Oferta W Języku Angielskim Wzór | Angielski W Życiu Codziennym 2424 투표 이 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “oferta w języku angielskim wzór – Angielski w życiu codziennym“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.charoenmotorcycles.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Uczyć się języków obcych – MLC 이(가) 작성한 기사에는 조회수 1,486회 및 좋아요 48개 개의 좋아요가 있습니다.

Table of Contents

oferta w języku angielskim wzór 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 Angielski w życiu codziennym – oferta w języku angielskim wzór 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

More Languages:
🇬🇧 🇪🇸  SPANISH             http://shorturl.at/dzHI0
🇬🇧 🇫🇷  FRENCH              http://shorturl.at/jJT56
🇬🇧 🇯🇵  JAPANESE          http://shorturl.at/cxyY2
🇬🇧 🇨🇳  CHINESE             http://shorturl.at/ehqEX
🇬🇧 🇧🇷  PORTUGUESE   http://shorturl.at/klLP9
🇬🇧 🇵🇹  PORTUGUESE   http://shorturl.at/pvO89

🇨🇳 🇬🇧 英语10000句 http://shorturl.at/wGJM4
🇨🇳 🇯🇵 日语10000句 http://shorturl.at/duzO8
🇨🇳 🇫🇷 法语10000句 http://shorturl.at/npLZ6
🇨🇳 🇵🇹 欧葡10000句 http://shorturl.at/lpAR8
🇨🇳 🇪🇸 西语10000句 http://shorturl.at/muGQ1
🇨🇳 🇧🇷 巴葡10000句 http://shorturl.at/hksOT
🇨🇳 🇬🇧 零基礎學英文 http://shorturl.at/lqxN5
🇨🇳 🇬🇧 英语情景对话20场景 http://shorturl.at/mqrQX
🇨🇳 🇧🇷 巴葡10000句 升级版 http://shorturl.at/kxV48
🇨🇳 🇬🇧 英语口语6000句 初级+中级 http://shorturl.at/morvN

🇪🇸 🇬🇧 Inglés 10000 frases  https://shorturl.at/egE03
🇪🇸 🇫🇷 Francés 10000 frases  https://shorturl.at/jnFS0
🇪🇸 🇯🇵 Japonés 10000 frases  https://shorturl.at/jGP08
🇪🇸 🇨🇳 Chines 10000 frases  https://shorturl.at/eh347
🇪🇸 🇵🇹 🇧🇷 Portugués 10000 frases  https://shorturl.at/nsGY5
🇪🇸 🇬🇧 Inglés Top 8000 Frases https://shorturl.at/hzGY9
🇪🇸 🇬🇧 Inglés conversacions https://shorturl.at/mAEIY

🇯🇵 🇪🇸 スペイン語 10000 https://shorturl.at/uFHIP
🇯🇵 🇬🇧 英語を習う https://shorturl.at/efsL0
🇯🇵 🇬🇧 英語の会話 https://shorturl.at/bnvHY
🇯🇵 🇬🇧 英語一万文 https://shorturl.at/iFUV9
🇯🇵 🇨🇳 中国語一万文 https://shorturl.at/qCFVW
🇯🇵 🇫🇷 フランス語一万文 https://shorturl.at/bikoN
🇯🇵 🇵🇹 🇧🇷 ポルトガル語一万文 https://shorturl.at/amuQZ

🇵🇹 🇧🇷 🇫🇷 Francês | 10000 frases https://shorturl.at/kptOW
🇵🇹 🇧🇷 🇨🇳 Chinês | 10000 frases  https://shorturl.at/fjoOY
🇵🇹 🇧🇷 🇪🇸 Espagnol | 10000 frases https://shorturl.at/pvwCR
🇵🇹 🇧🇷 🇬🇧 Inglês | frases úteis e práticas https://shorturl.at/fzDFK
🇵🇹 🇧🇷 🇬🇧 Ingles https://shorturl.at/enCDK
🇵🇹 🇧🇷 🇬🇧 Inglês orale https://shorturl.at/inzLX

🇩🇪 🇬🇧 Englisch für Anfänger (A1)  http://shorturl.at/abnzN
🇩🇪 🇬🇧 Grundlegendes Englisch (A2)    http://shorturl.at/jNRX9
🇩🇪 🇬🇧 Englisch für Fortgeschrittene (B1) http://shorturl.at/xGJX8
🇩🇪 🇬🇧 Mittelstufe Englisch (B2-C1) http://shorturl.at/nGKY7
🇩🇪 🇬🇧 ENGLISH 20 CONVERSATIONS http://shorturl.at/lu278
🇩🇪 🇬🇧 Mehr Sprachen http://shorturl.at/sJU24

🇫🇷 🇬🇧 Anglais http://shorturl.at/opzC1
🇫🇷 🇵🇹 Portugais http://shorturl.at/alvAM
🇫🇷 🇯🇵 Japonais http://shorturl.at/dpLS0
🇫🇷 🇨🇳 Chinoises http://shorturl.at/dmFPW
🇫🇷 🇪🇸 Espagnol http://shorturl.at/xLWY2
🇫🇷 🇬🇧 Anglais Top 6000 Phrases  http://shorturl.at/pESX6
🇫🇷 🇬🇧 Anglais 20 Conversations  http://shorturl.at/oMZ39

🧾 Toutes Langues http://shorturl.at/nDX47
Free Try to Learn 60 Languages: LingApp http://shorturl.at/ekqzQ

oferta w języku angielskim wzór 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

Oferta handlowa po angielsku – jak przygotować? – Eklektika

must have oferty handlowej – bez tego będzie tylko zbiorem precyzyjnie dobranych słówek i zwrotów. Oferta handlowa po angielsku – wzór. Przykładowa oferta …

+ 여기에 표시

Source: eklektika.pl

Date Published: 1/17/2021

View: 1405

Załącznik nr 1: Wzór oferty – POLIN

c. usługi weryfikacji tłumaczeń na języki polski, angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, ukraiński, składam poniższą ofertę cenową: Język angielski.

+ 여기에 표시

Source: www.polin.pl

Date Published: 9/10/2021

View: 3624

Oferta handlowa po angielsku wzór – wzorydokumenty.pl

Jak przygotować wzór oferty? … Dodaje ponownie: oferta handlowa po angielsku wzor readyfile.pl/p/oferta_handlowa_po_angielsku_wzor / 3 …

+ 여기에 보기

Source: wzorydokumenty.pl

Date Published: 1/26/2021

View: 2125

Oferta handlowa – Sciaga.pl

Przypomnij hasło. treść errora. Przypomnij. Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się. Baza wiedzy / Język angielski. Oferta handlowa. poleca 83% 1731 głosów …

+ 더 읽기

Source: sciaga.pl

Date Published: 5/5/2022

View: 6771

Ogłoszenie po angielsku – wzór ogłoszenia i odpowiedzi

Ogłoszenia w języku angielskim to krótkie formy wypowiedzi, które mają na celu poinformowanie o czymś potencjalnych odbiorców.

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.speak-up.pl

Date Published: 5/8/2022

View: 7588

wzory korespondencji handlowej i umów w języku angielskim

Zestaw gotowych wzorów korespondencji handlowej po angielsku. Pisma dotyczą m.in.: zakładania i prowadzenia firmy, oferty, zamówienia, zlecenia, płatności, …

+ 여기에 보기

Source: www.ksiegarnia-fachowa.pl

Date Published: 1/7/2022

View: 1047

Wzory Pism Biznesowych w Języku Angielskim – Eprofess

Autor oraz wydawnictwo EPROFESS dołożyli wszelkich starań, by zawarte w tej publikacji informacje były kompletne i rzetelne.

+ 여기에 표시

Source: www.eprofess.pl

Date Published: 12/3/2022

View: 5667

Przykładowe podanie o pracę po angielsku: wzór i 20+ zwrotów

Każdy list motywacyjny stworzony w kreatorze możesz łatwo edytować i dopasować do konkretnej oferty pracy. Podaj nazwę stanowiska i firmy, do …

+ 여기에 보기

Source: www.livecareer.pl

Date Published: 3/11/2021

View: 4974

CV po angielsku – Wzór [+ Kreator]. Napisz CV in English

Czy do angielskiego CV dołączyć list motywacyjny? Nawet jeśli w ofercie pracy nie umieszczono prośby o dołączenie listu motywacyjnego, powinno …

+ 여기에 표시

Source: interviewme.pl

Date Published: 8/24/2022

View: 6319

주제와 관련된 이미지 oferta w języku angielskim wzór

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 Angielski w życiu codziennym. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

Angielski w życiu codziennym
Angielski w życiu codziennym

주제에 대한 기사 평가 oferta w języku angielskim wzór

  • Author: Uczyć się języków obcych – MLC
  • Views: 조회수 1,486회
  • Likes: 좋아요 48개
  • Date Published: 2021. 9. 20.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=Ct5_yh4kOWQ

Jak napisać ogłoszenie w języku angielskim?

Ogłoszenie w języku angielskim o zgubionym telefonie komórkowym. On July 20, I lost my samsung phone near the shopping mall. It was placed in a pink case with a cat graphic. If you found my phone please contact me on +48 000 000 000 (please call after 5 PM).

Jak pisać oferty handlowe?

Podczas pisania oferty, trzeba skupić się na korzyściach, jakie odniesie klient po jej zaakceptowaniu. Warto pamiętać, że powinno być w niej tylko kilka najważniejszych zalet. W przypadku, kiedy oferowane towary są drogie, wypunktowanie ich cech szczególnych zostanie potraktowane jako uzasadnienie wysokiej ceny.

Jak aplikować o pracę po angielsku?

ubiegać się o pracę {czasownik zwrotny niedokonany}

to apply for a job {przym.}

Jak zakończyć list formalny po angielsku?

Podpis
  1. Yours faithfully, – Z wyrazami szacunku, (kiedy adresat nie jest nam znany z nazwiska i zaczęliśmy list, np. od Dear Sir/Madam)
  2. Yours sincerely, – Z wyrazami szacunku, (kiedy znamy nazwisko adresata, a na początku napisaliśmy np. Dear Dr Kelly)

Jak zacząć ogłoszenie?

Ogłoszenie powinno zawierać:
  1. opis sytuacji, która jest powodem jego napisania,
  2. najważniejsze informacje, czyli data, miejsce – jeśli ogłoszenie dotyczy jakiegoś wydarzenia,
  3. cechy charakterystyczne – jeśli ogłoszenie dotyczy np. …
  4. numer telefonu lub adres e-mail – jeśli ogłoszenie wymaga kontaktu z daną osobą.

Jak napisać ogłoszenie o zaginięciu psa po angielsku?

A dog was lost next to the “Makro” shop. The dog is a black dachshund with a blue collar. If anyone finds the dog, he is asked to contact me under the phone number 123456. The finder will get a prize.

Jak powinna wyglądać dobra oferta?

Powinniśmy przedstawiać się za pomocą konkretnych, obiektywnych argumentów. Nasza oferta powinna mieć ludzki charakter. Powinniśmy pokazać się jako osoby, z którymi chce się rozmawiać i współpracować. Powinniśmy naszą usługę lub produkt dokładnie opisać i przedstawić.

Jak przygotować dobrą ofertę?

Decydując, jak napisać ofertę, pamiętaj o odbiorcy i specyfice branży. Język powinien być przede wszystkim stosowny, a to, na ile kreatywnie i oryginalnie możesz przedstawić swoje produkty lub usługi, zależy od ich charakteru, czasem bowiem skuteczniejsza będzie klasyka i prostota.

Jakie są rodzaje ofert?

Wyróżnia się następujące rodzaje ofert:
  • oferta wiążąca – zawiera termin ważności,
  • oferta wywołana – złożona na wniosek, np. …
  • oferta warunkowa – zawiera warunki, od spełnienia których uzależnione jest zawarcie transakcji, np.

Jak odpowiedzieć na ofertę pracy po angielsku?

Should my application interest you, my enclosed resume will provide you in further information. I am available for interview at any time convenient to you since the beginning of August. I appreciate your time and consideration of my request and I look forward to hearing from you.

Ile chcesz zarabiać po angielsku?

„How much do you want to earn?” – „Ile chciałbyś zarabiać?”

Jakie są twoje wady po angielsku?

What is your greatest strength/weakness? (Jaka jest twoja największa zaleta/wada?)

Kiedy Dear Sir?

Dear Sir or Madamto po polsku po prostu Szanowny Panie/Pani. Tego zwrotu używamy w oficjalnej korespondencji (wszelkich pismach i podaniach urzędowych), kiedy nie znamy dokładnych danych osobowych adresata dokumentu i gdy nie wiemy, do kogo konkretnie się zwracamy.

Kiedy piszemy Your sincerely?

Jeśli znamy osobę z którą korespondujemy to na zakończenie używamy zwrotu Yours sincerely. Natomiast, gdy nie znamy naszego adresata, wtedy kończymy nasz list lub email zwrotem Yours faithfully w brytyjskim angielskim, a Yours truly w amerykańskim angielskim.

Jak zakończyć list formalny?

List oficjalny, zgodnie z przyjętymi normami, powinno się kończyć zwrotami typu:
  1. Pozostając z szacunkiem,
  2. Z wyrazami szacunku,
  3. Z uszanowaniem,
  4. Z poważaniem,
  5. Z szacunkiem.

Jak napisać ogłoszenie klasa 8?

Ogłoszenie powinno mieć wyraźny nagłówek: OGŁOSZENIE umieszczony na środku. Ogłoszenie musi być napisane zrozumiale – zanim zaczniesz pisać, zastanów się, do kogo je kierujesz i co chcesz w nim przekazać. Ogłoszenie musi być zwięzłe, treściwe i na temat. Musi zawierać wszystkie niezbędne dane – np.

Jak napisać ogłoszenie o sprzedaży domu po angielsku?

I would like sell a house. – Chciałbym/ałabym sprzedać dom. There is a house by a river, in the chummy area. – Jest to dom nad rzeką, w przyjaznej okolicy.

Jak napisać ogłoszenie o pracę wzór?

Co powinno się znaleźć w dobrze skonstruowanym ogłoszeniu o pracę?
  1. dane firmy,
  2. lokalizacja zakładu pracy,
  3. opis stanowiska,
  4. zakres wykonywanych obowiązków,
  5. wymagania, jakie musi spełnić kandydat do pracy,
  6. korzyści wynikające z pracy w firmie,
  7. przybliżona wysokość wynagrodzenia,
  8. możliwość awansu,

Jak powinien wyglądać list po angielsku?

List może być nieformalny bądź formalny. List nieformalny powinien zaczynać się od zwrotu: Dear John, Dear Mother A kończyć: Best wishes, Love and kisses Ponadto: ilość słów jest określona: 120-150. list powinien być podzielony na akapity, np.

Oferta handlowa po angielsku – jak przygotować? –

Oferta handlowa po angielsku – jak przygotować?

Przygotowujesz się do wprowadzenia swojej firmy na rynek międzynarodowy? Szukasz partnerów biznesowych, kontrahentów lub klientów zagranicą? Prowadzenie biznesu na europejskim i światowym rynku wymaga bardzo dobrej znajomości języka angielskiego, pozwalającej nam nie tylko na swobodną komunikację bezpośrednią, ale również przygotowywanie profesjonalnych ofert handlowych i prowadzenie fachowej korespondencji. Jak powinna wyglądać oferta handlowa po angielsku? Podpowiadamy jak napisać taki dokument oraz jakich słów i zwrotów użyć, by wpisać się w potrzeby i oczekiwania współczesnego biznesu międzynarodowego.

Zanim zaczniesz… jak napisać ofertę handlową po angielsku?

Skonstruowanie oferty handlowej po angielsku wymaga nie tylko znajomości odpowiednich słówek i zwrotów, ale również umiejętności posługiwania się językiem biznesowym w odniesieniu do dziedziny, której ma dotyczyć korespondencja i oferta handlowa. W sytuacji, gdy nasza znajomość języka jest niewystarczająca, by móc skonstruować profesjonalną ofertę handlową po angielsku – wskazane jest skorzystanie z usług tłumacza, specjalizującego się w realizacji tłumaczeń biznesowych, posiadającego wiedzę i doświadczenie z danej branży.

Musimy pamiętać, że nawet najciekawsza i najbardziej atrakcyjna oferta straci na wartości, jeśli będzie zawierać błędy gramatyczne i stylistyczne. Z drugiej strony, perfekcyjna pod względem językowym i stylistycznym oferta handlowa musi być również wartościowa pod względem merytorycznym i ułożona zgodnie ze sztuką, czyli posiadać wszystkie niezbędne dla tego typu korespondencji elementy, czyli tzw. must have oferty handlowej – bez tego będzie tylko zbiorem precyzyjnie dobranych słówek i zwrotów.

Oferta handlowa po angielsku – wzór

Przykładowa oferta handlowa po angielsku powinna być konstruowana indywidualnie dla konkretnego adresata oraz opracowywana w oparciu o rzetelną wiedzę o produkcie lub usłudze. Konieczne jest m.in. wyróżnienie zalet i podkreślenie efektów, które da potencjalnemu klientowi inwestycja w dany produkt / usługę, precyzować czas obowiązywania oferty oraz skutecznie wzywać do podjęcia działania (najlepiej tu i teraz!).

Poniżej przedstawiamy must have oferty handlowej, czyli listę elementów, które powinny się znaleźć po standardowym powitaniu. Kolejność poszczególnych elementów można zmieniać, dopasowując do aktualnych potrzeb czy zastosowanych rozwiązań graficznych (wizualizacji, grafik i zdjęć, tabel).

Must have oferty handlowej w języku angielskim

Każda oferta handlowa (commercial offer) powinna zawierać większość (a najlepiej wszystkie!) elementów z poniższej listy.

Przedstaw się i określ, dlaczego w ogóle warto zainteresować się Twoją ofertą – produktem (product) lub usługą (service).

Przedstaw swoją propozycję (offer) jasno i klarownie – zadbaj o równowagę w treści i ogranicz szczegóły do najistotniejszych, potencjalny klient nie musi być bowiem specjalistą, a nadmiar fachowego słownictwa może przytłoczyć.

Opisz jasno korzyści (benefits), które daje Twój produkt lub usługa – nie zapominaj o uzasadnieniu (because…).

Konstruując ofertę handlową nastaw się na sprzedaż efektów (effects) swojego produktu lub usługi dla klienta.

Poznaj najpierw sylwetkę idealnego klienta (perfect client), musisz przecież wiedzieć, do kogo kierujesz ofertę – odbiorca Twojej oferty handlowej to Twój potencjalny klient, czytając korespondencję powinien mieć poczucie, że jest ona skierowana właśnie do niego, że rozwiązuje jego problemy czy zaspokaja konkretne potrzeby i oczekiwania.

Pokaż konsekwencje (consequences) decyzji klienta – zarówno pozytywne, jeśli zdecyduje się na inwestycję w oferowany produkt / usługę, jak potencjalnie negatywne, jeśli odrzuci ofertę.

Zbij obiekcje (objection), zanim się pojawią – możesz to zrobić poprzez umieszczenie w ofercie listy najczęściej zadawanych pytań (Frequently Asked Questions, w skrócie: FAQ) i odpowiedzi na nie.

Wyróżnij się na tle konkurencji (competition) – wskaż, dlaczego klient ma wybrać właśnie Twoją firmę!

Podkreśl, że decyzję o inwestycji warto podjąć teraz (now!) – możesz użyć jednej z następujących zachęt: limitowana edycja (limited edition), promocja trwa do (promotion lasts until), zostały tylko trzy sztuki (only 3 left)…

Pokaż cennik (price list) – jeśli Twój produkt lub usługa mogą być dostarczone w różnych wariantach (variants), koniecznie je zaprezentuj.

Wezwij do akcji (Call To Action, w skrócie: CTA) – zaproponuj i maksymalnie ułatw kolejny krok, który musi wykonać klient, by skorzystać z Twojej oferty.

Oferta handlowa po angielsku – zwroty i słówka

W Twojej ofercie handlowej po angielsku pojawi się słownictwo charakterystyczne dla Twojej branży. Powinno ono precyzyjnie oddawać jej specyfikę, pozostając równocześnie prostym i w pełni zrozumiałym dla odbiorcy / Twojego potencjalnego Klienta.

Istnieje również pula słów i zwrotów uniwersalnych, które znajdują zastosowanie w każdym rodzaju korespondencji biznesowej oraz w ofertach handlowych. Mowa tutaj przede wszystkim o słówkach dotyczących produktów i usług, ich jakości oraz reklamy, jak i klasycznych zwrotach grzecznościowych.

Korespondencja mailowa – zwroty grzecznościowe

We współczesnym świecie zdecydowana większość ofert handlowych wysyłana jest mailem (w treści maila lub jako załącznik do maila). Oferta handlowa może być wysłana bezpośrednio lub po wstępnej rozmowie (w nawiązaniu do rozmowy). Oto zwroty grzecznościowe najczęściej stosowane w ofertach handlowych wysyłanych mailem:

Zaczynamy od jednej z form: Dear Mr Smith, Dear Ms Smith, Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam, a następnie możemy napisać:

I am writing in connection with… – piszę w związku z…

– piszę w związku z… I am writing to inform you that / to tell you about… – piszę, żeby poinformować / powiedzieć o…

– piszę, żeby poinformować / powiedzieć o… I am contacting you for the following reason. – kontaktuję się z następującego powodu

– kontaktuję się z następującego powodu I am pleased to send… – z przyjemnością wysyłam…

– z przyjemnością wysyłam… I am writing to enquire about… – piszę do Państwa z zapytaniem o…

– piszę do Państwa z zapytaniem o… I am writing with regard to… – piszę w sprawie…

– piszę w sprawie… This email is to inform you that… – informuję/ informujemy Pana/ Panią, że…

– informuję/ informujemy Pana/ Panią, że… Further to our telephone conversation… – w nawiązaniu do naszej rozmowy telefonicznej…

– w nawiązaniu do naszej rozmowy telefonicznej… I was given your email address by… / I received your address from… – (ktoś) podał/a mi Pana/ Pani adres email…

– (ktoś) podał/a mi Pana/ Pani adres email… Thank you for your email about/ concerning… – dziękuję za mail w sprawie/ na temat …

Kolokacje / zwroty ze słówkiem produkt (product):

advertise a product – reklamować produkt

– reklamować produkt product offer – oferta produktowa

– oferta produktowa product range – asortyment produktów

– asortyment produktów product variety – zróżnicowanie produktu

– zróżnicowanie produktu launch a new product – wprowadzić nowy produkt

– wprowadzić nowy produkt product awareness – świadomość produktu

– świadomość produktu high-end product – produkt z górnej półki

– produkt z górnej półki branded product – produkt markowy

– produkt markowy flagship product – produkt flagowy

– produkt flagowy core product – produkt podstawowy

– produkt podstawowy end-product – produkt końcowy

– produkt końcowy product features – cechy produktu

– cechy produktu product lifecycle – cykl życia produktu

– cykl życia produktu product pricing – ustalanie ceny produktu

– ustalanie ceny produktu product value – wartość produktu

Kolokacje / zwroty ze słówkiem reklama (advertisement)

advertise a product – reklamować produkt

– reklamować produkt advertisement performance – efektywność reklamy

– efektywność reklamy advertisement rate – stawka za reklamę

– stawka za reklamę advertiser (client) – reklamodawca

– reklamodawca display advertisement – reklama wielkoformatowa w prasie

– reklama wielkoformatowa w prasie full-page advertisement – ogłoszenie na całą stronę

– ogłoszenie na całą stronę newspaper advertisement – reklama prasowa

– reklama prasowa outdoor advertisement – reklama uliczna

– reklama uliczna banner advert – reklama banerowa

– reklama banerowa classified ads – ogłoszenia drobne

Kolokacje / zwroty ze słówkiem jakość (quality)

adopt a quality policy – przyjąć politykę jakości

– przyjąć politykę jakości the quality management system – system zarządzania jakością

– system zarządzania jakością carry out quality checks – przeprowadzać kontrole jakości

– przeprowadzać kontrole jakości conduct a quality audit – przeprowadzić audyt jakości

– przeprowadzić audyt jakości evaluate compliance with standards – dokonać oceny zgodności z normami

– dokonać oceny zgodności z normami fulfil requirements – spełniać wymogi

– spełniać wymogi obtain ISO certification – otrzymać certyfikat ISO

Kolokacje / zwroty ze słówkiem konkurencja (competition)

beat competition – pokonać konkurencję

– pokonać konkurencję competing product – produkt konkurencyjny

– produkt konkurencyjny competitive bid – oferta konkurencyjna

– oferta konkurencyjna competitive brand – marka konkurencyjna

– marka konkurencyjna competitive conditions – warunki konkurencji

– warunki konkurencji competitive price – cena konkurencyjna

– cena konkurencyjna gain a competitive advantage/ edge – zdobyć przewagę konkurencyjną

– zdobyć przewagę konkurencyjną highly competitive business – branża, w której panuje silna konkurencja

Podsumowanie

Konstruowanie oferty handlowej po angielsku to wyzwanie, któremu możemy sprostać! Konieczna jest jednak znajomość języka angielskiego na odpowiednim poziomie oraz znajomości branżowego słownictwa i zwrotów stosowanych w korespondencji biznesowej. Każda oferta handlowa powinna być wartościowa pod względem merytorycznym i maksymalnie atrakcyjna dla odbiorcy, ale równocześnie wolna od błędów stylistycznych i gramatycznych. Opracowując ofertę warto skorzystać ze wzorów (wzory ofert handlowych znajdziemy na różnych platformach, najczęściej odpłatnie), a w razie potrzeby – również z pomocy doświadczonego tłumacza specjalisty.

Oferta handlowa po angielsku wzór

Aby zaoszczędzić sobie i drugiej osobie czasu możesz napisać np. maila.Jak przygotować wzór oferty?. Poniżej podaję przykład oferty handlowej małej firmy (a nie dużej korporacji) aby pokazać jak w praktyce wygląda wykorzystanie wiedzy o tworzeniu ofert handlowych wg sprawdzonego schematu.UMOWA HANDLOWA – ANGIELSKIE I POLSKIE WZORCE TEKSTOWE Barbara Z. Kielar, Katarzyna Michałowska Barbara Z. Kielar: profesor zwyczajny Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW, translatoryk, teoretyk przekładu prawniczego, autorka wielu publikacji z zakresu teorii tłumaczenia i dydaktykiOferta handlowa po angielsku wzor to częsty temat wpisów na blogach w portalu pinger.pl.. Można ją było pobrać z konwertera, jednak często różniła się ona wyglądem od oryginału, bo podczas przesyłu formatowanie w ofercie ulegało zmianie.Oferta handlowa w której piszesz o sobie nikogo nie zainteresuje.. Najłatwiej poznać to po zwrotach “mamy 10 lat doświadczenia w…” albo “zaufało nam 300 klientów z branży…” czy “zatrudniamy 20 specjalistów, którzy…”.. Oferta pracy (ogłoszenie o pracę) Oferta pracy zamieszczana w formie ogłoszenia jest jedną z najpopularniejszych form rekrutacji.Umowa o współpracy handlowej – WZÓR UMOWY.. W razie jakichkolwiek pytań proszę o kontakt pod nr telefonu 777-555-444 Pozdrawiam” 0 humane Specjalista 1 1133 62 Śro Lis 4, 2015, 20:16 .Oto przykładowe pisma: oferta, zapytanie o oferte i 2 pisma w załącznikach Załączniki: oferta.doc pismo_1.doc pismo_2.doc zapytanie_o_oferte.docOferta handlowa kojarzy się z czymś bardziej konkretnym i finalnym niż zaproszenie do współpracy; zawiera o wiele więcej szczegółów i koncentruje się już na wybranych produktach bądź usługach..

Oferta handlowa wzór do pobrania.

Chciałabym co nieco opowiedzieć o umowach, a raczej skupić się na pewnych gotowych formułkach, które przydadzą Wam się jeśli będziecie musieli przetłumaczyć umowę handlową.. To wcale nie sprawia, że oferta handlowa podniesie poziom zaufania czytelnika i zacznie on traktować .Dodaje ponownie: oferta handlowa po angielsku wzor readyfile.pl/p/oferta_handlowa_po_angielsku_wzor / 3 lata temu (4 października)Zajmę się czymś co tak naprawdę będzie tylko liźnięciem tematu a Wam post i tak wyda się długi.. Dawniej przygotowywanie ofert handlowych tworzyło się generując ofertę cenową z programu Word do PDF.. Umowa określa warunki sprzedaży, sposób wydawania towaru, jak również kwestię reklamacji.. Pewnie Cię nieco zawiodę, ale niestety nie ma gotowego szablonu dla wszystkich.Jeżeli przygotowujesz się do egzaminu TELC to koniecznie sprawdź naszą ofertę książek w sklepie .. Nowy JPK_VAT + Nowe oznaczenia (szczegółowa tabela) + 150 odpowiedzi na pytania o kody w JPK_VAT .ODRZUCANIE OFERTY HANDLOWEJ DROGĄ MAILOWĄ.. Pragmatycznie myślący klient, widząc ofertę handlową od nieznanej mu firmy, może zadać wprost pytanie do handlowca w stylu: „co ty .Umowa handlowa Wzór dokumentu do pobrania, edycji i druku w plikach doc i pdf.. Darmowe szablony i wzory.. 0 strona wyników dla zapytania wzór oferty po angielskuSzybki kurs tworzenia oferty handlowej W tym artykule znajdziesz dostęp do wszystkich lekcji kursu “Oferta handlowa – 8 najważniejszych elementów” , który pierwotnie wysyłałem mailem..

Co znaczy i jak powiedzieć “oferta” po angielsku?

Załóż własny blog!Wystarczy przy wydruku lub wysyłce e-mailem wskazać odpowiednie zaznaczenie, a ukaże nam się oferta handlowa po angielsku w pliku PDF.. Witam, .. Pokaże Ci, na czym się skupić, pisząc ofertę handlową, a czego bezwzględnie unikać.. Wzór oferty handlowej po angielsku należy wypełnić w języku polskim i przy wydruku lub wysyłce mailem wskazując odpowiednie zaznaczenie ukaże nam się oferta handlowa po angielsku w pdf.. Nie musicie być wcale tłumaczami, a może się zdarzyć (zwłaszcza w małej firmie,.Czytaj więcejZnaleziono 341 interesujących stron dla frazy oferta handlowa po angielsku w serwisie Money.pl.. – proposal, offer, bid, tender, bidZnaleziono 14 interesujących stron dla frazy wzór oferty po angielsku w serwisie Money.pl.. W ofercie proszę uwzględnić: – czas realizacji, – sposób dostawy, – formę płatności.. Książka zawiera gotowe do wykorzystania przykłady najważniejszych dokumentów, pism, zapytań, itp.Dowiedz się jak napisać ofertę handlową.. Pismo ofertowe, oferty handlowe – wory dokumentów, oferta handlowa wzory, wzór oferty handlowej .Ogólne zapytanie ofertowe jest to propozycja dla dostawców, którzy są zapraszani do wzięcia udziału w procesie składania ofert, mającego na celu dostarczenie konkretnego produktu lub usługi..

Wzory pism korespondencja handlowa i pisma urzędowe.

Zapoznaj się z przykładami tłumaczeń ‘oferta handlowa’ w zdaniach, posłuchaj wymowy i przejrzyj gramatykę.Bezpłatny kurs Oferta handlowa – 8 najważniejszych elementów.. Kupujący po uzyskaniu ochrony ubezpieczeniowej może korzystać z kredytu kupieckiego do kwoty ubezpieczenia.oferta – tłumaczenie na angielski oraz definicja.. W przypadku B2C transakcje przebiegają zwykle w inny sposób, są prostsze i szybsze, zatem też sposób prezentacji produktów i usług wygląda nieco inaczej.Wystarczy, że wypełnisz wzór oferty handlowej po polsku, a później – przy wydruku albo tuż przed wysyłką mailem – wskażesz stosowne oznaczenie.. 0 strona wyników dla zapytania oferta handlowa po angielskuZapytanie ofrtowe po angielsku Tłumaczenia / Translations.. W propozycji mamy ponad 20 różnych języków w których oferta może być wygenerowana lub przesłana elektronicznie.Tłumaczenie słowa ‘oferta handlowa’ i wiele innych tłumaczeń na angielski – darmowy słownik polsko-angielski.. Kurs obejmuje uporządkowaną wiedzę dotyczącą co i jak umieścić w ofercie sprzedaży aby klient .Zobacz jak napisać ofertę pracy (ogłoszenie o pracę), jaki układ elementów zastosować, zapoznaj się ze wzorami ofert o pracę.. Jeśli oferta nie przypadła Ci do gustu lub z różnych względów uważasz, że przedstawiona propozycja nie jest w pełni atrakcyjna, najlepiej skontaktować się z osobą, która ją wysłała..

Są rzeczy, które też możesz otagować Oferta handlowa po angielsku wzor?

Do Twojej dyspozycji pozostaje ponad 20 różnych języków obcych, w których można wygenerować oferty – oczywiście tym najczęściej wybieranym jest język angielski.Jeśli nie chcesz, aby Twoja oferta zginęła w gąszczu konkurencyjnych propozycji, to zainwestuj kilka minut w przeczytanie tego artykułu.. Również osoby, które dopiero rozpoczynają swoją przygodę z językiem na gotowych przykładach będą mogły napisać podobne pisma.. Rozmowy handlowe po angielsku – glosariusz negocjatora B1 B2 Warunki dostawy i płatności – praktyczne zwroty i kolokacje B1 B2 E-maile biznesowe po angielsku – przydatne sformułowania B1 B2 CRM, sprzedaż i digital marketing .Zapytanie ofertowe – sprawdź jak napisać zapytanie ofertowe, jaki układ elementów zastosować, zapoznaj się ze wzorem i przykładem zapytania ofertowego.znające język angielski na poziomie średniozaawansowanym i wyżej..

Ogłoszenie po angielsku – wzór ogłoszenia i odpowiedzi

Znajdziemy je w internecie, na ulicy, w szkole, w telewizji, czy gazecie. Z dzisiejszego artykułu dowiesz się, w jaki sposób pisać ogłoszenie w języku angielskim.

Ogłoszenia to krótkie formy wypowiedzi, które mają na celu poinformowanie o czymś potencjalnych odbiorców. Charakteryzuje się maksymalnie uproszczoną treścią w celu jak najszybszego przekazania kluczowych informacji osobie czytającej. Z tego powodu odpowiednie sformułowanie ogłoszenia ma kluczowe znaczenie dla “sukcesu” tej formy wypowiedzi.

Czym wyróżnia się poprawnie napisane ogłoszenie po angielsku?

Tak jak wspomnieliśmy przed chwilą – kluczową cechą ogłoszenia jest jego zwięzłość. Musimy zatem zadbać o to, aby nasz odbiorca dokładnie zrozumiał, co mamy mu do przekazania, już po kilku sekundach. Właśnie dlatego warto zacząć tę formę wypowiedzi od nagłówka np. Flat for rent (Mieszkanie na wynajem), Car for sale (Samochód na sprzedaż), Lost dog (Zaginął pies), Looking for a job (Szukam pracy).

Niewątpliwie musimy podać również dane kontaktowe – bowiem to właśnie kontakt ze strony odbiorcy jest najważniejszym celem ogłoszenia.

Jaki styl w ogłoszeniu po angielsku?

Ogłoszenie nie jest formą, która odpowiada wyszukanemu słownictwu, rozbudowanym zdaniom, czy zabawą “profesjonalnymi” zwrotami. Musimy przede wszystkim przekazać w prosty sposób kluczowe informacje. Nie oznacza to jednak, że znajomość ciekawych zwrotów nie przyczyni się do zwiększenia szans na kontakt ze strony odbiorców.

Z tego powodu przygotowaliśmy zestaw zwrotów, których znajomość jest nieoceniona przy pisaniu ogłoszenia.

Przydatne słownictwo i zwroty podczas pisania ogłoszenia po angielsku

Istnieje mnóstwo tematów, na które możemy napisać ogłoszenie w języku angielskim. Z tego powodu warto poznać słownictwo związane właśnie z danym zagadnieniem. Postanowiliśmy jednak dla Ciebie przygotować listę najczęściej używanych zwrotów i słówek podczas pisania ogłoszenia. Serdecznie zachęcamy do nauki!

attention – uwaga

lost – zgubione

missing – zaginiony

found – znalezione

for sale – na sprzedaż

for rent – do wynajęcia

stolen- skardzione

Looking for … – szukać …

For more information, call … – Aby uzyskać więcej informacji zadzwoń na …

If you are intereseted, call … – Jezeli jesteś zainteresowany/zainteresowana zadzwoń na …

Finder will be rewarded … – Znalazła zostanie nagrodzony

You can take part in … – Możesz wziąć udział

If you saw … – Jeżeli widziałeś/aś …

If you have any information – Jeżeli masz jakiekolwiek informacje …

We are pleased to announce that … – Jesteśmy szczęśliwi, aby ogłosić, że …

Please call after … P.M/A.M – Proszę o telefon po godzinie …

Sing up right now – Zapisz się teraz

Zwroty przydatne przy odpowiadaniu na ogłoszenie

Celem zamieszczenia ogłoszenia w języku angielskim jest oczywiście dotarcie do odbiorcy. Jeżeli zatem to my chcemy odpowiedzieć na taką informację w języku angielskim, powinniśmy znać zwroty, które ułatwią konwersację. Poniżej przedstawiamy kilka wyrażeń, które warto mieć w swoim arsenale!

I’m calling to response to your announcement. – Dzwonię w odpowiedzi na Twoje ogłoszenie.

I saw your announcement. – Widziałem/am Twoje ogłoszenie.

I have a few question about your announcement. – Mam kilka pytań w związku z Twoim ogłoszeniem.

I am interested in … – Jestem zainteresowany/zainteresowana …

I wish to apply for … – Chciałbym/Chciałabym aplikować na…

Przykładowe ogłoszenie po angielsku

Nic bardziej nie uczy języka angielskiego niż wykorzystywanie go w naturalnej formie. Z tego powodu warto spróbować napisać kilka próbnych ogłoszeń po angielsku, aby opanować tę sztukę. Poniżej prezentujemy kilka przykładów takiej formy wypowiedzi.

Ogłoszenie w języku angielskim o zgubionym telefonie komórkowym

Lost phone

On July 20, I lost my samsung phone near the shopping mall. It was placed in a pink case with a cat graphic. If you found my phone please contact me on +48 000 000 000 (please call after 5 PM).

The finder will receive a reward.

Ogłoszenie po angielsku o mieszkaniu do wynajęcia

Flat for rent

I have a two-room apartment in the Mokotów estate in Warsaw. The flat is located on the 2nd floor, has a balcony and is fully equipped. Ready for rent immediately. If you are interested, please contact us by e-mail [email protected].

Ogłoszenie po angielsku o znalezionym portfelu

Wallet found

On Saturday, June 21, I found a brown leather wallet on Słoneczna Street. Inside were money and documents. Please contact me, if you are the owner. You will be required to provide data from the documents and the amount of cash to get the wallet back.

Please contanct me after 3 P.M at 42 000 000 000.

Podsumowanie

Praktycznie każda osoba pisała kiedyś ogłoszenie lub odpowiadała na nie. Jeżeli zatem znajomość języka angielskiego ma dla Ciebie duże znaczenie – z pewnością musisz opanować taką formę wypowiedzi! Jesteśmy przekonani, że znając najczęściej używane zwroty, jesteś w stanie zarówno napisać ogłoszenie, jak i na nie odpowiedzieć. Nic bardziej jednak nie wspomaga nauki niż praktyka – zachęcamy zatem do samodzielnego pisania ogłoszeń po angielsku.

WZORY KORESPONDENCJI HANDLOWEJ I UMÓW W JĘZYKU ANGIELSKIM KIENZLER I. Księgarnia

WZORY KORESPONDENCJI HANDLOWEJ I UMÓW W JĘZYKU ANGIELSKIM

KIENZLER I. wydawnictwo: ŚWIAT KSIĄŻKI , rok wydania 2010, wydanie I cena netto: 57.70 Twoja cena 54,82 zł + 5% vat – dodaj do koszyka Zestaw gotowych wzorów korespondencji handlowej po angielsku. Pisma dotyczą m.in.: zakładania i prowadzenia firmy, oferty, zamówienia, zlecenia, płatności, reklamacji – wszystkie z wymaganym układem graficznym. Suplement zawiera wyrażenia niezbędne w prowadzeniu takiej korespondencji i w rozmowach służbowych w wersjach polsko-angielskiej i angielsko-polskiej . Spis treści: WSTĘP

ZASADY REDAGOWANIA LISTÓW I PISM W JĘZYKU ANGIELSKIM

1. Układ graficzny pisma handlowego

2. Koperta

3. Telefaksy

3.1 Układ graficzny telefaksu

3.2 Przykłady wyrażeń stosowanych w przekazach telefaksowych

3.3 Informacja o nadejściu nieczytelnego faksu

4. Listy i pisma wysyłane pocztą elektroniczną

4.1 Układ graficzny e-maila

4.2 Przykłady wyrażeń stosowanych w przekazach e-mailowych

PISMA I UMOWY W FIRMIE

I. UMOWY ZWIĄZANE Z ZAŁOŻENIEM SPÓŁKI I ZMIANAMI

1. Umowa spółki jawnej

2. Umowa spółki z ograniczoną odpowiedzialnością

3. Umowa joint venture

4. List intencyjny

II. UMOWY ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM FIRMY

1. Umowa najmu lokalu użytkowego

2. Umowa leasingu operacyjnego

3. Umowa poręczenia

4. Umowa sprzedaży udziałów

5. Umowa pożyczki

6. Umowa przelewu wierzytelności

7. Umowa wynajmu powierzchni magazynowej

8. Umowa dotycząca wprowadzenia zmian

9. Pełnomocnictwo

9.1 Uzasadnienie dla wystawienia pełnomocnictwa

9.2 Pełnomocnictwo ogólne

9.3 Pełnomocnictwo szczegółowe

9.4 Pełnomocnictwo specjalne

9.5 Odwołanie pełnomocnictwa

III. PISMA I DOKUMENTY HANDLOWE

1. Pismo przewodnie

1.1 Elementy pisma przewodniego

1.2 Przykłady pism przewodnich

1.3 Przykłady pism przewodnich wysyłanych telefaksem

2. Prośba o informację

3. Zapytanie o wiarygodność firmy

3.1 Elementy zapytania o wiarygodność firmy

3.2 Przykłady zapytań o wiarygodność firmy

4. Zapytanie ofertowe

4.1 Elementy zapytania ofertowego

4.2 Przykłady zapytań ofertowych

5. Odpowiedź na zapytanie ofertowe

5.1 Elementy odpowiedzi na zapytania ofertowe

5.2 Przykłady odpowiedzi na zapytania ofertowe

6. Oferta niewywołana

6.1 Elementy oferty niewywołanej

6.2 Przykłady ofert niewywołanych

7. Oferta wywołana

7.1 Elementy oferty wywołanej

7.2 Przykłady ofert wywołanych

8. Oferta świadczonych usług

8.1 Elementy oferty świadczonych usług

8.2 Przykłady ofert świadczonych usług

9. Zamówienie

9.1 Elementy zamówienia

9.2 Przykłady zamówień

10. Zlecenie usługi

11. Potwierdzenie zamówienia

11.1 Elementy pisma potwierdzającego zamówienie

11.2 Przykłady pism potwierdzających zamówienie

12. Anulowanie zamówienia

13. Umowa sprzedaży

14. Propozycja wprowadzenia poprawek do umowy

15. Anulowanie umowy

15.1 Całkowite anulowanie umowy

15.2 Częściowe anulowanie umowy

16. Prośba o otwarcie akredytywy

17. Zawiadomienie o otwarciu akredytywy

17.1 Elementy zawiadomienia o otwarciu akredytywy

17.2 Przykłady zawiadomienia o otwarciu akredytywy

18. Korespondencja związana z opakowaniem i spedycją

18.1 Zawiadomienie o wymaganiach dotyczących opakowania

18.2 Potwierdzenie zastosowania się do wymogów kontrahenta dotyczących opakowania

18.3 Podanie nazwy spedytora

19. Korespondencja związana z kontrolą i rzeczoznawstwem

19.1 Prośba o zlecenie kontroli przez kontrahenta

19.2 Bezpośrednie zlecenie do firmy kontrolnej

20. Korespondencja związana z dostawą towaru

20.1 Zawiadomienie o gotowości towaru do dostawy

20.2 Zawiadomienie o opóźnieniu w dostawie

20.3 Zawiadomienie o załadunku towaru

21. Wysyłanie dokumentów handlowych

21.1 Prośba o podanie dokładnego adresu dla przesłania dokumentów

21.2 Prośba o przesłanie dokumentów

21.3 Zawiadomienie o wysyłce dokumentów

22. Korespondencja związana z fakturą

22.1 Prośba o podanie banku beneficjenta

22.2 Podanie nazwy banku i sposobu płatności

22.3 Zawiadomienie o wysłaniu faktury

22.4 Potwierdzenie otrzymania faktury

22.5 Zawiadomienie o błędzie w wystawionej fakturze

22.6 Zawiadomienie o korekcie faktury

22.7 Zawiadomienie o anulowaniu wystawionej faktury

22.8 Zawiadomienie o wystawieniu faktury korygującej

23. Zmiana terminu płatności

24. Wezwanie do zapłaty

25. Potwierdzenie dokonania zapłaty

26. Gwarancja wypłaty zaliczki

27. Reklamacje

27.1 Elementy pisma z reklamacją

27.2 Przykłady reklamacji dotyczącej dostawy towaru

27.3 Reklamacja dotycząca wadliwie wykonanej usługi

27.4 Odpowiedź na reklamację

IV. UMOWY I PISMA WYNIKAJĄCE ZE STOSUNKU PRACY W FIRMIE

1. Umowa o świadczenie usług menedżerskich

2. Umowa o świadczenie usług akwizycyjnych

3. Umowa z doradcą handlowym

4. Umowa o pracę

5. Umowa o dzieło

6. List gwarancyjny

7. Umowa o zakazie konkurencji

V. SPOTKANIA I WIZYTY

1. Zaproszenie do złożenia wizyty

2. Prośba o dokonanie rezerwacji hotelu na czas trwania wizyty

3. Program wizyty

4. Propozycja przyjazdu

5. Potwierdzenie wizyty

6. Przełożenie wizyty

7. Nieprzyjęcie zaproszenia do złożenia wizyty

8. Odwołanie wizyty

9. Podziękowanie za przyjęcie

VI. INNE DOKUMENTY, PISMA I MATERIAŁY PROMOCYJNE

1. Informacja o zmianie w firmie

1.1 Informacja o zmianie adresu i siedziby firmy

1.2 Informacja o zmianie numeru telefonu

1.3 Informacja o zmianie formy prawnej firmy

1.4 Informacja o zmianach personalnych w firmie

2. Ogłoszenie o przetargu

3. Informacja o numerze podatnika VAT UE

4. Okólnik informujący o organizowanej konferencji lub seminarium

5. Reklama

5.1 Okólnik reklamujący firmę i jej działalność

5.2 Reklama firmy zamieszczana w prasie angielskojęzycznej

5.3 Reklama określonego produktu

6. Notatka wewnętrzna

7. Porządek dzienny zebrania

8. Protokół

9. Ratyfikacja protokołu

10. Zaproszenie

SUPLEMENT

I. WYRAŻENIA ZWIĄZANE Z ROZMOWAMI SŁUŻBOWYMI

1. Wizyta w firmie

1.1 Powitania, pozdrowienia, prezentacje

1.2 Rozpoczynanie rozmowy

1.3 Troska o klienta

1.4 Prezentacja produktu

1.5 Przekonywanie klientów

1.6 Potwierdzenie lub wyrażenie zgody

1.7 Zaprzeczenie lub odmowa

1.8 Wyrazy ubolewania

1.9 Pożegnanie

2. Rozmowa kwalifikacyjna

3. Negocjacje handlowe

3.1 Przedkładanie oferty

3.2 Negocjowanie ceny

3.3 Negocjowanie umów

3.4 Negocjowanie warunków płatności

4. Zebrania i obrady

5. Wystąpienia publiczne i przemówienia

6. Zażalenia i reklamacje

7. Wyjazdy służbowe

7.1 Dane personalne

7.2 Rezerwacja hotelu

7.3 W hotelu

7.4 Rezerwacja samochodu

7.5 Podróżowanie samochodem

7.6 Podróżowanie pociągiem

7.7 Podróżowanie samolotem

7.8 Kontrola paszportowa i celna

7.9 Pytanie o drogę

7.10 W banku

8. Rozmowy telefoniczne

8.1 Rozpoczynanie rozmów i odbieranie telefonów

8.2 Przekazywanie i przyjmowanie informacji

8.3 Nieporozumienia i pomyłki

8.4 Zakończenie rozmowy telefonicznej

II. ZESTAWIENIE NAJCZĘŚCIEJ POWTARZAJĄCYCH SIĘ ZWROTÓW W KORESPONDENCJI ANGIELSKOJĘZYCZNEJ

1. Zestawienie zwrotów angielskich używanych w korespondencji handlowej (z tłumaczeniem)

2. Zestawienie zwrotów polskich używanych w korespondencji handlowej (z tłumaczeniem)

III. SŁOWNIK SKRÓTÓW ANGIELSKICH I AMERYKAŃSKICH POWSZECHNIE STOSOWANYCH W KORESPONDENCJI HANDLOWEJ

IV. SŁOWNIK SKRÓTÓW POLSKICH POWSZECHNIE STOSOWANYCH W KORESPONDENCJI HANDLOWEJ

V. SŁOWNIK TEMATYCZNY WYRAŻEŃ ZWIĄZANYCH Z JĘZYKIEM HANDLOWYM

1. Słownik wyrażeń angielsko-polski

2. Słownik wyrażeń polsko-angielski

VI. INCOTERMS 2000

560 stron, oprawa twarda Po otrzymaniu zamówienia poinformujemy,

czy wybrany tytuł polskojęzyczny lub anglojęzyczny jest aktualnie na półce księgarni.

Ogłoszenie po angielsku – wzór ogłoszenia i odpowiedzi

Znajdziemy je w internecie, na ulicy, w szkole, w telewizji, czy gazecie. Z dzisiejszego artykułu dowiesz się, w jaki sposób pisać ogłoszenie w języku angielskim.

Ogłoszenia to krótkie formy wypowiedzi, które mają na celu poinformowanie o czymś potencjalnych odbiorców. Charakteryzuje się maksymalnie uproszczoną treścią w celu jak najszybszego przekazania kluczowych informacji osobie czytającej. Z tego powodu odpowiednie sformułowanie ogłoszenia ma kluczowe znaczenie dla “sukcesu” tej formy wypowiedzi.

Czym wyróżnia się poprawnie napisane ogłoszenie po angielsku?

Tak jak wspomnieliśmy przed chwilą – kluczową cechą ogłoszenia jest jego zwięzłość. Musimy zatem zadbać o to, aby nasz odbiorca dokładnie zrozumiał, co mamy mu do przekazania, już po kilku sekundach. Właśnie dlatego warto zacząć tę formę wypowiedzi od nagłówka np. Flat for rent (Mieszkanie na wynajem), Car for sale (Samochód na sprzedaż), Lost dog (Zaginął pies), Looking for a job (Szukam pracy).

Niewątpliwie musimy podać również dane kontaktowe – bowiem to właśnie kontakt ze strony odbiorcy jest najważniejszym celem ogłoszenia.

Jaki styl w ogłoszeniu po angielsku?

Ogłoszenie nie jest formą, która odpowiada wyszukanemu słownictwu, rozbudowanym zdaniom, czy zabawą “profesjonalnymi” zwrotami. Musimy przede wszystkim przekazać w prosty sposób kluczowe informacje. Nie oznacza to jednak, że znajomość ciekawych zwrotów nie przyczyni się do zwiększenia szans na kontakt ze strony odbiorców.

Z tego powodu przygotowaliśmy zestaw zwrotów, których znajomość jest nieoceniona przy pisaniu ogłoszenia.

Przydatne słownictwo i zwroty podczas pisania ogłoszenia po angielsku

Istnieje mnóstwo tematów, na które możemy napisać ogłoszenie w języku angielskim. Z tego powodu warto poznać słownictwo związane właśnie z danym zagadnieniem. Postanowiliśmy jednak dla Ciebie przygotować listę najczęściej używanych zwrotów i słówek podczas pisania ogłoszenia. Serdecznie zachęcamy do nauki!

attention – uwaga

lost – zgubione

missing – zaginiony

found – znalezione

for sale – na sprzedaż

for rent – do wynajęcia

stolen- skardzione

Looking for … – szukać …

For more information, call … – Aby uzyskać więcej informacji zadzwoń na …

If you are intereseted, call … – Jezeli jesteś zainteresowany/zainteresowana zadzwoń na …

Finder will be rewarded … – Znalazła zostanie nagrodzony

You can take part in … – Możesz wziąć udział

If you saw … – Jeżeli widziałeś/aś …

If you have any information – Jeżeli masz jakiekolwiek informacje …

We are pleased to announce that … – Jesteśmy szczęśliwi, aby ogłosić, że …

Please call after … P.M/A.M – Proszę o telefon po godzinie …

Sing up right now – Zapisz się teraz

Zwroty przydatne przy odpowiadaniu na ogłoszenie

Celem zamieszczenia ogłoszenia w języku angielskim jest oczywiście dotarcie do odbiorcy. Jeżeli zatem to my chcemy odpowiedzieć na taką informację w języku angielskim, powinniśmy znać zwroty, które ułatwią konwersację. Poniżej przedstawiamy kilka wyrażeń, które warto mieć w swoim arsenale!

I’m calling to response to your announcement. – Dzwonię w odpowiedzi na Twoje ogłoszenie.

I saw your announcement. – Widziałem/am Twoje ogłoszenie.

I have a few question about your announcement. – Mam kilka pytań w związku z Twoim ogłoszeniem.

I am interested in … – Jestem zainteresowany/zainteresowana …

I wish to apply for … – Chciałbym/Chciałabym aplikować na…

Przykładowe ogłoszenie po angielsku

Nic bardziej nie uczy języka angielskiego niż wykorzystywanie go w naturalnej formie. Z tego powodu warto spróbować napisać kilka próbnych ogłoszeń po angielsku, aby opanować tę sztukę. Poniżej prezentujemy kilka przykładów takiej formy wypowiedzi.

Ogłoszenie w języku angielskim o zgubionym telefonie komórkowym

Lost phone

On July 20, I lost my samsung phone near the shopping mall. It was placed in a pink case with a cat graphic. If you found my phone please contact me on +48 000 000 000 (please call after 5 PM).

The finder will receive a reward.

Ogłoszenie po angielsku o mieszkaniu do wynajęcia

Flat for rent

I have a two-room apartment in the Mokotów estate in Warsaw. The flat is located on the 2nd floor, has a balcony and is fully equipped. Ready for rent immediately. If you are interested, please contact us by e-mail [email protected].

Ogłoszenie po angielsku o znalezionym portfelu

Wallet found

On Saturday, June 21, I found a brown leather wallet on Słoneczna Street. Inside were money and documents. Please contact me, if you are the owner. You will be required to provide data from the documents and the amount of cash to get the wallet back.

Please contanct me after 3 P.M at 42 000 000 000.

Podsumowanie

Praktycznie każda osoba pisała kiedyś ogłoszenie lub odpowiadała na nie. Jeżeli zatem znajomość języka angielskiego ma dla Ciebie duże znaczenie – z pewnością musisz opanować taką formę wypowiedzi! Jesteśmy przekonani, że znając najczęściej używane zwroty, jesteś w stanie zarówno napisać ogłoszenie, jak i na nie odpowiedzieć. Nic bardziej jednak nie wspomaga nauki niż praktyka – zachęcamy zatem do samodzielnego pisania ogłoszeń po angielsku.

skuteczne wskazówki dla piszących

Podstawowym elementem każdego biznesu jest oferta handlowa. Bez niej nie jest możliwe zaprezentowanie firmy, a tym bardziej jej asortymentu, co w konsekwencji przekłada się na brak pozyskania klientów. Odpowiednio napisana oferta handlowa jest zatem narzędziem, które pełni funkcję wizytówki, pozwalając w ten sposób poszerzać działalność przedsiębiorstwa o nowe rynki zbytu i tym samym zwiększyć jego zyski. Sposób, w jaki zostanie stworzona, musi być w pełni przemyślany, tak by zaintrygować czytających i wywołać chęć zainteresowania samą ofertą. W poniższym artykule omawiamy, jak zbudować opis oferty, która będzie bezkonkurencyjna oraz przedstawiamy samą istotę i funkcje, które związane są z ofertą handlową.

Oferta handlowa – główne cechy

Pod pojęciem oferty handlowej kryje się wiele określeń. Często jest to przede wszystkim zaproszenie do współpracy i katalog asortymentu wraz z cennikiem. Oferta handlowa jest więc niczym innym, jak tylko propozycją sprzedaży lub kupna towarów albo usług, która jednocześnie określa warunki przyszłej umowy kupna-sprzedaży. Czasami, oprócz wyżej wymienionych elementów, dla klienta liczy się zdanie innych firm, które wcześniej współpracowały z oferentem, dlatego oferta może zawierać również referencje.

Bardzo ważnym elementem pisania oferty handlowej jest dostosowanie jej do odbiorcy. Takie rozwiązanie pozwoli skonstruować tekst odpowiadający wyobrażeniom czytającego i zawierający poszukiwane przez niego informacje. Warto jednak pamiętać, że najbardziej atrakcyjne i interesujące dla czytelnika informacje powinny znajdować się na samym początku oferty, dzięki czemu przykują w ten sposób jego uwagę.

Co zawiera oferta handlowa?

Jak każde oficjalne pismo, również oferta handlowa powinna mieć swoją strukturę oraz zawierać określone elementy:

tytuł oraz nazwa firmy, do której oferta jest kierowana – Najlepiej jeśli zostaną umieszczone na pierwszej stronie. Warto również dodać dane kontaktowe osoby, z którą przedstawiciel zainteresowanej firmy może się w przyszłości kontaktować.

informacje odnośnie do oferenta – Dobrze jeśli znajdują się w stopce dokumentu i uwzględniają dane odnośnie do głównej siedziby, NIP, KRS i kwotę kapitału zakładowego.

spis treści – Wymagany jest wyłącznie w sytuacji, jeśli dokument posiada wiele stron. Jego zastosowanie nie pozwoli zgubić się czytającemu.

informacje o podmiocie, który przygotował ofertę – Tutaj należy szczegółowo, ale w zwięzły sposób zaprezentować firmę – napisać, jak długo działa ona na rynku, w czym się specjalizuje oraz ilu posiada pracowników. Można opisać również wartości i cele, które kierują przedsiębiorstwem.

portfolio klientów – Warto uwzględnić profile firm, z którymi wcześniej współpracowaliśmy, w postaci nazw głównych lub ich logotypów. Należy jednak mieć na uwadze, że opis powinien być krótki i konkretny. W przeciwnym razie zbyt długie treści mogą zniechęcić do czytania, dlatego najlepszym rozwiązaniem jest wypunktowanie najważniejszych informacji.

opis produktów lub usług – Są kluczowym składnikiem każdej oferty handlowej. Powinny obejmować wszystkie dostarczane przez przedsiębiorstwo towary oraz usługi. Wynika to z faktu, że nawet jeżeli przedmiotem oferty handlowej jest tylko jeden z nich, nie jest wykluczone, że klient, zadowolony z dotychczasowych transakcji, zechce zakupić kolejne.

cennik – Nie można go pominąć, ponieważ powinien stanowić wycenę wstępną lub zakres cen dla każdego z produktów.

informacje techniczne – Konieczne jest uwzględnienie kwestii takich jak sposób realizacji zamówień, specyfikacje techniczne, zdjęcia i szczegółowe opisy produktów, a także zastrzeżenia prawne, na przykład odnośnie do praw intelektualnych i praw autorskich, oraz gwarancje.

Ważne!

Bardzo ważne jest podkreślenie korzyści ze współpracy. Należy zwrócić uwagę, co potencjalny klient może zyskać, jeżeli zdecyduje się na zakupienie produktów lub usług danego wytwórcy, dlaczego będzie bardziej zadowolony z udania się właśnie do tej firmy, a nie do konkurencji. W przypadku, kiedy oferta jest odpowiedzią na zapytanie skierowane przez klienta, trzeba odnieść się do każdego pytania zawartego w korespondencji.

Jak stworzyć skuteczną ofertę handlową? – wskazówki dla piszących

Posiadanie doskonałego asortymentu produktów nie zawsze wiąże się z przekonaniem do siebie potencjalnych nabywców. Podobnie jest z pisaniem oferty handlowej – mimo wieloletniego doświadczenia w tworzeniu tego typu tekstów, nie zawsze można robić to dobrze. Jakich reguł należy zatem przestrzegać, aby napisać ofertę, która przekona klienta?

Na skróty Rozliczaj wygodnie swoją firmę online! Księgowość – Fakturowanie – CRM

Księgowość – Fakturowanie – CRM Kadry i płace zintegrowane z eZUS i PUE

Kadry i płace zintegrowane z eZUS i PUE Proste generowanie i wysyłka JPK i deklaracji Załóż bezpłatne konto Zacznij bezpłatny 30 dniowy okres próbny bez żadnych zobowiązań!

Przemyślany mailing

Przede wszystkim warto postawić na przekonujący tytuł, który przykuje uwagę czytającego. W czasach szerokiej cyfryzacji, kiedy wszystkie dokumenty wysyła się za pomocą poczty elektronicznej, oferta handlowa z mało atrakcyjnym tytułem może przepaść w gąszczu innych maili. Warto również zastanowić się nad adresatem wiadomości i skierować ofertę do właściwej osoby w firmie. Bardzo często sprzedawcy popełniają błąd, przesyłając ofertę na adres ogólny, nie wiedząc, czy osoba, która obsługuje skrzynkę, będzie zainteresowana przeczytaniem propozycji i przekazaniem jej do decyzyjnych osób. O wiele skuteczniejsze jest wysłanie wiadomości do pracownika bezpośrednio odpowiedzialnego za wybranie najbardziej konkurencyjnego oferenta.

Research kluczem do owocnej współpracy

Trzeba również przemyśleć profil firmy, do której wysyła się ofertę. Powinien on być jak najbardziej zbliżony do specyfiki produktów lub usług oferowanych przez wysyłającego. Zwiększa to szanse na nawiązanie korzystnej współpracy dla każdej ze stron.

Istota wielkości

W niektórych firmach panuje przekonanie, że dobrze przygotowana oferta handlowa powinna być dokumentem pokaźnych rozmiarów. Nic bardziej mylnego. Dokument ten powinien zawierać prawdziwe i konkretne informacje, przede wszystkim spis istotnych cech oraz wartości, które dostarcza produkt lub usługa. Nie ma zatem sensu zarzucać potencjalnego nabywcę długimi opisami, które zawierają niepotrzebne informacje. Tym, czego oczekują klienci, jest przede wszystkim rzetelność i dotrzymywanie obietnic. Ta część powinna zatem zawierać nie więcej niż dwa akapity, po przeczytaniu których potencjalny klient musi wiedzieć, czym zajmuje się firma i co produkuje.

Język korzyści

Podczas pisania oferty, trzeba skupić się na korzyściach, jakie odniesie klient po jej zaakceptowaniu. Warto pamiętać, że powinno być w niej tylko kilka najważniejszych zalet. W przypadku, kiedy oferowane towary są drogie, wypunktowanie ich cech szczególnych zostanie potraktowane jako uzasadnienie wysokiej ceny. W tej części dobrze jest zawrzeć informacje odnośnie do tego, gdzie produkty można kupić i z kim się w tym celu kontaktować, a także wspomnieć, że cena podlega negocjacji (jeśli taka opcja faktycznie istnieje).

Oferta sprzedaży – podsumowanie

Tylko dobra oferta sprzedaży może być źródłem wielu intratnych kontraktów. Przydatnym narzędziem dla osób, które chcą opanować sztukę tworzenia skutecznych dokumentów sprzedażowych, są ich wzory. Na tej podstawie można w szybki sposób nauczyć się, które elementy należy zawrzeć i jak je prawidłowo osadzić. Warto jednak dodać, że najlepsze oferty handlowe są pisane z myślą o konkretnym kliencie, w pełni spersonalizowane pod jego wymagania, a uwzględniane są przy tym najlepsze dla niego produkty i rozwiązania.

Jak napisać list formalny po angielsku

Starając się o pracę w międzynarodowej firmie lub przedstawiając na piśmie ofertę klientowi z zagranicy prawdopodobnie będziemy musieli napisać list formalny po angielsku. Z pozoru nie wydaje się to być trudnym zadaniem, bo z pomocą przychodzą nam translatory czy też korektory tekstu. Te programy nie zadbają jednak o poprawność stylistyczną takiego listu i formy grzecznościowe. Niezależnie więc od tego, na jakim poziomie angielskiego jesteście, warto przypomnieć sobie najważniejsze zwroty używane w tego typu korespondencji.

List formalny po angielsku – wstęp

Na początku listu oczywiście powinniśmy napisać, do kogo kierujemy nasze pismo. Zwrot grzecznościowy i dane osobowe zapisujemy w lewym górnym rogu. Zadbajmy również o to, aby w prawym górnym rogu znalazły się nasze dane lub dane firmy, którą reprezentujemy oraz data.

W zależności od tego, czy kierujemy list do znanej nam z nazwiska osoby, czy też do większego ogółu użyjemy innych zwrotów grzecznościowych:

Dear Sir/Madam – kiedy nie znamy nazwiska adresatów

Dear Mr XYZ/ Mrs ABC – kiedy znane są nazwiska adresatów, a kobieta jest zamężna (Mrs)

To Whom It May Concern: – do większego grona odbiorców, kiedy nie wiemy, kto będzie czytał ten list. Najczęściej stosowane, kiedy piszemy do jakieś większej instytucji lub firmy.

Dear Ms Brown ­– kiedy znamy nazwisko kobiety, ale nie wiemy czy jest zamężna

Dear Dr Kelly/ Prof Jackman – kiedy zwracamy się do osoby z konkretnym tytułem

We wstępie warto zaznaczyć, z jakiego powodu piszemy i kogo reprezentujemy. Możemy również nawiązać do znanej odbiorcy sytuacji, np. reklamacji zakupionego wcześniej produktu. Pomogą nam w tym następujące wyrażenia:

I am writing to you on behalf of… – Piszę do Państwa/Pana/Pani w imieniu…

I am writing to you regarding… – Piszę do Państwa/Pana/Pani w sprawie…

We are writing in connection with… – Piszemy do Państwa/Pana/Pani w związku z…

I am writing to enquire about… – Piszę do Państwa/Pana/Pani z zapytaniem o…

I would like to inform you… – Chciałbym/Chciałabym poinformować Państwa/Pana/Panią…

In reply to your request/question … – W odpowiedzi na Państwa/Pana/Pani prośbę/zapytanie

Warto już na wstępie wspomnieć, że w listach formalnych nie powinniśmy stosować żadnych skrótów charakterystycznych dla mowy potocznej. W powyższych zdaniach znajdziecie więc formy typu I am writing, zamiast I’m writing.

List formalny po angielsku – rozwinięcie

W tej części listu należy rozwinąć myśl zasygnalizowaną we wstępie. Należy podać więcej szczegółów sprawy, której list dotyczy. Przykładowo, jeśli odpowiadamy na list z reklamacją klienta, poinformujmy go, jakie rozwiązanie proponujemy w tej sytuacji. Jeśli piszemy podanie o pracę, podajmy powód, dla którego chcemy w danej firmie pracować. Pamiętajmy, aby nie używać słów kolokwialnych ani phrasal verbs, które są charakterystyczne dla mowy potocznej. W zależności od treści listu, możecie posłużyć się jednym z poniższych wyrażeń:

Dobre wiadomości

We are pleased to announce that… – Miło nam poinformować, że…

I am delighted to inform you that …- Mam przyjemność poinformować, że…

Złe wiadomości

After careful consideration we have decided … – Po rozpatrzeniu sprawy, zdecydowaliśmy…

I am afraid it would not be possible to – Obawiam się, że nie będzie możliwe…

Prośba/pytanie

I would be grateful if you could … – Byłbym/Byłabym wdzięczny/a, jeśli mogliby Państwo…

Could you please send me… – Czy mógłby Pan/ mogłaby Pani wysłać mi….?

List formalny po angielsku – zakończenie

W tym akapicie warto podsumować raz jeszcze najważniejszą myśl całego listu oraz co ważne, wyrazić nasze oczekiwania względem stanowiska odbiorcy, np. prosimy o szybką odpowiedź lub przesłanie dodatkowych informacji. Zanim przejdziemy do pozdrowień i podpisu, pod koniec listu możemy jeszcze wspomnieć o tym, że dołączamy jakiś ważny dokument, np. CV lub broszurę z ofertą firmy.

Please find attached the brochure. – Broszurę znajdziecie Państwo w załączniku.

I am attaching my CV for your consideration. – Załączam moje CV do Państwa wiadomości.

Na samym końcu możemy podziękować odbiorcy za jego czas i współpracę oraz pożegnać się używając jednego z grzecznościowych zwrotów:

Should you have any questions, please do not hesitate to ask. – Jeśli mają Państwo jakieś pytania, proszę śmiało je zadawać.

I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. – Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.

Thank you for your help in this matter. – Dziękuję za Państwa pomoc w tej sprawie.

I look forward to the possibility of working together. – Liczę na możliwości rozpoczęcia współpracy.

Thank you for your time. – Dziękuję za poświęcony czas.

Thank you in advance for your reply. – Z góry dziękuję za odpowiedź.

Podpis

Yours faithfully, – Z wyrazami szacunku, (kiedy adresat nie jest nam znany z nazwiska i zaczęliśmy list, np. od Dear Sir/Madam)

Yours sincerely, – Z wyrazami szacunku, (kiedy znamy nazwisko adresata, a na początku napisaliśmy np. Dear Dr Kelly)

Czytaj również: Jak napisać CV po angielsku? Podpowiadamy!

Na koniec wykaz skrótów

Na koniec wykaz skrótów, które są dość często spotykane w formalnej korespondencji:

asap = as soon as possible (tak szybko, jak to możliwe)

= as soon as possible (tak szybko, jak to możliwe) cc = carbon copy (kiedy wysyłamy kopię listu lub maila do jeszcze jednej osoby i chcemy poinformować o tym odbiorcę)

= carbon copy (kiedy wysyłamy kopię listu lub maila do jeszcze jednej osoby i chcemy poinformować o tym odbiorcę) enc. = enclosure (załącznik)

= enclosure (załącznik) pp = per procurationem (łacińskie wyrażenie, którego używamy, kiedy podpisujemy list w imieniu innej osoby)

= per procurationem (łacińskie wyrażenie, którego używamy, kiedy podpisujemy list w imieniu innej osoby) RSVP = proszę o odpowiedź

Tekst napisała Magda, lektorka Fluentbe

4.23/5 (101)

Przykładowe podanie o pracę po angielsku: wzór i 20+ zwrotów

Letter of intent lub cold cover letter — tak nazywa się po angielsku podanie o pracę wysyłane, gdy firma nie prowadzi rekrutacji. Dokument ten w budowie przypomina klasyczny list motywacyjny, ale w pewnym stopniu różni się od niego treścią.

Z tego artykułu dowiesz się, jak napisać podanie o pracę po angielsku, czyli list motywacyjny, który możesz wysłać go zagranicznego pracodawcy, gdy na interesujące Cię stanowisko nie ma otwartej rekrutacji. Zobaczysz również wzór angielskiego podania o pracę i poznasz zwroty, które przydadzą Ci się do napisania własnego dokumentu.

Stwórz skuteczne CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom ekspertów.

Stwórz CV teraz

Stwórz profesjonalne CV teraz! NIE TAK

Kreator CV online LiveCareer to narzędzie, w którym najszybciej stworzysz profesjonalne CV i pobierzesz je jako PDF lub DOC.

Podanie o pracę po angielsku — wzór

Joanna Kmiecik Front end developer Address Phone number Email LinkedIn Christian Smith Hiring Manager Foogle Company address Dear Christian, as a passionate Front end developer with 6+ years of experience I am looking for new challenges and opportunities to develop my programming skills. I am impressed by Foogle’s approach towards creating innovative solutions for mobile app’s market. I would like to join your team and use my experience and skills to help you with further development of your products. In my previous roles I managed to save my company 15% of income by one-time error analysis of our code. I am proficient at JavaScript, TypeScript, Node.js, as well as React and Angular frameworks. I am also skilled in HTML, CSS and C/C++. I am also a team player with excellent communication, problem solving, and analytical thinking skills. These skills helped me increase my team’s efficiency by 10% through optimization of software implementation process. As an ambitious and result-driven developer I am certain I will be a valuable addition to your team as Foogle and me share the same values. I am passionate about bringing mobile applications to the next level and help users have an enjoyable experience. In my attached CV you will find additional details of my educational and employment background for your review. I would welcome a chance to discuss in person your current objectives and show you how my success at my current position can translate into growth for Foogle. Yours sincerely, Joanna Kmiecik

Wiesz już, jak powinno wyglądać podanie o pracę po angielsku. Teraz pokażę Ci, jak napisać taki dokument, a później zobaczysz przydatne zwroty do angielskiego podania.

Podanie o pracę po angielsku zacznij od odpowiedniego nagłówka

Podanie o pracę to tak naprawdę list motywacyjny bez ogłoszenia. I, tak jak np. wypowiedzenie umowy o pracę, jest formalnym dokumentem. W związku z tym powinno składać się z podobnych elementów — m.in. zaczynać od odpowieniedniego nagłówka.

Nagłówek podania o pracę to po prostu Twoje dane osobowe — podobne do tych, które podajesz w CV, czyli imię i nazwisko, numer telefonu i adres e-mail. W tego typu liście motywacyjnym po angielsku warto dodać jeszcze swój adres zamieszkania. Swoje informacje kontaktowe wpisz w lewym górnym rogu dokumentu.

W prawym górnym rogu powinieneś umieścić dane osoby, do której się zwracasz — szefa firmy lub HR managera. Jeśli nie wiesz, do kogo zaadresować podanie, wpisz po prostu informacje kontaktowe firmy, do której aplikujesz.

Oto przykład:

Podanie o pracę po angielsku — wzór nagłówka

Joanna Kmiecik Front end developer Address Phone number Email LinkedIn Christian Smith Hiring Manager Foogle Company address

Każdy list motywacyjny stworzony w kreatorze możesz łatwo edytować i dopasować do konkretnej oferty pracy. Podaj nazwę stanowiska i firmy, do której aplikujesz, a narzędzie dostosuje treść za Ciebie. Stwórz profesjonalny list motywacyjny szybciej niż kiedykolwiek i aplikuj o pracę bez straty czasu.

Stwórz list motywacyjny teraz

Przykuj uwagę rekrutera ciekawym wstępem podania o pracę po angielsku

Nagłówek podania o pracę po angielsku masz już z głowy, więc teraz pora przejść do treści. Musisz zacząć od odpowiedniego „powitania” — czyli zwrotu grzecznościowego po angielsku. Wystarczy Hello lub Dear i imię osoby, do której piszesz. Jeśli go nie znasz, zacznij od Dear Hiring Manager.

Pewnie dobrze wiesz, że pierwsze wrażenie jest bardzo ważne — tak samo jest w przypadku dokumentów aplikacyjnych. Swoje podanie o pracę powinieneś rozpocząć w ciekawy sposób, który przykuje uwagę rekrutera lub przyszłego pracodawcy.

Skoro wysyłasz list motywacyjny po angielsku i nie odpowiadasz na konkretne ogłoszenie o pracę, zacznij swoje podanie od powodu, dla którego chciałbyś pracować w danej firmie — pokaż, że znasz jej kulturę i odnajdziesz się w pracy w takim środowisku. Możesz również krótko wspomnieć, dlaczego jesteś atrakcyjnym kandydatem — i napisać więcej o tym w rozwinięciu.

Wstęp podania o pracę przypomina sekcję Podsumowanie zawodowe z CV, w którym w kilku zdaniach podajesz najważniejsze informacje o sobie i piszesz, jaki jest Twój cel zawodowy.

Zobacz przykład wstępu podania o pracę po angielsku poniżej:

Podanie o pracę po angielsku — wzór wstępu

Dear Christian, as a passionate Front end developer with 6+ years of experience I am looking for new challenges and opportunities to develop my programming skills. I am impressed by Foogle’s approach towards creating innovative solutions for mobile app’s market. I would like to join your team and use my experience and skills to help you with further development of your products.

Nie musisz niczego wymyślać. Kreator listu motywacyjnego LiveCareer sam podpowie Ci najlepszą treść listu motywacyjnego dzięki gotowym przykładom do wstawienia i wskazówkom ekspertów.

Stwórz list motywacyjny teraz

W rozwinięciu podania o pracę po angielsku napisz o swoim doświadczeniu, umiejętnościach i osiągnięciach

W rozwinięciu podania o pracę po angielsku, tak jak w CV, powinieneś szczegółowo napisać o swoim doświadczeniu zawodowym, osiągnięciach i umiejętnościach. Jeśli wcześniej przygotowałeś Curriculum Vitae, nie powinno być to trudne. Umiejętności z CV (z sekcji Skills w CV), które wpisałeś w punktach, tutaj opisz szerzej i pokaż pracodawcy, jak Twoje kwalifikacje przełożą się na jego sukces.

Jak to zrobić? W podaniu o pracę po angielsku warto, znów tak jak w CV, wspomnieć o swoich osiągnięciach zawodowych. Najlepiej opisz je, wykorzystując liczby i twarde dane — to z pewnością zrobi świetne wrażenie na pracodawcy i pokaże Cię jako kompetentnego i skutecznego pracownika.

Pamiętaj również, żeby napisać o swoich umiejętnościach miękkich (których również nie warto pomijać w CV). Badania pokazują, że poza kompetencjami twardymi, stricte związanymi z zawodem, który wykonujesz, to właśnie umiejętności interpersonalne są wyjątkowo cenione przez pracodawców.

Zobacz, jak to zrobić na poniższym przykładzie:

Podanie o pracę po angielsku — przykład rozwinięcia

In my previous roles I managed to save my company 15% of income by one-time error analysis of our code. I am proficient at JavaScript, TypeScript, Node.js, as well as React and Angular frameworks. I am also skilled in HTML, CSS and C/C++. I am also a team player with excellent communication, problem solving, and analytical thinking skills. These skills helped me increase my team’s efficiency by 10% through optimization of software implementation process. As an ambitious and result-driven developer I am certain I will be a valuable addition to your team, as Foogle and me share the same values. I am passionate about bringing mobile applications to the next level and help users have an enjoyable experience.

Napisz efektowne zakończenie podania o pracę po angielsku

Teraz musisz jeszcze tylko ciekawie skończyć swoje podanie pracę po angielsku. Istnieje wiele sprawdzonych sposobów na dobre zakończenie listu motywacyjnego — spokojnie możesz wykorzystać je do podania po angielsku. Co powinieneś zrobić?

Możesz np. obiecać pracodawcy konkretną korzyść — sposób na rozwiązanie problemu, z którym zmaga się jego firma — albo wyrazić nadzieję na spotkanie podczas rozmowy o pracę. Pamiętaj również, żeby wraz z podaniem o pracę po angielsku wysłać porządnie napisane CV i nie zapomnieć wspomnieć o tym w zakończeniu. Twoje CV po angielsku prawdopodobnie będzie przeczytane w drugiej kolejności i powinno być uzupełnieniem treści podania.

Pozostaje Ci jeszcze tylko odpowiedni zwrot grzecznościowy po angielsku — wystarczy Yours Sincerely lub Best regards (jeśli zacząłeś od Dear Mr./Ms. Smith) lub Yours Faithfully (jeśli zacząłeś od Dear Hiring Manager) i Twój podpis.

Zobacz zakończenie podania o pracę po angielsku na przykładzie:

Podanie o pracę po angielsku — wzór zakończenia

In my attached CV you will find additional details of my educational and employment background for your review. I would welcome a chance to discuss in person your current objectives and show you how my success at my current position can translate into growth for Foogle. Yours sincerely, Joanna Kmiecik

W podaniu o pracę po angielsku używaj odpowiednich zwrotów

Nawet jeśli przygotowałeś świetne podanie o pracę lub list motywacyjny po polsku, aplikując do pracy za granicą, nie tłumacz ich słowo w słowo. Błędy, czy to w CV, czy w podaniu o pracę, odstraszą potencjalnego pracodawcę.

Pamiętaj, że podanie o pracę to formalny dokument i musi być napisany w odpowiedni sposób — z zachowaniem odpowiednich zwrotów po angielsku (takich jak w liście motywacyjnym), ale równocześnie ciekawie (na pewno nie chcesz zanudzić rekrutera lub pracodawcy i pogrzebać swoich szans na rozmowę kwalifikacyjną).

Każdy z dokumentów aplikacyjnych rządzi się własnymi prawami. Dlatego ważne jest, żebyś również w CV po angielsku stosował odpowiednie zwroty.

Zobacz listę przydatnych zwrotów do podania o pracę po angielsku:

Podanie o pracę po angielsku — zwroty grzecznościowe

Szanowny Panie/Pani — Dear Hiring Manager (kiedy nie wiesz, jak nazywa się osoba, do której piszesz)

Szanowny Panie/Pani Kowalski/Kowalska — Dear Mr./Ms. Smith (kiedy adresujesz list do konkretnej osoby)

Podanie o pracę po angielsku — zwroty do wstępu

Jestem doświadczonym/pełnym pasji/zmotywowany X — I am an experienced/passionate/driven X.

Śledzę działania firmy X od wielu lat i chciałbym pomóc się jej rozwijać i osiągać kolejne cele biznesowe. — I have been a follower of X for many years and it would be a privilege for me to contribute to the company’s growth and future successes.

Moją największą pasją jest X i od Y lat rozwijam się w tym kierunku. — My biggest passion is X, and I’ve been mastering it for Y years.

Przez X lat pracowałem jako Y. — I’ve been working as X for Y years.

Podanie o pracę po angielsku — zwroty do rozwinięcia

W trakcie mojej kariery zawodowej rozwijałem umiejętność X. — In my previous roles I developed strong X skill.

Na poprzednim stanowisku udało mi się… — In previous roles I managed to…

Zoptymalizowałem [proces], przynosząc firmie X złotych, funtów, dolarów oszczędności. — I optimized [proces], saving the company $, PLN, £ X.

Dzięki mojej pracy dochody firmy wzrosły o X procent… — Increased [nazwa firmy] revenue by X…

Wymyśliłem innowacyjne rozwiązanie problemu, które przyniosło firmie X złotych, dolarów, funtów. — I introduced an innovative problem-solving method, which brought $, PLN, £ X for the company.

Chciałbym rozwijać umiejętność X. — I am eager to develop X skill.

W zaawansowanym stopniu opanowałem X. — I’m proficient at X.

Dotychczasowe doświadczenie pozwoliło mi rozwinąć takie umiejętności, jak X, Y i Z. — My professional experience has allowed me to develop X, Y and Z.

Doświadczenie zawodowe pozwoliło mi rozwinąć X, Y i Z. — My experiences have greatly contributed to the development of my X,Y and Z.

Podanie o pracę po angielsku — zwroty do zakończenia

Z przyjemnością spotkam się z Państwem osobiście i odpowiem na dodatkowe pytania. — I would be glad to talk in person and answer all of your questions.

Z CV, które wysyłam w załączniku, dowiedzą się Państwo więcej o moim doświadczeniu i umiejętnościach. — In my enclosed CV you will find additional details of my career background and competencies.

Chciałbym wykorzystać moje zdolności do pracy w Państwa firmie. — I am thrilled at the prospect of bringing my talents to your company.

Jeśli są Państwo zainteresowani moją kandydaturą, jestem gotowy na rozmowę. Proszę o informację zwrotną. — I am available for an interview or further discussion. I look forward to hearing from you.

Podczas rozmowy kwalifikacyjnej, przedstawię 3 sposoby na rozwinięcie Państwa firmy. — I look forward to talking to you about providing 3 ways to help your company grow.

Bardziej szczegółowe informacje, dotyczące przebiegu mojej kariery, kwalifikacji i osiągnięć zawodowych, znajdą Państwo w załączonym CV. — For a more in-depth presentation of my background, qualifications, and relevant professional contributions, please take a moment to review my enclosed CV.

Z poważaniem — Yours sincerely

O tym musisz pamiętać, pisząc podanie o pracę po angielsku

Przed wysłaniem gotowego podania o pracę po angielsku, zwróć uwagę na kilka dodatkowych kwestii. Po pierwsze, jeśli szukasz zatrudnienia w Stanach Zjednoczonych, sprawdź, czy potrzebujesz załączyć do niego resume czy CV. To dwa różne dokumenty, a w Ameryce CV nie oznacza tego samego, co w Polsce lub w innych krajach Europy.

Jeśli aplikujesz do polskiego pracodawcy wysyłając wraz z anglojęzycznym podaniem o pracę swój życiorys zawodowy, pamiętaj o aktualnej klauzuli CV ze zgodą na przetwarzanie danych osobowych. To obowiązkowy element CV w Polsce.

Oto poprawna treść formułki do CV po angielsku:

Klauzula CV po angielsku — wzór

I hereby consent to my personal data being processed by [nazwa firmy] for the purpose of considering my application for the vacancy.

Inaczej sytuacja przedstawia się, gdy szukasz pracy w Wielkiej Brytanii lub w Stanach Zjednoczonych — tam ten przepis nie obowiązuje.

Natomiast, gdy wysyłasz anglojęzyczne dokumenty do pracy w innym państwie europejskim, sprawdź, czy klauzula jest tam wymagana. Przepisy państw unijnych nie są pod tym względem ujednolicone.

Gdy już wysyłasz podanie o pracę po angielsku i CV mailem, zwróć uwagę na tytuł i treść wiadomości — powinny być interesujące dla pracodawcy i zachęcić go do zapoznania się z Twoimi dokumentami. Dodatkowo pamiętaj, żeby wszystkie dokumenty aplikacyjne, w tym podanie o pracę po angielsku i Curriculum Vitae przesłać w formacie PDF — dzięki temu masz pewność, że wyświetlą się poprawnie na każdym urządzeniu, również mobilnym.

Zwróć też uwagę na długość Twoich dokumentów — CV powinieneś zmieścić na 1 stronie A4. Twój list motywacyjny powinien być krótki i podanie o pracę po angielsku również. Dlaczego? W Stanach Zjednoczonych na jedną ofertę pracy w korporacji aplikuje średnio 250 kandydatów — rekruterzy i pracodawcy nie mają czasu na czytanie wielostronicowych dokumentów.

Zobacz też, jak opisać stopień znajomości języka angielskiego w CV.

List motywacyjny nie wystarczy — potrzebujesz też profesjonalnego CV. Wypróbuj nasz kreator i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom ekspertów. Stwórz CV w kilka minut w kreatorze CV LiveCareer.

Stwórz profesjonalne CV teraz! NIE TAK

Masz jeszcze jakieś pytania dotyczące podania o pracę po angielsku? Nie wahaj się zostawić komentarz pod artykułem — z przyjemnością na niego odpowiem i Ci pomogę.

CV po angielsku – Wzór [+ Kreator]. Napisz CV in English

Nawet jeśli znasz angielski, napisanie CV w tym języku może sprawić Ci problem. Jaki? Chodzi o reguły pisania takiego dokumentu w krajach anglosaskich. A także o słownictwo. Mówiąc wprost — samo przetłumaczenie CV z polskiego na angielski nie wystarczy.

CV (skrót od curriculum vitae) lub resume, jak określa się dokument aplikacyjny w Stanach Zjednoczonych, to standardowy dokument. Taki, który już dobrze znasz, jeśli tworzyłeś polskie CV. Budowa CV po angielsku jest taka sama jak naszego curriculum vitae.

Jeśli jednak aplikujesz do międzynarodowej firmy, musisz wiedzieć co nieco na temat standardów związanych z tworzeniem English CV.

Z tego artykułu dowiesz się:

jak napisać CV po angielsku

jak wygląda wzór CV po angielsku

jak działa nasz kreator CV po angielsku

jakich informacji Twój życiorys po angielsku nie powinien zawierać.

Chcesz od razu napisać CV? Skorzystaj z naszego kreatora, w którym znajdziesz profesjonalne szablony do uzupełnienia i praktyczne podpowiedzi. Stwórz CV w 5 minut tutaj.

Stwórz CV teraz

Zobacz inne szablony, stwórz CV i pobierz dokument w PDF tutaj.

Oto opinia Gosi — jednej z użytkowniczek naszego kreatora: Dzięki takiemu świetnemu CV i listowi dostałam super pracę bardzo szybko!

1. CV po angielsku — wzór

Paweł Tomczyk Sales advisor Personal Info Phone number Email address LinkedIn Summary Customer oriented clothing sales person with 5 years of experience working in top companies like H&M, Guess and Levis. I love working with people. I have a lot of knowledge about the clothing industry and motivation to become a store manager in the future. Skills and qualifications Interpersonal Communication

Time Management

Strong Customer Service Skills

Dependability

Empathy

Punctuality

Responsibility

Fluent in English and German Experience Sales Advisor H&M, Warszawa 2017–2019 Key Qualifications & Responsibilities: Professional customer service

Caring for the optimal display of products in the store

Handling the cash register and customer payments (including invoicing)

Keeping the workplace tidy

Organization of the store’s work and order planning

Execution of cash payments and service of the payment terminal

Advising customers on purchasing and providing other information

Receiving deliveries and transporting goods in the store

Efficient handling of complaints and returns Education Bachelor of Zarządzanie i Marketing Uniwersytet Warszawski Completion: 2015 Hobbies My passion is music. For 15 years I have played the electric guitar in a band. I also give guitar lessons to kids. I hereby consent to my personal data being processed by [company name] for the purpose of considering my application for the vacancy advertised under reference number [job offer number].

Zobacz też: Curriculum vitae in English — jak napisać + wzór (Example)

Chcesz od razu napisać CV? Skorzystaj z naszego kreatora, w którym znajdziesz profesjonalne szablony do uzupełnienia i praktyczne podpowiedzi. Stwórz CV w 5 minut tutaj.

Zobacz inne szablony, stwórz CV i pobierz dokument w PDF tutaj.

2. Jak napisać CV po angielsku?

Jeśli wiesz, jak napisać CV, wiesz również, jak przygotować CV po angielsku. Musisz jednak mieć świadomość, że istnieją różnice pomiędzy tymi dokumentami. Przyda się także znajomość języka.

Po pierwsze, wpisywanie w Google frazy CV in English nie wystarczy, by stworzyć poprawny, a zarazem profesjonalny i przekonujący życiorys. Zobacz, jak — krok po kroku — napisać CV po angielsku.

W CV po angielsku muszą znaleźć się następujące sekcje:

W zależności od liczby informacji, CV po angielsku może zająć więcej niż 1 stronę. Badania pokazują, że rekruterzy mają nawet skłonność do oceniania wyżej aplikacji dwustronnych, niż jednostronnych.

Oto dodatkowe sekcje w CV po angielsku:

Teraz przejdźmy do omówienia wszystkich podstawowych sekcji.

Contact Information w CV po angielsku

Ta sekcja w CV po angielsku nie powinna sprawiać kłopotów. Musisz umieścić tu swoje imię i nazwisko, a pod spodem stanowisko, na które aplikujesz. Poniżej zapisz informacje kontaktowe, takie jak numer telefonu, adres e-mail lub link do profilu na LinkedIn.

Paweł Tomczyk Sales advisor Personal Info Phone number Email address LinkedIn

Summary / Objective w CV po angielsku

Pisząc CV po angielsku, nie możesz pominąć tej sekcji. Summary lub Objective to inaczej podsumowanie zawodowe. Ten element znajduje się na górze dokumentu, tuż pod informacjami kontaktowymi. Zawiera kilka zdań, opisujących kandydata na dane stanowisko.

Summary / Objective w CV po angielsku — przykład

Customer oriented clothing sales person with 5 years of experience working in top companies like H&M, Guess and Levis. I love working with people. I have a lot of knowledge about the clothing industry and motivation to become a store manager in the future.

Work experience w CV po angielsku

W sekcji opisującej doświadczenie zawodowe (Work experience), musisz wymienić stanowisko, nazwę firmy i miejscowość, w której pracowałeś, a także dokładny okres zatrudnienia. Niżej wymień wszystkie obowiązki (Key qualifications & responsibilities), wykonywane na danym stanowisku.

W CV w języku angielskim nie używaj dat dziennych ani miesięcy zapisanych cyfrą rzymską. Poprawny format zapisu to: 05/2010 albo May 2010 (pamiętaj, że nazwy miesięcy piszemy wielką literą).

Nie używaj takiego zapisu: V 2010.

Jeśli musisz zapisać datę dzienną, pamiętaj o różnicy formatu między Wielką Brytanią a USA.

W Wielkiej Brytanii standard zapisu dat jest taki, jak w Polsce, czyli „10 maja 2015” zapiszemy „10/05/2015”. W USA miesiąc umieszczamy przed dniem, zatem poprawny zapis to: 05/10/2015.

Work Experience w CV po angielsku — przykład

Experience Sales Advisor H&M, Warszawa 2017–2019 Key Qualifications & Responsibilities: Professional customer service

Caring for the optimal display of products in the store

Handling the cash register and customer payments (including invoicing)

Keeping the workplace tidy

Organization of the store’s work and order planning

Execution of cash payments and service of the payment terminal

Advising customers on purchasing and providing other information

Receiving deliveries and transporting goods in the store

Efficient handling of complaints and returns

Education w CV po angielsku

Problem z sekcją opisującą wykształcenie kandydata jest taki, że w krajach angielskojęzycznych system edukacji wygląda trochę inaczej niż w Polsce. Warto znać podstawową terminologię używaną do opisu wykształcenia.

Pewnie wiesz, że tytuł Master oznacza magistra, a Bachelor licencjat. Pamiętaj, że w języku angielskim obowiązuje rozróżnienie na przedmioty humanistyczne (arts) i ścisłe (sciences). Stąd też w zależności od kierunku, który ukończyłeś, Twój tytuł może brzmieć:

Master of Arts — w wersji skróconej: MA (wariant amerykański) lub M.A. (wariant brytyjski)

albo:

Master of Science, w wersji skróconej: MSc albo M.Sc.

Wszystkie te szczegóły i różnice sprawiają, że łatwo popełnić gafę pisząc CV po angielsku lub dosłownie tłumacząc je z polskiego dokumentu. Nie warto też polegać wyłącznie na wzorach English CV z internetu. Jeśli nie masz pewności, że Twój dokument jest poprawny, poproś o pomoc native speakera.

Education w CV po angielsku — przykład

Bachelor of Zarządzanie i Marketing Uniwersytet Warszawski Completion: 2015

Skills (umiejętności) w CV po angielsku

Ta sekcja jest niezwykle ważna. Dlaczego? Jak pokazują badania, aż dla 75% pracodawców bardziej istotny jest fakt, że kandydat posiada wymagane umiejętności, niż to, że ma odpowiednie doświadczenie.

Skills for CV, czyli umiejętności, musisz przedstawić w formie wypunktowań. Trzeba pamiętać o tym, by wymienić zarówno umiejętności miękkie jak i twarde. I jedne i drugie mają duże znaczenie dla pracodawcy.

Skills w CV po angielsku — przykład

Skills and qualifications Interpersonal Communication

Time Management

Strong Customer Service Skills

Dependability

Empathy

Punctuality

Responsibility

Payment Terminal Service

Fluent in English and German

Hobbies w CV po angielsku

Na koniec — sekcja zawierają informacje o zainteresowaniach kandydata. Nie jest ona obowiązkowym elementem w CV po angielsku, ale stanowi ciekawe uzupełnienie dokumentu aplikacyjnego. Jak pokazują statystyki, hobbies on resume to sekcja, która występuje w 19% angielskich CV.

Hobbies w CV po angielsku — przykład

My passion is music. For 15 years I have played the electric guitar in a band. I also give guitar lessons to kids.

Referencje w CV

W Wielkiej Brytanii i USA referencje mają wielkie znaczenie. Pracodawcy dość często zasięgają opinii o kandydatach od poprzednich przełożonych. Jeśli możesz pochwalić się referencjami od byłych przełożonych, podwładnych lub współpracowników — zrób to.

Referencje w CV można umieścić na dole dokumentu, albo załączyć jako oddzielne pliki. Możesz też dopisać: References available upon request. W takim przypadku koniecznie przynieś ze sobą kopie referencji na rozmowę o pracę.

Jak dokładnie powinno wyglądać gotowe CV po angielsku? Poniżej możesz zobaczyć przykłady na szablonach, które znajdziesz w naszym kreatorze CV.

Enfold

Cubic

Jakie informacje pominąć w CV in English?

English CV nie zawiera takich informacji, jak:

Płeć, miejsce urodzenia i stan cywilny

W nowoczesnym CV pisanym po polsku te dane są po prostu zbędne i mogą odciągać uwagę od ważnych informacji. W krajach anglojęzycznych umieszczanie wymienionych danych osobowych jest poważnym błędem i może kosztować Cię utratę szansy na pracę już na starcie.

Ważne: Rekruterzy często korzystają z systemów ATS (Applicant Tracking Systems) do pierwszej selekcji kandydatów. Jeśli chcesz mieć pewność, że Twoje CV zostanie poprawnie odczytane przez komputery, warto usunąć polskie znaki z imienia i nazwiska oraz nazw własnych (nazwy firm, ulic itp.).

W żadnym wypadku nie próbuj tłumaczyć swojego imienia. Michał to nie Michael. Wystarczy jeśli “ł” na końcu zamienisz na “l”.

Klauzula o ochronie danych osobowych

Zaskoczony? Jeśli chcesz napisać dobre CV w języku angielskim, aplikując do zagranicznej firmy, nie umieszczaj w nim tłumaczenia polskiej klauzuli o ochronie danych osobowych. Jeśli natomiast wysyłasz CV po angielsku do polskiej firmy, możesz dołączyć tłumaczenie aktualnej klauzuli CV po angielsku.

W English CV lepiej nie umieszczaj zdjęcia

Większość danych osobowych, np. wiek lub płeć, można z łatwością wywnioskować ze zdjęcia w CV. Ale — fotografia kandydata / kandydatki może też być podstawą do zarzutów o dyskryminację kandydatów, np. na tle rasowym. Nie umieszczaj swojego zdjęcia, jeśli aplikujesz do firmy w Stanach Zjednoczonych czy Wielkiej Brytanii.

Zobacz też: Modern CV template: 18+ nowoczesnych wzorów do pobrania

3. Napisz CV po angielsku w kreatorze CV

Kreator CV po angielsku jest świetną pomocą, jeśli nie wiesz np. jak zatytułować nagłówki w swoim dokumencie. To wcale nie jest przecież oczywiste. Co więcej — jeśli chodzi o słownictwo, to generator CV po angielsku od InterviewMe pozwala Ci również wybrać konkretną nazwę Twojego zawodu.

Narzędzie podsunie Ci również listę obowiązków i umiejętności po angielsku:

Kreator CV za darmo? Jest ich kilka na rynku. Niektóre lepsze, niektóre gorsze. Jednak, żeby stworzyć CV po angielsku za darmo, będziesz musiał włożyć w to trochę pracy. Nie wszystkie narzędzia dostępne w Polsce pomagają bowiem w kwestiach językowych.

Zobacz też: Tłumaczenie CV na angielski [9 najczęstszych błędów]

Musisz napisać również list motywacyjny? W naszym kreatorze znajdziesz nowoczesne wzory do wypełnienia i praktyczne porady. Stwórz list motywacyjny w 5 minut tutaj.

Zobacz inne szablony, stwórz list motywacyjny i pobierz dokument w PDF tutaj.

Najczęściej zadawane pytania

Jak napisać podsumowanie zawodowe w CV po angielsku?

Podsumowanie zawodowe, czyli summary, znajduje się na samej górze każdego angielskiego CV. Zawiera maksymalnie pięć zdań, które przedstawiają kandydata i wskazują na jego osiągnięcia oraz wyróżniające się cechy. Postaw na proste CV — używaj krótkich zdań i nie zaśmiecaj dokumentu zbędnymi informacjami.

Czy do angielskiego CV dołączyć list motywacyjny?

Nawet jeśli w ofercie pracy nie umieszczono prośby o dołączenie listu motywacyjnego, powinno się to zrobić. W krajach anglosaskich cover letter jest standardowym dokumentem aplikacyjnym. Pamiętaj tylko, że list motywacyjny po angielsku rządzi się swoimi zasadami. Musisz wiedzieć np. jak używać zwrotów grzecznościowych po angielsku.

Jak wysłać CV po angielsku?

Jeśli wysyłasz angielskie CV do polskiego pracodawcy, załącz ten dokument w mailu, napisanym również po angielsku. Pamiętaj, że z dużym prawdopodobieństwem czeka Cię również rozmowa kwalifikacyjna po angielsku, więc musisz swobodnie porozumiewać się w tym języku.

Jak wybrać generator CV po angielsku?

Większość polskich narzędzi do pisania CV nie oferuje innych wersji językowych. Rozwiązaniem może być gotowy wzór CV do wypełnienia, który znajdziesz w internecie. Jeśli szukasz czegoś bardziej profesjonalnego, program do pisania CV, w którym stworzysz CV po angielsku, oferuje InterviewMe.

Jak przetłumaczyć „obecnie” w CV po angielsku?

Jeśli w sekcji Education w swoim CV po angielsku chcesz zaznaczyć, że pracujesz gdzieś obecnie, użyj słowa „present”. Przykładowy zapis wygląda w ten sposób: January 2021 — Present. Pamiętaj, że angielskie zwroty w CV muszą być używane poprawnie.

Jeśli masz jeszcze jakieś pytania o CV po angielsku, zadaj je na forum poniżej.

키워드에 대한 정보 oferta w języku angielskim wzór

다음은 Bing에서 oferta w języku angielskim wzór 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 Angielski w życiu codziennym

  • Angielski
  • Nauka angielskiego
  • Jak uczyć się angielskiego
  • Mów po angielsku
  • Ucz się angielskiego
  • Bezpłatna lekcja angielskiego
  • Zdanie angielskie
  • Rozmowa po angielsku
  • Dialog po angielsku
  • Angielskie słowa
  • Najlepsze angielskie słowa
  • Najczęściej używane angielskie zwroty Angielski
  • słuchaj angielskiego
  • ustny angielski
  • szybko i łatwo ucz się angielskiego
  • łatwy angielski
  • początkujący
  • 1000 najlepszych angielskich słów
  • jak uczyć się angielskiego jako początkujący

Angielski #w #życiu #codziennym


YouTube에서 oferta w języku angielskim wzór 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 Angielski w życiu codziennym | oferta w języku angielskim wzór, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  일본어 인사말 모음 | [일본어 반복 듣기] 일본어 기본 인사말 모음 기초회화 179 개의 베스트 답변

Leave a Comment