkadza jej pospolicie brzmiące nazwisko:

playbucket wiadro

Bohaterka serialu nie poddaje się jednak i z uporem, ku uciesze widzów, wymawia swoje nazwisko jak inny wyraz:

playbouquet bukiet

Przyznacie chyba, że pani Bukietowa brzmi wdzięczniej i bardziej subtelnie niż pani Wiadro? Hiacynta prawdopodobnie desperacko chwyta się drobnego podobieństwa zapisu swojego nazwiska, czyli Bucket, do niektórych wyrazów zapożyczonych z języka francuskiego, które czytamy właśnie tak:

playvalet lokaj; parkingowy playballet balet playricochet rykoszet playberet beret playchalet domek w górach playcrochet robota szydełkowa

Warto też zwrócić uwagę na kwiatowe imię bohaterki serialu:

hyacinthhyacinth hiacynt

Na koniec małe wyzwanie. Ile z poniższych słów umiecie poprawnie przeczytać? Sprawdźcie swoją wersję wymowy z nagraniem.

playiron żelazo; żelazko playdelete skasować, usunąć playlettuce sałata playreceipt paragon playauthor autor playniche nisza playcolonel pułkownik playaisle przejście, alejka playheir dziedzic, spadkobierca playsuite apartament w hotelu playmayor burmistrz playvehicle pojazd playqueue kolejka playpseudonym pseudonim playalbeit chociaż, aczkolwiek playquay keja playmasseur masażysta

Zainspirowana ćwiczeniem, udaję się po zasłużoną nagrodę, czyli relaksujący masaż (massage).

키워드에 대한 정보 krótkie fajne słowa po angielsku

다음은 Bing에서 krótkie fajne słowa po angielsku 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 Podstawowe zwroty po angielsku dla początkujących

  • angielski dla początkujących
  • angielski
  • nauka angielskiego
  • zwroty po angielsku
  • podstawowe zwroty po angielsku dla początkujących
  • język angielski
  • wyrażenia w języku angielskim
  • angielski na youtube
  • angielski youtube
  • angielski online
  • dla początkujących
  • 50 zwrotów po angielsku

Podstawowe #zwroty #po #angielsku #dla #początkujących


YouTube에서 krótkie fajne słowa po angielsku 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 Podstawowe zwroty po angielsku dla początkujących | krótkie fajne słowa po angielsku, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  미국 에서 한국 꽃 배달 | 미국에서 한국으로 파병 온 미군 가족들이 앞으로 쭉~ 한국에 정착하고 싶다고 난리친다고?! ㄷㄷ 상위 104개 베스트 답변

Leave a Comment