The Other Side 가사 | The Other Side – Hugh Jackman, Zac Efron (위대한 쇼맨 Ost) 한글 가사 번역 [Sub Kor, Eng] 131 개의 자세한 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “the other side 가사 – The Other Side – Hugh Jackman, Zac Efron (위대한 쇼맨 OST) 한글 가사 번역 [sub kor, eng]“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.charoenmotorcycles.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 멜론맛수박 이(가) 작성한 기사에는 조회수 192,169회 및 좋아요 1,778개 개의 좋아요가 있습니다.

the other side 가사 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 The Other Side – Hugh Jackman, Zac Efron (위대한 쇼맨 OST) 한글 가사 번역 [sub kor, eng] – the other side 가사 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

the other side 가사 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

위대한 쇼맨 OST – The Other Side [가사/해석/발음/듣기]

위대한 쇼맨 OST – The Other Se [가사/해석/발음]. ▷Hugh Jackman Right here, right now,. [롸잇 히얼 롸잇 나우]. 지금 여기서

+ 여기를 클릭

Source: david3229.tistory.com

Date Published: 4/28/2021

View: 4587

The other side 가사 해석- 위대한 쇼맨 ost – 빈칸 더하기

제안 하나를 하지. … 널 독촉하고 싶지 않아. … 너도 알지? … 고된일과 네가 갇힌 벽에서 벗어나는 것말이야. … 이게 미친거라면 그냥 미친것처럼 살면 …

+ 여기에 더 보기

Source: daying.tistory.com

Date Published: 5/14/2022

View: 5677

The Other Side 가사 해석 (트롤 : 월드 투어 OST) – SZA – EXIT

영화 ‘트롤 : 월드투어’ 사운드 트랙으로 돌아온 SZA! ㅠㅠ. 함께 들어봐요 🙂 [Verse 1: SZA] You’re preachin’ to the choir, stop hatin’ on …

+ 여기에 표시

Source: boymen.tistory.com

Date Published: 7/28/2022

View: 9038

Hugh Jackman & Zac Efron – The Other Side Lyrics – Genius

The Other Se Lyrics ; Don’t you wanna get away to a whole new part you’re gonna play? ; ‘Cause I got what you need, so come with me and take the …

+ 여기에 자세히 보기

Source: genius.com

Date Published: 12/3/2021

View: 7060

SZA & Justin Timberlake – The Other Side [듣기/가사/해석]

SZA & Justin Timberlake – The Other Se [듣기/가사/해석] You’re preachin’ to the choir, stop hatin’ on yourself 성가대 앞에서 설교하는 꼴 …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: wonho1235.tistory.com

Date Published: 2/9/2021

View: 4125

The Other Side 가사 + 한국어 번역

The Other Se. [Verse 1: P.T. Barnum]. Right here, right now. I put the offer out. I don’t want to chase you down. I know you see it.

+ 여기에 보기

Source: lyricstranslate.com

Date Published: 12/21/2021

View: 636

주제와 관련된 이미지 the other side 가사

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 The Other Side – Hugh Jackman, Zac Efron (위대한 쇼맨 OST) 한글 가사 번역 [sub kor, eng]. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

The Other Side - Hugh Jackman, Zac Efron (위대한 쇼맨 OST) 한글 가사 번역 [sub kor, eng]
The Other Side – Hugh Jackman, Zac Efron (위대한 쇼맨 OST) 한글 가사 번역 [sub kor, eng]

주제에 대한 기사 평가 the other side 가사

  • Author: 멜론맛수박
  • Views: 조회수 192,169회
  • Likes: 좋아요 1,778개
  • Date Published: 2019. 8. 16.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=F-F0k_BzuJ4

위대한 쇼맨 OST – The Other Side [가사/해석/발음/듣기]

위대한 쇼맨 OST – The Other Side [가사/해석/발음/듣기]

위대한 쇼맨 OST – The Other Side [듣기]

▶ 반복재생을 원하시는 분들은 마우스 우클릭 후 ‘연속 재생’ 버튼을 누르시면 됩니다.

위대한 쇼맨 OST – The Other Side [가사/해석/발음]

▶Hugh Jackman

Right here, right now,

[롸잇 히얼 롸잇 나우]

지금 여기서

I put the offer out.

[아이 풋 디 오펄 아웃]

내가 제안을 하나 할게

I don’t wanna chase you down,

[아이 돈 워너 체이스 유 다운]

널 제촉하고싶진 않아

But I know you see it.

[벗 아이 노우 유 씨 잇]

너도 알고있으리라 믿어

You run with me

[유 뤈 위드 미]

나와 함께 간다면

And I can cut you free

[앤드 아이 캔 컷 유 프뤼]

널 자유롭게 해줄 수 있어

Out of the treachery

[아웃 오브 더 트퓌쳐뤼]

배반과

And the walls you keep in.

[앤 더 월스 유 킵 인]

너가 갇혀있는 벽으로부터

So trade that typical

[쏘 트뤠이드 댓 티피컬]

그러니 그 식상함을

For something colourful,

[풜 썸띵 컬러풀]

화려함과 바꿔봐

And if it’s crazy

[앤드 이프 잇츠 크뤠이지]

좀 미친 소리같으면

Live a little crazy.

[리브 어 리들 크뤠이지]

약간은 미치게 살아봐

You can play it sensible,

[유 캔 플레이 잇 쎈써블]

넌 잘 할 수 있어

A king of conventional.

[어 킹 오브 컨벤셔널]

관습의 왕

Or you can risk it all

[오얼 유 캔 뤼스크 잇 올]

다 잃을지도 몰라

And see.

[앤드 씨]

한번 두고봐

Don’t you wanna get away

[돈 츄 워너 겟 어웨이]

떠나고싶지 않아?

From the same old part you gotta play,

[프럼 더 쎄임 올드 팔트 유 가러 플레이]

네가 매일 연기하는 그 똑같은 역할로부터

Cause I got what you need

[커즈 아이 갓 왓 츄 니드]

난 네가 원하는걸 가졌어

So come with me and take the ride.

[쏘 컴 위드 미 앤드 테이크 더 롸이드]

그러니 나와 함께 가자

It’ll take you to the other side.

[잇일 테이크 유 투 디 아덜 싸이드]

널 다른 세상으로 데려가줄게

Cause you can do like you do,

[커즈 유 캔 두 라이크 유 두]

지금처럼 살수도 있고

Or you can do like me.

[오얼 유 캔 두 라이크 미]

아니면 나처럼 살 수도있어

Stay in the cage,

[스테이 인 더 케이쥐]

새장안에 있거나

Or you finally take the key.

[오얼 유 파이널리 테이크 더 키]

열쇠를 가지고 나올 수도있지

Oh, damn,

[오 댐]

오 이런

Suddenly you’re free to fly.

[써든리 유알 프뤼 투 플라이]

넌 자유로이 날 수 있게 됐어

It’ll take you to the other side.

[잇일 테이크 유 투 디 아덜 싸이드]

널 다른세상으로 데리고 가줄거야

▶Zac Efro

Okay, my friend you wanna cut me in,

[오케이 마이 프렌드 유 워너 컷 미 인]

오 친구야 날 자유롭게 해주고싶구나

But I hate to tell you but

[벗 아이 헤이트 투 텔 유 벗]

말하기 미안하지만

It just won’t happen.

[잇 저스트 워온트 해픈]

그런 일은 일어나지 않을거야

So thanks, but no.

[쏘 땡쓰 벗 노]

고맙지만 됐어

I think I’m good to go,

[아이 띵크 아임 굳 투 고]

난 가볼게

Cause I enjoy the life

[커즈 아이 인조이 더 라이프]

난 내 삶을 즐기고있거든

You say I’m trapped in.

[유 쎄이 아임 트뤱트 인]

내가 갖혀있다고 말했지만

Now I admire you,

[나우 아이 어드마이얼 유]

당신과

And that whole show you do.

[앤드 댓 홀 쑈 유 두]

당신이 하는 쇼를 존경해

You’re onto something,

[유알 온투 썸띵]

당신이 하는건 대단해

Really it’s something.

[륄리 잇츠 썸띵]

정말 대단하긴 해

But I live among the swells,

[벗 아이 리브 어몽 더 스웰스]

하지만 난 귀족들 사이에서 살고

And we don’t pick up peanut shells.

[앤드 위 돈트 픽 업 피넛 셸스]

땅콩 껍질은 취급하지않아

I’ll have to leave that up to you.

[아일 해브 투 리브 댓 업 투 유]

그건 그냥 너 혼자 해

Don’t you know that I’m okay

[돈 츄 노우 댓 아임 오케이]

난 괜찮은걸 모르겠어?

With this uptown part I get to play,

[위드 디스 업타운 팔트 아이 겟 투 플레이]

이 상류층에 있는게 좋다고

Cause I got what I need

[커즈 아이 갓 왓 아이 니드]

난 이미 풍족해

And I don’t wanna take the ride

[앤드 아이 돈 워너 테이크 더 롸이드]

너와 함께 가고싶지 않아

And I don’t need to see the other side.

[앤드 아이 돈 니드 투 씨 디 아덜 싸이드]

다른 세상으로 갈 필요 없어

So go and do like you do,

[쏘 고 앤드 두 라이크 유 두]

그러니 가서 네가 하던일 해

I’m good to do like me.

[아임 굳 투 두 라이크 미]

난 그냥 내가 살던대로 살게

Ain’t in a cage

[애인 인 어 케이쥐]

난 새장에 갇혀있지 않아

So I don’t need to take the key.

[쏘 아이 돈 니드 투 테이크 더 키]

그러니 열쇠를 가질 필요도 없어

Oh, damn,

[오 댐]

오 이런

Can’t you see I’m doing fine.

[캔 츄 씨 아임 두잉 퐈인]

난 잘지내고 있는걸 모르겠어?

I don’t need to see the other side.

[아이 돈 니드 투 씨 디 아덜 싸이드]

다른 세상을 알 필요는 없어

▶Hugh Jackman

Now is this really how you’d like to spend your days;

[나우 이즈 디스 륄리 하우 유드 라이크 투 스펜드 유얼 데이즈]

이게 정말 네가 살고싶은 삶이야?

Whiskey,

[위스키]

술과

Misery,

[미저뤼]

고통

And parties and plays.

[앤드 팔티스 앤드 플레이스]

파티들과 연극?

▶Zac Efron

If I were mixed up with you

[이프 아이 월 믹스드 업 위드 유]

만약 내가 당신과 어울린다면

I’d be the talk of the town,

[아이드 비 더 터크 오브 더 타운]

난 사람들의 얘기거리가 될거야

Disgraced and disowned,

[디스그뤠이스드 앤드 디스오운드]

불명예이고, 연이 끊기겠지

Another one of the clowns.

[언아덜 원 오브 더 클라운스]

광대가 될 뿐이야

▶Hugh Jackman

But you would finally live a little,

[벗 츄 우드 퐈이널리 리브 어 리들]

하지만 조금은 삶다운 삶을 살 수 있고

Finally laugh a little.

[퐈이널리 래프 어 리들]

조금은 웃을 수 있겠지

Just let me give you the freedom

[저스트 렛 미 기브 유 더 프뤼덤]

너에게 자유를 줄게

To dream and it’ll

[투 드륌 앤드 잇일]

꿈을 꿀 수 있고

Wake you up,

[웨이크 유 업]

널 일깨워줄거야

And cure your aching.

[앤드 큐얼 유얼 에이킹]

널 낫게 해줄거야

Take your walls

[테이크 유얼 월스]

이제 너의 벽을 치워버려

And start them breaking.

[앤드 스탈트 뎀 브뤠이킹]

허물어지기 시작할거야

Now that’s a deal

[나우 댓츠 어 딜]

제안 어때

That seems worth taking.

[댓 씸스 월쓰 테이킹]

받아들일 만 하지?

But I guess I’ll leave that up to you.

[벗 아이 게쓰 아일 리브 댓 업 투 유]

하지만 선택은 너에게 맡길게

▶Zac Efron

Well, it’s intriguing,

[웰 잇츠 인트뤼깅]

음 끌리지만

But to go would cost me greatly.

[벗 투 고 우드 코스트 미 그뤠이틀리]

내가 잃게되는게 너무 많아

So what percentage of

[쏘 왓 펄센티쥐 오브]

쇼의 몇퍼센트를

The show would I be taking.

[더 쑈 우드 아이 비 테이킹]

나에게 줄건데?

▶Hugh Jackman

Well, fair enough,

[웰 페얼 이너프]

오 좋아

You’d want a piece of all the action.

[유드 원트 어 피쓰 오브 올 디 액션]

사업 파트너가 되겠다고?

I’d give you 7,

[아이드 기브 유 쎄븐]

7퍼센트 줄게

We can shake and make it happen.

[위 캔 셰이크 앤드 메이크 잇 해픈]

악수하고 그렇게 하기로 하자

▶Zac Efron

I wasn’t born this morning,

[아이 워즌트 본 디스 모닝]

바보취급하지마

18 would be just fine.

[에잇팅 우드 비 저스트 퐈인]

18퍼센트면 괜찮겠다

▶Hugh Jackman

Why not just go ahead and ask

[와이 낫 저스트 고 어해드 앤드 에스크]

아예 그냥,

For nickels on the dime.

[풜 니켈스 온 더 다임]

반을 떼어 달라고하지 그래?

▶Zac Efron

15.

[피프틴]

15퍼센트

▶Hugh Jackman

I do 8.

[아이 두 에잇]

8퍼센트

▶Zac Efron

12.

[트웰브]

12퍼센트

▶Hugh Jackman

Maybe 9.

[메이비 나인]

9퍼센트는 어때

▶Zac Efron

10.

[텐]

10퍼센트!

▶Both

Don’t you wanna get away

[돈 츄 워너 겟 어웨이]

벗어나고싶지 않아?

To a whole new part you’re gonna play,

[투 어 홀 뉴 팔트 유알 거너 플레이]

네가 맡을 새로운 역할로

Cause I got what you need

[커즈 아이 갓 왓 츄 니드]

난 네가 원하는걸 얻었어

So come with me and take the ride,

[쏘 컴 위드 미 앤드 테이크 더 롸이드]

그러니 나와 함께 가자

To the other side.

[투 디 아덜 싸이드]

다른 세상으로

▶Hugh Jackman

So if you do like I do.

[쏘 이프 유 두 라이크 아이 두]

내가 사는 방식대로 살고

▶Zac Efron

So if you do like me.

[쏘 이프 유 두 라이크 미]

내가 사는대로 산다면

▶Both

Forget the cage

[풜겟 더 케이쥐]

새장은 잊어버려

Cause we know how to make the key.

[커즈 위 노우 하우 투 메이크 더 키]

우린 자유로워질 방법을 알거든

Oh, damn,

[오 댐]

오 이런

Suddenly we’re free to fly,

[써든리 위알 프뤼 투 플라이]

우린 자유로이 날 수 있게됐어

We’re going to the other side.

[위알 고잉 투 디 아덜 싸이드]

우린 다른 세상으로 갈거야

(So if you do like I do)

[쏘 이프 유 두 라이크 아이 두]

내가 사는대로 산다면

To the other side.

[투 디 아덜 싸이드]

다른 세상으로 갈거야

(So if you do like me)

[쏘 이프 유 두 라이크 미]

내가 사는대로 산다면

Going to the other side.

[고잉 투 디 아덜 싸이드]

다른 세상으로 갈거야

Cause if you do we’re going

[커즈 이프 유 두 위알 고잉]

다른 세상으로 갈거야

To the other side.

[투 디 아덜 싸이드]

다른 세상으로

We’re going to the other side.

[위알 고잉 투 디 아덜 싸이드]

우린 다른 세상으로 떠날거야

오타, 오역 있으면 댓글로 남겨주세요!

로그인도 필요없는 ‘공감’버튼이 저에게는 큰 힘이 됩니다!

The other side 가사 해석- 위대한 쇼맨 ost

꿈, 희망, 청춘, 도전 가장 많이 이야기 되지만 잘 만들기는 쉽지 않는 주제다. 이 영화역시 이런 주제에 대해 말하고 싶었지만 모델 선정에 있어서 큰 실수를 한 것같다. 실존 인물 PT.바넘은 쇼를 위해서라면 학대를 감수해서라도 돈을 끌어모으는 비윤리적인 사업가였지만 영화에서는 소외된 계층도 자기표현을 할 수 있도록 격려하고 꿈을 위해 도전하는 인물로 미화되었다. 그런 비판에도 불구하고 이 영화는 흥행에 나름 성공했고 뻔하지만 뭉클한 매력이 있다.

영상미와 웅장한 OST가 흔한 스토리를 흔하지 않게 만드는데 큰 공헌을 했다.

오늘 들어볼 곡은 그중에서 잭애프론과 휴잭맨의 티키타카가 독보이는 곡인 the other side다.

밑바닥 부터 올라와서 공연에대한 열정이 넘치는 바넘과 귀족들의 입맛에 맞는 공연들을 기획하여 명성을 얻고 있는 필립 칼라일의 입장을 분명하게 볼 수 있는 노래다.

the other side

Right here, right now

바로 여기, 바로 지금

I put the offer out

제안 하나를 하지.

I don’t want to chase you down

널 독촉하고 싶지 않아.

I know you see it

너도 알지?

You run with me

나와 함깨가면

And I can cut you free

너를 자유롭게 해줄 수 있어

Out of the drudgery and walls you keep in

고된일과 네가 갇힌 벽에서 벗어나는 것말이야.

So (1) trade that typical for something colorful

전형적인 것에서 뭔가 다채로운 것으로 바꿔봐

And if it’s crazy, live a little crazy

이게 미친거라면 그냥 미친것처럼 살면 되지.

You can play it sensible, a king of conventional

너는 합리적이고 관습적인 쇼의 왕으로 살 수 있겠지,

Or you can risk it all and see

혹은 너는 모든 위험을 걸고 어떻게 되나 볼 수 있지.

Don’t you wanna get away from the same old part you gotta play

너가 계속 맡았던 역할에서 벗어나고 싶지 않나?

‘Cause I got what you need,

네가 원하는 것을 내가 가지고 있으니,

so come with me and take the ride

나와 함께 가보자고.

It’ll take you to the other side

이건 널 다른 세계로 데려다 줄거야.

‘Cause you can do like you do

너는 너가 쭉 하던 대로 살 수 있고,

Or you can do like me

나처럼 될 수 있어.

Stay in the cage, or you’ll finally take the key

우리안에 머물텐가 아니면 새장의 열쇠를 마침내 얻을 것인가?

Oh, damn! Suddenly you’re free to fly

오 이런! 자유롭게 날게될 기회가 생겼네.

It’ll take you to the other side

이건 널 다른 세계로 보내줄거야.

Okay, my friend, you want to cut me in

좋아, 내친구 날 끼워넣고 싶어하는군.

Well (2) I hate to tell you, but it just won’t happen

이런말 하긴 싫지만, 그럴일은 절대 없어.

So thanks, but no

고맙지만 대답은 싫어야.

I think I’m good to go

내생각엔 이만 가는게 좋겠군.

‘Cause I quite enjoy the life you say I’m trapped in

나는 댁이 말하는 꽉 막힌 삶을 꽤 즐기거든.

Now I admire you, and that whole show you do

나는 당신을 존경하고, 당신의 쇼 전부를 존경해

You’re onto something, really it’s something

당신은 뭔가 있지, 그래 분명히 뭔가 있어 .

But I live among the swells

하지만 난 부자들 사이에서 살고 있고,

and we don’t pick up peanut shells

우린 땅콩껍질따위는 주어담기 싫어.

I’ll have to leave that up to you

난 이만 가봐야겠군.

Don’t you know that I’m okay with this uptown part I get to play

내가 연극하는 위쪽 세상에서 사는게 그런대로 괜찮아.

‘Cause I got what I need

내가 필요한 건 다 가졌으니

and I don’t want to take the ride

당신과 동업하고 싶지 않아.

I don’t need to see the other side

나는 다른 세계를 볼 필요 없어.

So go and do like you do

그러니 가서 당신 하던대로 해.

I’m good to do like me

난 지금의 내가 좋아.

Ain’t in a cage, so I don’t need to take the key

애초부터 난 새장 안에 있는게 아니니까. 열쇠따윈 필요없어.

Oh, damn! Can’t you see I’m doing fine

오 이런! 내가 잘하고 있는거 같은데?

I don’t need to see the other side

난 다른세계를 볼 필요가 없어.

(3) Now is this really how you like to spend your days ?

자. 정말 이런식으로 인생 보내고 싶은거야?

Whiskey and misery, and parties and plays

술과 절망, 그리고 파티와 연극.

If I were mixed up with you,

내가 당신과 어울린다면.

I’d be the talk of the town

말들이 많아질 거야.

Disgraced and disowned, another one of the clowns

망신당하고 의절되고, 대중들과 다를바 없어지겠지.

But you would finally live a little,

하지만 그런다면 조금더 살만하겠지,

finally laugh a little

조금더 웃게 될거고.

Just let me give you the freedom to dream

꿈을 꿀 수있는 자유를 너한테 주는 거일 뿐야.

And it’ll wake you up and cure your aching

그건 널 깨우고 상처도 치유해 줄 거야.

Take your walls and start ’em breaking

너가 갇힌 벽을 한번 깨보자고.

Now that’s a deal that seems worth taking

이제는 거래가 가치있어보이지 않나?

But I guess I’ll leave that up to you

물론 선택은 너한테 있지만…

Well it’s intriguing,

글쌔. 좀 끌리긴하네.

but to go would cost me greatly

하지만 그러기 위해선 대가가 너무 큰데.

So what percentage of the show would I be taking?

그래서 쇼를 하면 나한테 오는 지분이 몇퍼센트지?

Fair enough, you’d want a piece of all the action

아 아예 동반사업자가 되시겠다?

I’d give you seven,

7%를 주도록 하지.

we could shake and make it happen

이제, 악수하고 진행하면 돼.

I wasn’t born this morning, eighteen would be just fine

내가 호구냐? 18%정도는 돼야지.

Why not just go ahead and

ask for nickels(5센트) on the dime(10센트)

아애 절반이나 달라고 하시지?

Fifteen

15%

I’d do eight

8%로 하겠어

Twelve

12%

Maybe nine

그럼 9%

Ten

10%

​ Don’t you wanna get away to a whole new part you’re gonna play 새로 생길 네 역할을 향해 떠나보고 싶지 않나? ​ ‘Cause I got what you need, ​so come with me and take the ride 네가 필요로 할 것들을 난 가졌으니 나와 함께 가보자 ​ To the other side 다른 세계로

So if you do like I do

만약 나 처럼 하고 싶거나

So if you do like me

나처럼 되고 싶다면

Forget the cage, ’cause we know how to make the key

새장은 잊는거야, 우린 열쇠를 어떻게 만드는지 알고 있으니까.

Oh, damn! Suddenly we’re free to fly

오 이런 우리는 자유를 위한날개가 생겼네.

We’re going to the other side

우린 다른 세계로 갈 거야.

So if you do like I do

나 하던데로 네가 하고

(To the other side)

(다른세계로)

So if you do like me

나처럼 된다면

(We’re going to the other side)

(우린 다른세계로 가는거야)

‘Cause if we do we’re going to the other side

우리는 다른 세계로 갈거니까

We’re going to the other side

다른 세계로 가는거야.

대화하듯이 부르는 노래이기 때문에 관용어구를 많이 볼 수 있다. 다만 시기가 산업혁명쯤이라서 구사하는 말투가 올드한 면이있다.

같이 동업하자는 가사에 걸맞게 거래와 관련된 말들이 많다.

Ⅰ . I put the offer out

Ⅱ. I got what you need

Ⅲ . Now that’s a deal that seems worth taking

Ⅳ. I’ll have to leave that up to you

Ⅴ. So what percentage of the show would I be taking

※ 주목할만한 구문

(1) trade that typical for something colorful

trade A for B: A 를 B 로 바꾸다.

Ex) I wouldn’t trade my friends for anything .

(2) I hate to tell you, but it just won’t (will not의 축약형) happen.

친구가 말도 안되는 걸 부탁해서 단호하게 거절하고 싶을 때 쓸 수 있는 말이다.

(3) Now is this really/ how you like/ to spend your days ?

지금 정말로 / 너는 이런 방식을 좋아하니/ 너의 날들을 보내는데

☆ how 대신 the way 를 쓸 수도 있다.

ex) Now is this really the way you like to work?

SZA, Justin Timberlake – The Other Side 가사 해석 (트롤 : 월드 투어 OST)

https://youtu.be/C5RrNaCfUXE

영화 ‘트롤 : 월드투어’ 사운드 트랙으로 돌아온 SZA! ㅠㅠ

함께 들어봐요 🙂

[Verse 1: SZA]

You’re preachin’ to the choir, stop hatin’ on yourself

뻔한 걸 가르치는 거야 너 자신을 미워하지 마

Quit playin’ with your mind, you’re spinnin’

너의 마음에 놀아나지 마, 넌 돌고 있잖아

If you think that I’m a liar, just try it for yourself

거짓말 같다면 그냥 너 자신을 위해 해 봐

The clouds will open up, blue skies are willing

파란 하늘은 기꺼이 구름을 걷어낼 테니까

Yeah, I know it’s so hard to throw away

버리기 힘들다는 걸 알지만

The clouds will open up, blue skies are willing

구름은 걷힐 거야, 하늘이 기꺼이

[Chorus: SZA & Justin Timberlake]

Back on your feet again, lift your head, hold it high

다시 일어서고 , 고갤 들어, 더 높게

You wanna run it back, but you can’t turn the time

다시 돌아가고 싶어도 시간을 되돌릴 순 없어

You start to feel like you’re losing your shine

빛을 잃어가고 있다고 느끼겠지만

But the grass ain’t always greener on the other side

걔네가 항상 빛나는 건 아니니까

The other side

걔네는

Got you stuck in your mind

너의 마음속에 갇히게 만들었어

You start to feel like you’re losing your shine

빛을 잃어가고 있다고 느끼겠지만

But the grass ain’t always greener on the other side

걔네가 항상 빛나는 건 아니니까

[Verse 2: Justin Timberlake & SZA]

Hey you, stop stressin’ ’bout what you’re missin’

야 너 , 네가 잃어버린 거에 스트레스받지 마

So blue, just take it easy, take your time

So blue, 진정하고, 천천히

If you think my words are wise, just try it for yourself

내 말이 괜찮게 느껴지면, 그냥 널 위해 해 봐

I promise the stars will light the path you walk, don’t give in

별이 너의 길을 밝혀줄 거라 약속할게, 굴하지 마

Got a heart of gold, what a shame to go to waste

이리 단단한 마음을 가졌는데, 낭비하다니

The clouds will open up, blue skies are willing

파란 하늘은 기꺼이 구름을 걷어줄 텐데

[Chorus: SZA & Justin Timberlake, Justin Timberlake]

Back on your feet again, lift your head, hold it high

다시 일어서고 , 고갤 들어, 더 높게

You wanna run it back, but you can’t turn the time

다시 돌아가고 싶어도 시간을 되돌릴 순 없어

You start to feel like you’re losing your shine (Losing your shine)

빛을 잃어가고 있다고 느끼겠지만

But the grass ain’t always greener on the other side (Shine)

걔네가 항상 빛나는 건 아니니까

The other side (Feet again, lift your head, hold it high)

걔네는 (두 발을 다시. 고갤 들어, 더 높게)

Got you stuck in your mind (Run it back, but you can’t turn the time)

너의 마음속에 갇히게 했고(돌아가고 싶지만, 그럴 순 없으니)

You start to feel like you’re losing your shine

빛을 잃어가고 있다고 느끼겠지만

But the grass ain’t always greener on the other side

걔네가 항상 빛나는 건 아니니까

[Bridge: SZA & Justin Timberlake]

Just take it from me, you’ll be okay (You’ll be okay)

그냥 나한테서 뺏어가 , 넌

‘Cause it don’t matter how sweet it tastes (How sweet it tastes)

얼마나 가져가든 상관없으니까

The grass ain’t green, don’t worry

너희가 항상 빛나진 않거든, 걱정 마

Losin’ sleep, still wanna get

잠도 안 자고 여전히

Yeah, you get it

그래, 이제 알겠지

[Chorus: SZA & Justin Timberlake]

Back on your feet again, lift your head, hold it high

다시 일어서고 , 고갤 들어, 더 높게

You wanna run it back, but you can’t turn the time

다시 돌아가고 싶어도 시간을 되돌릴 순 없어

You start to feel like you’re losing your shine

빛을 잃어가고 있다고 느끼겠지만

But the grass ain’t always greener on the other side

걔네가 항상 빛나는 건 아니니까

You start to feel like you’re losing your shine

빛을 잃어가고 있다고 느끼겠지만

But the grass ain’t always greener on the other side

걔네가 항상 빛나는건 아니니까

OST를 들었는데 영화가 보고 싶어 진 건 처음이다

(번역 수정 요청은 댓글)

Hugh Jackman & Zac Efron – The Other Side Lyrics

So trade that typical for something colorful

And if it’s crazy, live a little crazy

Don’t you wanna get away from the same old part you gotta play?

‘Cause I got what you need

It’ll take you to the other side

Stay in the cage, or you’ll finally take the key

Oh, damn! Suddenly you’re free to fly

It’ll take you to the other side

But I live among the swells, and we don’t pick up peanut shells

Don’t you know that I’m okay with this uptown part I get to play?

‘Cause I got what I need and I don’t want to take the ride

I don’t need to see the other side

I’m good to do like me

I don’t need to see the other side

[Verse 1: P.T. Barnum]Right here, right nowI put the offer outI don’t want to chase you downI know you see itYou run with meAnd I can cut you freeOut of the drudgery and walls you keep inYou can play it sensible, a king of conventionalOr you can risk it all and see[Chorus: P.T. Barnum]So come with me and take the ride’Cause you can do like you doOr you can do like me[Verse 2: Phillip Carlyle]Okay, my friend, you want to cut me inWell, I hate to tell you, but it just won’t happenSo thanks, but noI think I’m good to go’Cause I quite enjoy the life you say I’m trapped inNow I admire you, and that whole show you doYou’re onto something, really it’s somethingI’ll have to leave that up to you[Chorus: Phillip Carlyle]So go and do like you doAin’t in a cage, so I don’t need to take the keyOh, damn! Can’t you see I’m doing fine

SZA & Justin Timberlake – The Other Side [듣기/가사/해석]

SZA & Justin Timberlake – The Other Side [듣기/가사/해석]

You’re preachin’ to the choir, stop hatin’ on yourself

성가대 앞에서 설교하는 꼴인걸, 자학은 그만둬

Quit playin’ with your mind, you’re spinnin’

네 감정을 함부로 대하는 건 그만둬, 넌 외면하고 있는 거야

If you think that I’m a liar, just try it for yourself

내가 거짓말하는 거 같다면, 너 자신을 위해 노력해 봐

The clouds will open up, blue skies are willing

구름은 걷히고, 푸른 하늘이 나타날 거야

Yeah, I know it’s so hard to throw away

그래, 내려놓는 게 쉬운 일은 아니지

The clouds will open up, blue skies are willing

구름은 걷히고, 푸른 하늘이 나타날 거야

Back on your feet again, lift your head, hold it high

다시 마음을 추스르고, 고개를 높이 들어 올려 봐

You wanna run it back, but you can’t turn the time

예전으로 돌아가고 싶겠지만, 시간을 돌릴 수는 없는걸

You start to feel like you’re losing your shine

넌 자신의 빛을 잃어간다고 느끼기 시작했어

But the grass ain’t always greener on the other side

하지만 남의 것이 항상 더 나은 건 아니야

The other side

남의 것

Got you stuck in your mind

너 자신의 내면에 갇혀 있는 거야

You start to feel like you’re losing your shine

넌 자신의 빛을 잃어간다고 느끼기 시작했어

But the grass ain’t always greener on the other side

하지만 남의 것이 항상 더 나은 건 아니야

Hey you, stop stressin’ ’bout what you’re missin’

이봐 너, 잃은 것들에 대해서 스트레스 그만 받아

So blue, just take it easy, take your time

너무 우울해하네, 마음을 내려놓고, 여유를 가져 봐

If you think my words are wise, just try it for yourself

내가 하는 말이 거만하게 들린다면, 너 자신을 위해 노력해 봐

I promise the stars will light the path you walk, don’t give in

네가 걷는 길에 별들이 너를 비출 거라 맹세해, 굴복하지는 마

Got a heart of gold, what a shame to go to waste

넌 정말 빛나는 영혼을 가진 걸, 그걸 낭비하다니 너무 안타깝잖아

The clouds will open up, blue skies are willing

구름은 걷히고, 푸른 하늘이 나타날 거야

Back on your feet again, lift your head, hold it high

다시 마음을 추스르고, 고개를 높이 들어 올려 봐

You wanna run it back, but you can’t turn the time

예전으로 돌아가고 싶겠지만, 시간을 돌릴 수는 없는걸

You start to feel like you’re losing your shine

넌 자신의 빛을 잃어간다고 느끼기 시작했어

But the grass ain’t always greener on the other side

하지만 남의 것이 항상 더 나은 건 아니야

The other side

남의 것

Got you stuck in your mind

너 자신의 내면에 갇혀 있는 거야

You start to feel like you’re losing your shine

넌 자신의 빛을 잃어간다고 느끼기 시작했어

But the grass ain’t always greener on the other side

하지만 남의 것이 항상 더 나은 건 아니야

Just take it from me, you’ll be okay

정말로, 넌 괜찮을 거야

‘Cause it don’t matter how sweet it tastes

인생이란 건 얼마나 달콤한지는 상관없으니까

The grass ain’t green, don’t worry

항상 좋을 순 없는 거잖아, 걱정 마

Losin’ sleep, still wanna get

잠 못 이루는 나날 속에도, 아직 의지를 가지고 있잖아

Yeah, you get

그래, 이제는

반응형

키워드에 대한 정보 the other side 가사

다음은 Bing에서 the other side 가사 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 The Other Side – Hugh Jackman, Zac Efron (위대한 쇼맨 OST) 한글 가사 번역 [sub kor, eng]

  • 동영상
  • 공유
  • 카메라폰
  • 동영상폰
  • 무료
  • 올리기

The #Other #Side #- #Hugh #Jackman, #Zac #Efron #(위대한 #쇼맨 #OST) #한글 #가사 #번역 #[sub #kor, #eng]


YouTube에서 the other side 가사 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 The Other Side – Hugh Jackman, Zac Efron (위대한 쇼맨 OST) 한글 가사 번역 [sub kor, eng] | the other side 가사, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  Grudziądz Ul Waryńskiego 32 36 | Grudziądz 4K - Spacer Po Mieście, Zwiedzanie 최근 답변 5개

Leave a Comment