癒さ れる 英語 | 深い眠りに誘う英語音読リスニング(女性ナレーター編) 151 개의 새로운 답변이 업데이트되었습니다.

당신은 주제를 찾고 있습니까 “癒さ れる 英語 – 深い眠りに誘う英語音読リスニング(女性ナレーター編)“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: ppa.charoenmotorcycles.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Learn English and more with Ms.Tomato 이(가) 작성한 기사에는 조회수 1,041,451회 및 좋아요 12,454개 개의 좋아요가 있습니다.

1. soothing『癒される』 soothing のもとの意味は『なだめる』。 『癒される』や『和む』の意味でよく使われます。 発音は [soo-THing] スゥじング。音、音楽に対して癒やされる「soothing」

心が安らいで、癒される、という意味の英語表現で、音楽などによく使われます。soothing. 動詞の「soothe(スーズ)」の形容詞が「soothing」です。 心が落ち着いたり、傷が癒されたりする時に使います。

Table of Contents

癒さ れる 英語 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 深い眠りに誘う英語音読リスニング(女性ナレーター編) – 癒さ れる 英語 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

女性プロナレーターが心地良い声で、長めの英語フレーズを読みます。布団に入って目を閉じて、耳を澄ませて流れてくる音に集中しましょう。皆様の入眠・睡眠を妨げないよう、この動画にはミッドロール広告を入れていません。
また、この動画はリスニングなどの学習用途としても大変優れています。ナレーターは、各フレーズを2回ずつ読みます。音声に合わせて英語と日本語の字幕も出てくるので、聞き取れない音声はその都度画面で確認できます。
🍅寝付きの悪い夜に聞く・英語音読リスニング
https://youtu.be/5IqPq4ltBiI

癒さ れる 英語 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

「癒し」の英語表現8選【ニュアンスを覚えて使い分けよう!】

快適で、心地が良い、しっくりくる、癒される、というニュアンスの英語表現で、心理的ストレスがかかっていない状態を指します。 Are you comfortable?「心地いい?」.

+ 더 읽기

Source: nexseed.net

Date Published: 3/16/2022

View: 673

「癒される」を英語で表現!心が安らいだときに使える …

「癒される」を英語で表現!心が安らいだときに使えるフレーズ11選! 【CHECK】外国人もびっくり!ネイティブの英会話フレーズが毎日届く!

+ 여기에 표시

Source: eitopi.com

Date Published: 1/12/2022

View: 2286

癒される – 英語への翻訳 – 日本語の例文 | Reverso Context

「癒される」を英語に翻訳する. healing. be healed. will soothe. comforting.

+ 여기에 보기

Source: context.reverso.net

Date Published: 12/2/2022

View: 2788

「癒される」「癒しになる」は英語で「therapeutic」と言う

「癒される」は「healing【形容詞】」もありますが、. 「therapeutic(セラピューティック)」も本当によく使います。 「therapeutic」は「therapy( …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: nic-english.com

Date Published: 3/21/2022

View: 3236

癒される」は英語で何という? Healingの意味と使い方を徹底 …

先ず、「癒し・癒される」は英語で「healing」と言います。「healing」は形容詞として使いますが、「to heal」(癒す、治す、治る)という動詞が由来の …

+ 여기를 클릭

Source: masterlanguage.net

Date Published: 11/21/2021

View: 8096

“癒される”は英語でどう言う?「自然」にまつわる英語表現5選

毎週水・金曜日更新!オンライン型英会話学習教材「シャドースピーキング」事務局とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。

+ 더 읽기

Source: asajikan.jp

Date Published: 11/27/2022

View: 5328

癒しグッズ、癒しの音楽、癒し系、癒されるの英語表現

このような医療的な意味の 「癒す」 を英語で動詞にすると “heal” や “soothe” になり、この意味から 「癒し」 を英語にするなら “healing” と “soothing” が …

+ 여기에 표시

Source: eikaiwa.online

Date Published: 3/16/2021

View: 4758

주제와 관련된 이미지 癒さ れる 英語

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 深い眠りに誘う英語音読リスニング(女性ナレーター編). 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

深い眠りに誘う英語音読リスニング(女性ナレーター編)
深い眠りに誘う英語音読リスニング(女性ナレーター編)

주제에 대한 기사 평가 癒さ れる 英語

  • Author: Learn English and more with Ms.Tomato
  • Views: 조회수 1,041,451회
  • Likes: 좋아요 12,454개
  • Date Published: 2020. 8. 13.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=6WB8_eBO-XA

癒される 英語でなんて言う?

音、音楽に対して癒やされる「soothing」

心が安らいで、癒される、という意味の英語表現で、音楽などによく使われます。

癒される英語の形容詞は?

soothing. 動詞の「soothe(スーズ)」の形容詞が「soothing」です。 心が落ち着いたり、傷が癒されたりする時に使います。

InnerPeaceの使い方は?

○○ gives me inner peace.

心の中が穏やかになるのを感じたときにはこのフレーズ!”inner peace”という英語表現は「内なる平和」という意味で、心が平穏な状態を言います。 A: This picture is really good. (この写真すごくいいね。)

魂の英語スラングは?

soul(ソウル)とは「」の意味であり、ネットスラングとしての SOVL は「のこもった本物」の意味で使用される。 例えば、大量生産で作られた大衆向けの人工的な安物ではなくて、分かる人には分かるのこもった本物の品や物を指すのに使用される。

You Make My Heart Acheの意味は?

You make my heart ache.

あなたは私の心をキュンキュンさせます。

スクァーラルの意味は?

squirrel(スクワーラル)は「リス」のこと。

Feelcalmの例文は?

You will feel calm and balanced. あなたは落ち着いてバランスが取れていると感じるでしょう。 You will feel calm and relaxed. 君は落ち着いたくつろいだ気分になる。

ヒーリングとはどういう意味ですか?

いやし。 治療。 治癒。 特に、ストレスなどで病んだ現代人の心身をいやすこと。

Soothの使い方は?

soothing. 〔音楽などが〕心地良 い、うっとりさせる・The soothing music really helped her relax. : 心地良い音楽が、彼女をリラックスさせるのに本当に役立った。

Puppy GirlGuysの意味は?

元の意味は「子犬」です。 スラングでは、「魅力的な男性」、その中でも無邪気な顔をした男性を指して使います。

キックマイアスの意味は?

Kiss my ass.(キック マイ アス

(ここから出て行け、さもなきゃくたばれ!)

バードスキンの意味は?

「鳥肌」は、「鳥肌が立つ」という形で、寒かったり恐怖を感じたりしたときに、皮膚が鳥の皮のようにぶつぶつになる現象を言います。 「鳥」=「bird」で、「肌」=「skin」なので、「鳥肌」は「bird skin」かと思いきや、そうではないんですね。

Feelcalmの例文は?

You will feel calm and balanced. あなたは落ち着いてバランスが取れていると感じるでしょう。 You will feel calm and relaxed. 君は落ち着いたくつろいだ気分になる。

何か落ち着く 英語?

落ち着く」の英語表現として思いつきやすいのは「calm down」でしょう。 「calm down」は「”気持ちが”落ち着く」という意味を表現できます。

安らいだの意味は?

1 休むこと。 また、穏やかなこと。 2 ためらうこと。 躊躇 (ちゅうちょ) すること。

癒されるとはどういうことですか?

それとの関わりを通じて、辛い思いなどが和らぎ、穏やかな気分になること。

英語で『癒される〜』は soothing & therapeutic ❤︎ 『癒す』『やわらぐ』

『ストレスが癒される』や『気持ちがやわらぐ』にぴったりな英語は soothing と therapeutic。

使い方は日本語と同じで、何にでも使えて超便利!

healing でいい時もあるけど、こちらはどちらかというと細胞が再生されてキズが治ったり、精神科的な療法で心のキズが癒されるニュアンス。

soothe『癒す』も含めて例文をたくさん載せたので、会話や SNS でバンバン使ってみて♡

1. soothing『癒される』

soothing のもとの意味は『なだめる』。『癒される』や『和む』の意味でよく使われます。

発音は [soo-THing] スゥじング。

Drink something soothing and get comfy.

何かリフレッシュできるものを飲んで、リラックスして。

* comfy = comfortable: ここちよい。

His voice is really calming and soothing. He’s my fave.

彼の声ってほんと落ち着くし癒されるわあ。彼、私のお気に入りなの。

* fave = favorite: お気に入りの

How come this is so soothing?

なんでこれ、こんなに和むのかしら?

I love the sound of rain. It’s super soothing.

雨の音が好き。すっごく癒される。

I’m self-soothing with “The Simpsons” right now.

今、『シンプソンズ』 でセルフ・ヒーリング中。

It was really comfy and soothing.

ずっごく心地よくって癒される。

It’s truly soothing to the ears. It’s on repeat.

耳にホント心地よいわあ。連続再生しっぱなしよー。

* on repeat: 連続再生

This is so soothing.

めっちゃ癒される〜♡

This pic is super soothing and heavenly.

この写真、めっちゃ癒されるしめっちゃ綺麗。

soothing + 名詞

I don’t know what it is but your room has such a soothing atmosphere.

どうしてか分からないけど、あなたのお部屋ってすっごい癒し空間。

She has this special soothing presence.

彼女は特別に癒される存在。

Such a soothing song with a beautiful message. Love this.

美しいメッセージのとっても癒される歌だね。めっちゃ好き。

You simply need a hot bath and a soothing drink.

あったかいお風呂と癒しのドリンクがあればいいよね。

Your art creates such soothing energy.

あなたのアートはすごい癒しのエネルギーを創る。

2. soothe『癒す』

soothing(形容詞)の動詞は soothe。

発音は [sooTH] スゥず です。

Her words always soothe me.

彼女の言葉にいつも癒されてるの。

Mint ice cream soothes me 99% of the time.

ミントアイスクリームで大抵はリフレッシュできるわ。

My ex used to make honey milk tea to soothe me.

元カレ、私を元気づけるためにいつもハニーミルクティーを作ってくれてた。

One thing that soothes me the most is this smell of the hand cream.

このハンドクリームの匂いってすっごく癒されるモノの一つ。

The aroma of lavender soothes me after a long day.

大変な1日の後は、ラベンダーの香りが私を癒してくれるの。

* a long day: 忙しくて長い1日

This movie never fails to soothe me.

この映画を見たら、いつでも温かい気持ちになる。

What sounds soothe you?

癒されるのって何の音?

* sounds: 物音は複数形

Whenever math stresses me out, I lit scented candles to soothe me.

数学でストレスが溜まる時はいつでも、気持ちを落ち着かせるためにアロマキャンドルを灯すの。

Would you send cute animal pics to soothe me?

気持ちがやすらぐ可愛い動物の写真を送ってくれる?

* pics = pictures: 写真、画像

3. therapeutic『癒される』

therapeutic『心の健康に良い』も、『癒される』の意味でよく使われます。

発音は [ther-uh-pyoo-tik] セらピュディク。

Dancing is just so therapeutic to me.

私にとってダンスってホント癒される。

It’s kind of therapeutic walking in the woods.

森の中を歩くのってなんか心地いい。

Thanks for your therapeutic smile.

癒しのスマイルをありがとう。

That looks therapeutic and relaxing.

リラックスできて癒されそうな感じ。

There’s something therapeutic about polishing brass.

真鍮を磨くのってなんとなく癒される。

Watching the ocean is so therapeutic and healing.

海を見るのってすっごい癒される。

4. その他の単語

calming『心を落ち着かせる』、relaxing『リラックスさせる』などの単語も soothing と似たような意味。

calming and soothing、relaxing and soothing と、一緒に使われることもよくあります。

以下も似てる単語 ↓

comforting: 心地よい

at ease: くつろいで、気楽に

healing: 傷が癒される、心のキズが癒される

heart warming: ハートがほっこりする

refreshing: 爽やかにする、リフレッシュする

relieving: ホッとする

sedative: 鎮静作用のある

softening: 和らげる

tranquilizing: 心を鎮める

stress relief: ストレスを和らげるもの

こちらもどうぞ ↓

英語で『ドン引き』『引くわ〜』❤︎ スラングっぽい言い方は?

ちょこっと英会話 ↓

Online shopping is my stress relief.

オンラインショッピングは私のストレスを和らげてくれるもの。

「癒し」の英語表現8選【ニュアンスを覚えて使い分けよう!】

こんにちは、Kuniyoshiです。

みなさんは、「癒し」を英語でなんて言うかご存知ですか?

英語の「癒し」にあたる表現はいくつかありますが、どれも直訳が難しいものです。

ということで、今回は、様々な「癒し」のスラングも含めた英語表現と、それぞれの持つニュアンスをご紹介していきます。

「癒し」の英語表現8選

不安要素がない、開放された様子「relieved」

日本語でも「Stress reliever/ストレスリリーバー」という言葉を聞いたことがあるのではないでしょうか?

イメージは、ストレスや、苦しみから開放されて、癒される、緩和される、というニュアンスです。

「relieved」は、動詞「relieve」の形容詞形で、ホッとして気が楽になる、癒される、という場合によく使われます。

I feel relieved with you.「あなたといると癒やされる/ホッとする/安心する」

直訳が難しい表現なので、訳を3つほど書きました。なんとなくニュアンスは掴めたのではないでしょうか。

身体的にも、精神的にも使える「relaxed」

日本語でもよく使われる、「リラックス」の形容詞形が、この「relaxed」です。

くつろぐ、緊張を解く、という意味で幅広く使える英語表現です。

心を落ち着かせてくれるもの、という「癒やし」を与えてくれるものを表現することができます。

The nature makes me feel relaxed.「自然は私を癒やしてくれる」

気が楽になる、くつろいでいる、癒やされる「ease」

肩を張らず、気を軽くゆったりとリラックスしている状態を指す英語表現です。

和らげる、緩和する、などの意味を持っています。

また、形容詞の「easy」も同じニュアンスを持った英語表現です。

he eases my mind「彼は私の心を癒やしてくれる」

I can’t feel at ease with this stomachache.「こんな腹痛じゃ癒やされない/気が休まらない」

心地よい、心理的ストレスがなく癒やされている状態「comfortable」

「心地よい」という意味の英語表現で、日本語でも、ビジネスシーンで「コンフォータブルゾーン」なんて言いますよね。

快適で、心地が良い、しっくりくる、癒される、というニュアンスの英語表現で、心理的ストレスがかかっていない状態を指します。

Are you comfortable?「心地いい?」

また、心理的にストレスがかかる、と言いたい時は、「dont feel comfortable」で表現でき、「ストレスを感じる」という意味の表現になります。

I don’t feel comfortable talking in front of people.「人の前で話すことはストレスを感じる/苦手だ」

なにかをしたときの自分の心理状態を表現することができます。

音、音楽に対して癒やされる「soothing」

心が安らいで、癒される、という意味の英語表現で、音楽などによく使われます。

「soothing songs」とYouTubeで検索すると、癒し系MIXリストが沢山出てきます。

This playlist is really soothing.「このプレイリスト本当に癒されるわー」

心が落ち着く、癒やされる「inner peace」

「インナー/内なる」「ピース/平和」です。

心を落ち着かせてくれる、と感じたものに対して使われます。

なんだか、ヨガみたいですよね。

this pose gives me inner peace.「このポーズはこころを落ち着かせてくれる」

精神的に癒やされている、平穏な様子「calm」

天気に使われる形容詞で、一応スラングとして使われます。

凪や穏やかな天候を指す英語表現です。

心理状態を表現するときは、落ち着いた、穏やかで、平静である、という状態を指します。

I can always stay calm thanks to my dog.「愛犬にいつも癒やされている/落ち着いていられる」

また、「落ち着いて!」という時にも「calm down」という表現が使われます。

一休みさせる、癒やす「at rest」

休んでいる、という状態を指す英語表現で、とても忙しい状態から、一息ついて休みをとっている、というニュアンスの英語表現です。

よく使われる、「set 〇〇’s mind at rest」というフレーズは、「〇〇を安心させる、癒やす」という意味の表現になります。覚えておくと便利です。

Your words set my at rest「あなたの言葉で癒された」

まとめ

いかがでしたか?

今回は、「癒し」の英語表現をご紹介しました。

ぜひ、それぞれの持つニュアンスも覚えて、使い分けが出来るようになりましょう!

NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!

「癒し」の英語表現8選【ニュアンスを覚えて使い分けよう!】

こんにちは、Kuniyoshiです。

みなさんは、「癒し」を英語でなんて言うかご存知ですか?

英語の「癒し」にあたる表現はいくつかありますが、どれも直訳が難しいものです。

ということで、今回は、様々な「癒し」のスラングも含めた英語表現と、それぞれの持つニュアンスをご紹介していきます。

「癒し」の英語表現8選

不安要素がない、開放された様子「relieved」

日本語でも「Stress reliever/ストレスリリーバー」という言葉を聞いたことがあるのではないでしょうか?

イメージは、ストレスや、苦しみから開放されて、癒される、緩和される、というニュアンスです。

「relieved」は、動詞「relieve」の形容詞形で、ホッとして気が楽になる、癒される、という場合によく使われます。

I feel relieved with you.「あなたといると癒やされる/ホッとする/安心する」

直訳が難しい表現なので、訳を3つほど書きました。なんとなくニュアンスは掴めたのではないでしょうか。

身体的にも、精神的にも使える「relaxed」

日本語でもよく使われる、「リラックス」の形容詞形が、この「relaxed」です。

くつろぐ、緊張を解く、という意味で幅広く使える英語表現です。

心を落ち着かせてくれるもの、という「癒やし」を与えてくれるものを表現することができます。

The nature makes me feel relaxed.「自然は私を癒やしてくれる」

気が楽になる、くつろいでいる、癒やされる「ease」

肩を張らず、気を軽くゆったりとリラックスしている状態を指す英語表現です。

和らげる、緩和する、などの意味を持っています。

また、形容詞の「easy」も同じニュアンスを持った英語表現です。

he eases my mind「彼は私の心を癒やしてくれる」

I can’t feel at ease with this stomachache.「こんな腹痛じゃ癒やされない/気が休まらない」

心地よい、心理的ストレスがなく癒やされている状態「comfortable」

「心地よい」という意味の英語表現で、日本語でも、ビジネスシーンで「コンフォータブルゾーン」なんて言いますよね。

快適で、心地が良い、しっくりくる、癒される、というニュアンスの英語表現で、心理的ストレスがかかっていない状態を指します。

Are you comfortable?「心地いい?」

また、心理的にストレスがかかる、と言いたい時は、「dont feel comfortable」で表現でき、「ストレスを感じる」という意味の表現になります。

I don’t feel comfortable talking in front of people.「人の前で話すことはストレスを感じる/苦手だ」

なにかをしたときの自分の心理状態を表現することができます。

音、音楽に対して癒やされる「soothing」

心が安らいで、癒される、という意味の英語表現で、音楽などによく使われます。

「soothing songs」とYouTubeで検索すると、癒し系MIXリストが沢山出てきます。

This playlist is really soothing.「このプレイリスト本当に癒されるわー」

心が落ち着く、癒やされる「inner peace」

「インナー/内なる」「ピース/平和」です。

心を落ち着かせてくれる、と感じたものに対して使われます。

なんだか、ヨガみたいですよね。

this pose gives me inner peace.「このポーズはこころを落ち着かせてくれる」

精神的に癒やされている、平穏な様子「calm」

天気に使われる形容詞で、一応スラングとして使われます。

凪や穏やかな天候を指す英語表現です。

心理状態を表現するときは、落ち着いた、穏やかで、平静である、という状態を指します。

I can always stay calm thanks to my dog.「愛犬にいつも癒やされている/落ち着いていられる」

また、「落ち着いて!」という時にも「calm down」という表現が使われます。

一休みさせる、癒やす「at rest」

休んでいる、という状態を指す英語表現で、とても忙しい状態から、一息ついて休みをとっている、というニュアンスの英語表現です。

よく使われる、「set 〇〇’s mind at rest」というフレーズは、「〇〇を安心させる、癒やす」という意味の表現になります。覚えておくと便利です。

Your words set my at rest「あなたの言葉で癒された」

まとめ

いかがでしたか?

今回は、「癒し」の英語表現をご紹介しました。

ぜひ、それぞれの持つニュアンスも覚えて、使い分けが出来るようになりましょう!

NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!

「癒し」の英語|9表現を意味とニュアンスの違いから使い分ける!

のべ7,491人がこの記事を参考にしています!

心の安らぎ、慰め、緊張感からの解放など色んな場面に使える「癒し」という言葉。

しかし、これらを英語で表現すると何が適切なのでしょうか?

「癒し」と一言で日本語は表現できますが、英語ではそれぞれが持つ意味やニュアンスが違う場合があるので、それらの使い分けが重要になってきます。

また、癒しの対象(癒してくれるモノ)は時間、場所、音楽や映画、ペットや人など色んなパターンがありますね。

よって今回は、「癒し」という英語にフォーカスして、名詞や形容詞、また動詞の表現なども交えながら例文を使ってご紹介します。あなたの英会話に是非活かして下さい。

目次:

1.緊張感から解放する「癒し」

・relaxing

・relief

・ease

・comfort

2.精神的な苦痛や問題を治す「癒し」

・healing

・therapy

3.心が落ち着く「癒し」

・soothing

・solace

・inner peace

1.緊張感から解放する「癒し」

ここでは、精神的・肉体的にもいつも緊張や疲れがあり、それからの解かれての開放感の癒しというイメージの表現を紹介します。

relaxing

形容詞の「relaxing(リラックシング)」、名詞の「relaxation(リラクゼーション)」、動詞の「relax(リラックス)」など様々な形で使えます。

緊張を緩めたり、ゆったりと癒されている時に使われる表現です。

下記がその例文です。

I had a relaxing time. (癒しの時間を持てました)

(癒しの時間を持てました) I love to listen to classic music for relaxation. (癒しとしてクラシック音楽を聴くのが大好きです)

(癒しとしてクラシック音楽を聴くのが大好きです) This movie made me relaxed.(この映画に癒されました)

など。

relief

こちらも名詞の「relief(リリーフ)」や動詞の「relieve(リリーヴ)」でよく使われます。

不安や心配事などから解放されている様子です。

下記がその例文です。

You should make time for stress relief. (癒しの時間を作るべきです)

(癒しの時間を作るべきです) What a relief! (癒される!) ※何かの緊張などから解放された時にもよく使います。

(癒される!) ※何かの緊張などから解放された時にもよく使います。 I felt relieved talking to him.(彼と話していると癒されました)

など。

ease

「ease(イーズ)」は、気楽や安心(させる)という場合に使います。

名詞でも動詞でも両方使えて、苦痛や緊張感などを弱める場合に使う表現です。

下記がその例文です。

I felt at ease. (癒されました) ※「安心する」という場面でも「feel at ease」の熟語はよく使います。

(癒されました) ※「安心する」という場面でも「feel at ease」の熟語はよく使います。 Just talking to her eased my mind.(彼女と話すだけで心が癒されました)

など。

comfort

動詞や名詞としても使える「comfort(コンフォート)」、または形容詞の「comfortable(カンファタブル)」も会話で頻出します。

精神的、または肉体的にもストレスがなく「快適」という場面でよく使います。癒されて心地いいイメージです。

下記がその例文です。

He comforted me when I was down. (私が落ち込んでいる時に、彼が癒してくれました)

(私が落ち込んでいる時に、彼が癒してくれました) The movie gave me lots of comfort. (その映画が本当に癒してくれました)

(その映画が本当に癒してくれました) I felt comfortable.(癒されました) ※「This sofa is comfortable.(このソファー気持ちいい)」や「Make yourself comfortable.(気楽にどうぞ)」などでもよく使います。

など。

2.精神的な苦痛や問題を治す「癒し」

こちらは「癒し」というニュアンスが更につよく、それを治す、治療するというニュアンスの時に使います。

問題解決をして癒すというイメージですね。

healing

ヒーリングは日本語でもよく使われますね。

動詞は「heal(ヒール)」で、「癒す」や「(ケガなどを)治す」という単語です。

下記がその例文です。

It’s a healing music. (それは癒しの音楽です)

(それは癒しの音楽です) Time heals.(時間が癒してくれる) ※時間が経てば精神的にも安定するよ、というイメージですね。

など。

therapy

名詞の「therapy(セラピー)」、形容詞の「therapeutic(セラピューティック)」はともに、ストレスなどを取り除き治療するというイメージです。

下記がその例文です。

You should receive some mind-body therapy. (心身セラピー/癒しの治療を受けるべきだよ)

(心身セラピー/癒しの治療を受けるべきだよ) My pet dog is really therapeutic.(私のペットの犬は本当に癒しです)

など。

3.心が落ち着く「癒し」

ここで紹介する表現は、ただただ、何となく癒されて心が落ち着いて幸せなイメージです。

soothing

動詞の「soothe(スーズ)」の形容詞が「soothing」です。

心が落ち着いたり、傷が癒されたりする時に使います。音楽でも癒しの音楽は「relaxing music」、「healing music」、「soothing music」などとしてよく紹介されます。

下記がその例文です。

It’s a soothing place for me. (私にとっての癒しの場所です)

(私にとっての癒しの場所です) This song soothed my mind.(この曲は私の心を癒してくれました)

など。

solace

発音に注意が必要な「solace(サラス)」ですが、

熟語の「find solace in ~(~に癒しを求める・~に癒される)」という熟語でよく使われます。

(サラス)

下記がその例文です。

I found solace in the country side. (田舎に癒されました)

(田舎に癒されました) She says she always finds solace in yoga.(彼女はよくヨガに癒されると言っています)

など。

inner peace

直訳すると「心の中の平和」となりますね。

安らぎがあり、心の中が穏やかで癒されているイメージになりますね。

下記がその例文です。

It gives me no inner peace. (それでは全然癒されない)

(それでは全然癒されない) I feel inner peace with you.(あなたといると癒されます)

など。

まとめ:「癒し」の英語は「relaxing」から使ってみよう!

「relaxing」はとても幅広く使える表現です。

初心者の方は、先ずは「relaxing」を使えることがとても大切です。どの単語が適切か困ったら「relaxing」で問題ありません。

「It’s relaxing.(癒されます・癒しです)」など。

それが慣れてからで使い分けは構いません。

英語力アップにはその使い分けが大切ですが、徐々に慣れていきましょう!

「癒される」を英語で表現!心が安らいだときに使えるフレーズ11選!

「癒される」を英語で表現!心が安らいだときに使えるフレーズ11選!

日常の中で、心が安らいだと感じるのはどんなときですか?キレイな音楽を聞いたとき、誰かの笑顔を見たとき、自然の中にいるとき・・・。人によって様々だと思います。そんなときに使える英語にはどんなものがあるでしょうか?

今回は「癒される」を表現する英語を紹介します!

「人に癒される!」のフレーズ

「なんかこの人といるとホッとする。」そんな風に感じる人、周りにいませんか?人に癒されると感じたときのフレーズを紹介します!

I feel relieved with ○○.

○○と一緒にいると安心する。

一緒にいるとホッとして気が楽になる、そんな人に対してはこのフレーズを使ってみましょう。

A: I had fun with you today. I feel relieved with you.

(今日は楽しかったよ。あなたといると安心するの。)

B: Thanks for your words. I’m really looking forward to seeing you again.

(そう言ってくれてありがとう。また会えるのを本当に楽しみにしてるね。)

○○ ease(s) my mind.

○○は私の心を癒してくれる。

緊張していたり、疲れていたりして、固まった心がほぐれていくような癒しを感じたときにはこのフレーズがおススメ!”ease”という英語は名詞・動詞どちらの使い方もありますが、ここでは動詞の「やわらげる」「緩和する」という意味で使われています。

A: Your baby eases my mind.

(あなたの赤ちゃんは私の心を癒してくれるよ。)

B: I’m glad to hear that.

(それは良かったよ。)

○○’s smile can heal my mind.

○○の笑顔は心を癒してくれる。

人の笑顔が癒しになることってありますよね!”heal”という英語は本来「傷を癒す」という意味ですが、「心が少し病んでる状態を癒す」というニュアンスもあり”heal my mind”のような使い方をされます。

A: Children’s smiles can heal my mind.

(子供たちの笑顔は心を癒してくれるよ。)

B: Yes, I agree with you. I love spending time with children.

(うん、そうだよね。子供と一緒にいるの大好き。)

「動物に癒される!」のフレーズ

自分のペット、牧場や動物園の動物たちの可愛さに癒されることもありますよね。そんなときに使えるフレーズをご紹介!

I felt comfortable near the animals.

動物が近くにいて心地よく感じた。

動物たちの側にいて気持ちがホッコリ・・・そんなときはこの表現をぜひ使ってみて下さい。”comfortable”というのは「心地よい」という意味の英語で、毛布やソファが柔らかくて心地よいというときに使いますが、気持ちがホッコリする、そんなときにも使うことができます。

A: What did you do on the weekend?

(週末何してた?)

B: I went to the zoo with my children. All the animals there were so cute! I felt comfortable near the animals.

(子供と一緒に動物園に行ったんだ。そこの動物みんな、すごくかわいかったんだ!近くにいて心地よかったよ。)

Dogs make us feel at ease.

犬は私たちを安心させてくれる。

安心を与えてホッとした気持ちにさせてくれる。そんな癒しを感じたときに使えます。もちろん、犬に限らず他の動物でも使うことができますよ!

A: Look. This is my pet dog.

(見て。うちのペットのワンちゃんだよ。)

B: Wow! It’s so pretty! I love dogs. Dogs make us feel at ease, don’t they?

(わあ!超かわいい!犬大好きなんだよね。犬ってホッとするよね?)

「音に癒される!」のフレーズ

私達はさまざまな音に囲まれて暮らしています。その中には私達に癒しや安らぎを与えてくれるものも多いですよね。音楽に限らず、人の声に癒されたり・・・。音に癒されると感じたときに使えるフレーズを紹介します!

This song is really soothing.

この曲は本当に癒される。

キレイな曲を聞いて心が安らいで癒されたらこのフレーズをぜひ言ってみましょう!”soothing”は音に関して「落ち着く」「美しい」などの意味で使われます。

A: This song is really soothing. Do you know the title?

(この曲は本当に癒されるなぁ。曲名分かる?)

B: I have no idea. I heard it for the first time.

(わからないな。初めて聞いたよ。)

Music helps me unwind.

音楽は私を癒してくれる。

特にどの曲、どのジャンルということは言わずに音楽全体を指している表現です。直訳すると「音楽は私がくつろぐのを手伝う」となり、音楽によって自分の心が落ち着くということを伝えます。

A: Music helps me unwind.

(音楽は私を癒してくれるよ。)

B: What type of music makes you unwind?

(どんな音楽に癒さてれるの?)

I find solace in music.

○○の曲に慰めてもらっている。

悲しみや苦しみが音楽によって癒されていることを伝えたいときはこの表現を使ってみましょう。”solace”には「慰め」という意味があります。「曲の中に慰めを見つけている」という直訳で、自分の傷ついた心をその曲によって慰めてもらっているというニュアンスになります。

A: What are you listening on the iPod?

(iPodで何聞いてるの?)

B: It’s Mozart. I find solace in his music.

(モーツァルトだよ。彼の曲に慰めてもらってるんだ。)

I find a sense of comfort in his voice.

彼の声に安らぎを感じる。

声が素敵で、うっとりしてしまう。そんなときはこのフレーズがおススメ!”a sense of”という表現には「感覚」「気持ち」という意味があります。「誰かの声の中に安らぎの感覚を見つける」つまり「安らぎを感じる」となるわけです。

A: Why did you fall in love with him?

(なんで彼に惚れたの?)

B; I love his voice. I find a sense of comfort in his voice.

(彼の声が大好きで、彼の声に安らぎを感じるの。)

「自然に癒される!」のフレーズ

たくさんの木々、すっきりと晴れた空、美しい景色・・・自然というのは、私たちの心を癒してくれるものです。「自然に癒されるな~」と感じたときに使える英語フレーズを紹介します!

○○ gives me inner peace.

○○は心を落ち着かせてくれる。

心の中が穏やかになるのを感じたときにはこのフレーズ!”inner peace”という英語表現は「内なる平和」という意味で、心が平穏な状態を言います。

A: This picture is really good.

(この写真すごくいいね。)

B: Thanks. I love it. The sky in this picture gives me inner peace.

(ありがとう。お気に入りの写真なんだ。この空の写真は心を落ち着かせてくれるよ。)

I get a great peace of mind.

心が安らぐよ。

自然に囲まれてホッと安らぐ気持ちになれる・・・そんなときにおススメです!直訳すると「心の大きな平和を得る」となるこのフレーズは、自分の心が安らいで癒されていることを表現します。

A: I take a walk in the park in the morning. I get a great peace of mind.

(朝、公園を散歩してるんだ。心が安らぐよ。)

B: The nature makes us feel relaxed.

(自然は僕たちをリラックスさせてくれるよね。)

おわりに

今回は「癒される」を表現する英語フレーズを紹介しましたが、いかがでしたか?

英語では「心が落ち着く」「心が安らぐ」というニュアンスを持った言葉で言い換えることができて、それを表すたくさんの言葉がありますね。自分で使いやすいなと思うものから身につけて、どんどん使ってみてくださいね!

SOVL の意味と例文

SOVL とは

SOVL とは、soul をわざとミススペルしたネットスラング。

soul(ソウル)とは「魂」の意味であり、ネットスラングとしての SOVL は「魂のこもった本物」の意味で使用される。

例えば、大量生産で作られた大衆向けの人工的な安物ではなくて、分かる人には分かる魂のこもった本物の品や物を指すのに使用される。

対義語は Soulless(Sovlless)であり、「魂のこもってない」「まがい物」などの意味になる。

元ネタ

ただの言葉遊びの一種だが、古代ローマ時代の古ラテン語ではまだアルファベットの「u」は存在していなくて、「v」で代用していたというエピソードから、soul を sovl とわざと誤記している。また、SOVL とすべて大文字で書かれることが多い。

例文

Old anime is SOVL but new anime is soulless.

昔のアニメは本物だったが今のアニメはまがい物だ。

(このように、昔の荒削りで雑だけど何か魅力のある魂のこもったモノや作品が SOVL と呼ばれ、現代の小綺麗で精巧だけど何か味気ないものが soulless と呼ばれる傾向がある)

Soul vs Soulless

関連記事(類語)

Kino の意味・用法・例文

QUALITY の意味・用法・例文

「癒される」を英語で表現!心が安らいだときに使えるフレーズ11選!

「癒される」を英語で表現!心が安らいだときに使えるフレーズ11選!

日常の中で、心が安らいだと感じるのはどんなときですか?キレイな音楽を聞いたとき、誰かの笑顔を見たとき、自然の中にいるとき・・・。人によって様々だと思います。そんなときに使える英語にはどんなものがあるでしょうか?

今回は「癒される」を表現する英語を紹介します!

「人に癒される!」のフレーズ

「なんかこの人といるとホッとする。」そんな風に感じる人、周りにいませんか?人に癒されると感じたときのフレーズを紹介します!

I feel relieved with ○○.

○○と一緒にいると安心する。

一緒にいるとホッとして気が楽になる、そんな人に対してはこのフレーズを使ってみましょう。

A: I had fun with you today. I feel relieved with you.

(今日は楽しかったよ。あなたといると安心するの。)

B: Thanks for your words. I’m really looking forward to seeing you again.

(そう言ってくれてありがとう。また会えるのを本当に楽しみにしてるね。)

○○ ease(s) my mind.

○○は私の心を癒してくれる。

緊張していたり、疲れていたりして、固まった心がほぐれていくような癒しを感じたときにはこのフレーズがおススメ!”ease”という英語は名詞・動詞どちらの使い方もありますが、ここでは動詞の「やわらげる」「緩和する」という意味で使われています。

A: Your baby eases my mind.

(あなたの赤ちゃんは私の心を癒してくれるよ。)

B: I’m glad to hear that.

(それは良かったよ。)

○○’s smile can heal my mind.

○○の笑顔は心を癒してくれる。

人の笑顔が癒しになることってありますよね!”heal”という英語は本来「傷を癒す」という意味ですが、「心が少し病んでる状態を癒す」というニュアンスもあり”heal my mind”のような使い方をされます。

A: Children’s smiles can heal my mind.

(子供たちの笑顔は心を癒してくれるよ。)

B: Yes, I agree with you. I love spending time with children.

(うん、そうだよね。子供と一緒にいるの大好き。)

「動物に癒される!」のフレーズ

自分のペット、牧場や動物園の動物たちの可愛さに癒されることもありますよね。そんなときに使えるフレーズをご紹介!

I felt comfortable near the animals.

動物が近くにいて心地よく感じた。

動物たちの側にいて気持ちがホッコリ・・・そんなときはこの表現をぜひ使ってみて下さい。”comfortable”というのは「心地よい」という意味の英語で、毛布やソファが柔らかくて心地よいというときに使いますが、気持ちがホッコリする、そんなときにも使うことができます。

A: What did you do on the weekend?

(週末何してた?)

B: I went to the zoo with my children. All the animals there were so cute! I felt comfortable near the animals.

(子供と一緒に動物園に行ったんだ。そこの動物みんな、すごくかわいかったんだ!近くにいて心地よかったよ。)

Dogs make us feel at ease.

犬は私たちを安心させてくれる。

安心を与えてホッとした気持ちにさせてくれる。そんな癒しを感じたときに使えます。もちろん、犬に限らず他の動物でも使うことができますよ!

A: Look. This is my pet dog.

(見て。うちのペットのワンちゃんだよ。)

B: Wow! It’s so pretty! I love dogs. Dogs make us feel at ease, don’t they?

(わあ!超かわいい!犬大好きなんだよね。犬ってホッとするよね?)

「音に癒される!」のフレーズ

私達はさまざまな音に囲まれて暮らしています。その中には私達に癒しや安らぎを与えてくれるものも多いですよね。音楽に限らず、人の声に癒されたり・・・。音に癒されると感じたときに使えるフレーズを紹介します!

This song is really soothing.

この曲は本当に癒される。

キレイな曲を聞いて心が安らいで癒されたらこのフレーズをぜひ言ってみましょう!”soothing”は音に関して「落ち着く」「美しい」などの意味で使われます。

A: This song is really soothing. Do you know the title?

(この曲は本当に癒されるなぁ。曲名分かる?)

B: I have no idea. I heard it for the first time.

(わからないな。初めて聞いたよ。)

Music helps me unwind.

音楽は私を癒してくれる。

特にどの曲、どのジャンルということは言わずに音楽全体を指している表現です。直訳すると「音楽は私がくつろぐのを手伝う」となり、音楽によって自分の心が落ち着くということを伝えます。

A: Music helps me unwind.

(音楽は私を癒してくれるよ。)

B: What type of music makes you unwind?

(どんな音楽に癒さてれるの?)

I find solace in music.

○○の曲に慰めてもらっている。

悲しみや苦しみが音楽によって癒されていることを伝えたいときはこの表現を使ってみましょう。”solace”には「慰め」という意味があります。「曲の中に慰めを見つけている」という直訳で、自分の傷ついた心をその曲によって慰めてもらっているというニュアンスになります。

A: What are you listening on the iPod?

(iPodで何聞いてるの?)

B: It’s Mozart. I find solace in his music.

(モーツァルトだよ。彼の曲に慰めてもらってるんだ。)

I find a sense of comfort in his voice.

彼の声に安らぎを感じる。

声が素敵で、うっとりしてしまう。そんなときはこのフレーズがおススメ!”a sense of”という表現には「感覚」「気持ち」という意味があります。「誰かの声の中に安らぎの感覚を見つける」つまり「安らぎを感じる」となるわけです。

A: Why did you fall in love with him?

(なんで彼に惚れたの?)

B; I love his voice. I find a sense of comfort in his voice.

(彼の声が大好きで、彼の声に安らぎを感じるの。)

「自然に癒される!」のフレーズ

たくさんの木々、すっきりと晴れた空、美しい景色・・・自然というのは、私たちの心を癒してくれるものです。「自然に癒されるな~」と感じたときに使える英語フレーズを紹介します!

○○ gives me inner peace.

○○は心を落ち着かせてくれる。

心の中が穏やかになるのを感じたときにはこのフレーズ!”inner peace”という英語表現は「内なる平和」という意味で、心が平穏な状態を言います。

A: This picture is really good.

(この写真すごくいいね。)

B: Thanks. I love it. The sky in this picture gives me inner peace.

(ありがとう。お気に入りの写真なんだ。この空の写真は心を落ち着かせてくれるよ。)

I get a great peace of mind.

心が安らぐよ。

自然に囲まれてホッと安らぐ気持ちになれる・・・そんなときにおススメです!直訳すると「心の大きな平和を得る」となるこのフレーズは、自分の心が安らいで癒されていることを表現します。

A: I take a walk in the park in the morning. I get a great peace of mind.

(朝、公園を散歩してるんだ。心が安らぐよ。)

B: The nature makes us feel relaxed.

(自然は僕たちをリラックスさせてくれるよね。)

おわりに

今回は「癒される」を表現する英語フレーズを紹介しましたが、いかがでしたか?

英語では「心が落ち着く」「心が安らぐ」というニュアンスを持った言葉で言い換えることができて、それを表すたくさんの言葉がありますね。自分で使いやすいなと思うものから身につけて、どんどん使ってみてくださいね!

「癒し」、「癒される」は英語で何という? Healingの意味と使い方を徹底紹介

英語でHealingの意味は?「癒し、癒される」という意味になる様々な英語を詳しく解説

マリ 皆さんこんにちはマリと申します。今日は私が英語を教えている中でよく尋ねられる質問「癒し、癒されるは英語でなんという?」という内容についてお話してみたいと思います。

「癒し」という意味になる healingの様々な使い方

癒し・癒される

healing

to heal

癒す、治す、治る

healing music

癒し系音楽

使い方が限定

病気が治る

healingの使い方 例文

When I feel down, listening to classical music is healing for me.

(落ち込んでいる時、クラシック音楽を聴く事は私にとって癒しです。)

Many people believe pets have healing qualities.

(多くの人々はペットに癒しの効果があると信じています。)

Research has found that aromatherapy has healing effects.

(研究によるとアロマセラピーには癒しの効果があるそうです。)

「癒し」という意味になる soothingの使い方とニュアンス

soothing

to sooth

スーゼィング

リラックスさせる

soothingの使い方 例文

Holding a baby is very soothing.

(赤ちゃんを抱っこする事は癒しです。)

If you feel stressed, stroking your pet will be soothing for you.

(ストレスを感じる時、ペットを撫でる事は癒しになります。)

Listening to music before going to sleep is very soothing.

(寝る前に音楽を聴くのは癒しになります。)

「癒し」という意味になる relaxingの使い方

relaxing

リラックスする・させる

relaxing・relaxの使い方 例文

Getting a massage is a good way to relax.

(マッサージをうける事は癒される方法の一つです。)

After work, I need some time to relax.

(私は仕事後に癒しの時間が必要です。)

Talking with my friends makes me feel relaxed.

(私は友達と話す事で癒されます。)

「癒し」という意味になる therapeuticの使い方

therapeutic

セラピューティック

therapy

ストレスなどを取り除いて回復させる

therapeuticの使い方 例文

For children with autism, playing with animals can be very therapeutic.

(自閉症の子供には、動物と遊ぶ事は癒しになります。)

The sound of the sea is therapeutic for me.

(海の音は私には癒しになります。)

I think cats have a more therapeutic effect than dogs.

(猫は犬よりも癒しの効果があると思います。)

他の「癒し」という意味になる英単語

calming (冷静になる)

comforting (慰め)

peaceful (平和的)

find relief

find solace

まとめ:「癒し・癒される」という意味の英単語

当サイトのメソッド系英語教材 当サイトの記事を書いてるネイティブのライターが制作から編集までを行った英語のニュアンスも完璧なメソッド系英会話教材「English Reboot」をご紹介します。

この教材は、日本の中学校で教えられている英会話において基礎になるベーシックな英語知識(文法)を”ゼロから頭脳にインストール”するというコンセプトの教材になっています。

当教材は合計で「12のセクション」で構成されています。中学校の1,2,3年生の時に学習した基礎英文法をステップバイステップでメソッドにより学んでいきます。

「English Reboot」は以下の学習ステップに沿って”英語を話す為の基礎知識”を固めていき、実際の英会話で使われている「文法パターン」を使い繰り返し「アウトプット訓練」を行っていきます。

ステップ1: リスニング

ステップ2: リピーティング

ステップ3: シャドーイング

ステップ4: プラクティス

ステップ5: ディクテーション

英語の知識や英単語を沢山知っているが「いざ英会話となるとさっぱり話せなくなる」といった英語学習者の為にアウトプットとリスニングに重点をおいた英語教材になっています。

英語初心者の方でもお使い頂ける学習内容・レベルになっていますので、英語の勉強をゼロからやり直したい方、英語を話せるようになりたい方にはお勧めの学習メソッドです。

教材の詳細はこちら

この「」や「」といった単語は日常会話でよく使われると思いますが、これを同じような意味で英語にしようと思うと、どんな英語表現になるんだろうと困る方は多いと思います。そこで、今回の記事では「癒し」、「癒される」という意味になる英単語を紹介したいと思います。先ず、「」は英語で「」と言います。「healing」は形容詞として使いますが、「」()という動詞が由来の単語です。また、「healing」は形容詞なので、多くの場合、名詞の前で使います。例えば、「」()という言い方を使う事ができます。しかし、「healing」という単語はされています。通常「治る」というニュアンスが含まれている単語なので、「」(精神病も含まれている)という文脈で使う場合が圧倒的に多いです。文章で説明しただけでは、少し分かりづらいと思いますので、実際にネイティブが使う際の例を通して「healing」の使い方を覚えていきましょう。この「」という単語は上記で紹介した「healing」と同じように形容詞として使います。そして、この単語は「」という動詞から来ています。「soothing」の発音は「」になります。この単語は「healing」と違って「治す・治る」よりも「」というニュアンスなので、使い方の範囲は「healing」より広いです。それでは、実際のネイティブの使い方を例文で確認してみましょう!日本語にもなっている「」()という単語も「癒し・癒される」という意味として使う事ができます。「relaxing」は形容詞になりますが、「relax」という動詞としても使う事ができます。この単語は色々な文脈で使えますので、とても便利な英単語になります。それでは、実際の使い方を例文でみていきましょう!次に紹介する「」(発音:)という単語は形容詞です。日本語にもなっている「」(セラピー)の関連語です。「therapeutic」は「healing」と同じ意味、ニュアンスで使い方も同様です。つまり、「」というニュアンスを与える単語です。それでは、実際のネイティブの使い方を例文で確認してみましょう!今回の記事では「healing」、「soothing」、「relaxing」、「therapeutic」という4つの「癒し」という意味になる単語を紹介しましたが、これ以外にも癒しという意味になる言葉があります。例えば:上記の三つの形容詞は「healing」と同様に使えます。そして、形容詞ではありませんが、下記のフレーズも使う事ができます。しかし、この二つの表現は日常会話では滅多に使われる事はありません。まとめると、「癒し・癒される」という意味になる英単語は数多くありますが、それぞれの単語には微妙に異なるニュアンスがあります。例えば、「治る・治す」というニュアンスを与えたい場合には「healing」か「therapeutic」という二つの形容詞を使った方が良いと思います。そして、「リラックス」というニュアンスを与えたい場合には、「soothing」、「relaxing」、「calming」などの単語を使った方が良いと思います。それでは、今回は以上になります。英語に関する質問があれば、是非当サイトのライターにご連絡くださいね!

“癒される”は英語でどう言う?「自然」にまつわる英語表現5選

“癒される”は英語でどう言う?「自然」にまつわる英語表現5選

“癒される”は英語でどう言う?「自然」にまつわる英語表現5選

毎週水・金曜日更新!オンライン型英会話学習教材「シャドースピーキング」事務局とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪

“癒される”は英語でどう言う?「自然」にまつわる英語表現5選

慌ただしい街中から離れ、自然に囲まれるのも夏の楽しみ方のひとつですよね。

そこで今回は、私たちを癒やしてくれる「自然」にまつわる英語表現をご紹介します。

“I was so relaxed being around nature.” (=自然に癒された)

”It was peaceful.” も、心を癒してくれるような自然を意味します。

さらに、ネイティブが使うこんなスラングもあります。

“I was so zen.”(=心が落ち着く)

“zen”は日本語の「禅」から来ており、形容詞として使われていて、「(自然の中などで静かで)心が落ち着く」というニュアンスがあります。

”That’s so zen.”(=あそこは本当に癒しだよ)

というように使うこともできます。

また、同じ自然でも、軽井沢のような自然に囲まれたリゾート地は

“summer vacation spot”(=避暑地)

一方、人工物が一切無いまるっきりの自然は

“the great outdoors”(=大自然)

と言います。

なお、“I enjoyed the great outdoors.” と言うと、自分たちの力だけでテントを立て、食事を準備するようなキャンプを意味します。

涼しい自然の中で、夏を最後まで満喫してくださいね♪

「癒し」 の英語 - 癒しグッズ、癒しの音楽、癒し系、癒されるの英語表現

今回は 「癒し」 「癒しグッズ」 「癒しの音楽」 「癒し系」 「癒される」 などの英語表現をまとめました。かわいさに癒されたり、癒しの空間に癒されたり、自然の力に癒されたり、色々な 「癒し」 があります。そんな日本語の 「癒し」 を英語で表現してみましょう!

「癒し」 の英語

「癒し」 の英語表現はたくさんありますが、私たちが日本語で 「癒し」 という言葉を使うとき、まず大きく2つの意味に分けられます。それは 「医療的な癒し」 と 「心の癒し」 です。

まずは 「医療的な癒し」 と 「心の癒し」 どちらの意味の 「癒し」 を英語にしたいか確認して、たくさんある英語表現の細かなニュアンスの違いは、その後に見ていくようにしましょう。

医療的な癒し

まずは 「治癒」 の『癒』 で想像できるように 「病気・傷を治す」 あるいは 「苦痛を和らげる」 という場合です。

このような医療的な意味の 「癒す」 を英語で動詞にすると “heal” や “soothe” になり、この意味から 「癒し」 を英語にするなら “healing” と “soothing” が使えます。

healing (病気や傷を治す) 癒し soothing (苦痛やストレスを和らげる) 癒し

病気や傷を治す 「癒しの泉」 「癒しの杖」 などは、ファンタジーやアニメの世界で良く出てきますね。

ちなみに、「医療的な癒し」 である “healing” や “soothing” は 「心の癒し」 にも繋がります。そこから意味が派生していき 「心の傷や苦痛の癒し」 の意味でも使われます。

心の癒し

今度は、「癒しグッズ」 「癒しの音楽」 のような形で使われている 「気分が安らぐ」 あるいは 「ほっこりする」 といった精神的な意味での 「癒し」 を英語でどう表現するか見ていきましょう。

このような精神的な意味の 「癒す」 を英語で動詞にすると “relax” や “refresh” が近く、他動詞 “relieve” や “ease” なども近いです。この意味の 「癒し」 を英語にすると “relaxing” や “refreshing” で表現できます。

relaxing (リラックスできる) 癒し refreshing (心身を爽やかにしてくれる) 癒し

それから、“make [sb] feel …” の形も、精神的な意味での 「癒し」 の表現として良く使われます。意訳になりますが、英語ではこういう言い方をする方が 「細かなニュアンス」 は伝えやすかったりします。

make [sb] feel relaxed (リラックスさせてくれる) 癒し make [sb] feel at ease (安心させてくれる) 癒し make [sb] feel refreshed (爽やかな気分にさせてくれる) 癒し make [sb] feel relieved (不安や緊張を和ませてくれる) 癒し

※ [sb] = somebody : 人 (単数/複数問わず)

「心の癒し」 の英語表現はこれだけではありません……まだまだ次のような言い方もできます!

therapeutic (医療的な癒しからの心の) 癒し help [sb] relax (リラックスするのを手伝う) 癒し help [sb] to recuperate (元気や活力が回復する) 癒し make [sb] smile (笑顔にさせてくれる) 癒し make [sb] happy (幸せな気分にしてくれる) 癒し make [sb] chill out (まったりできる) 癒し ※スラング的 make [sb] feel warm inside (心が温まる) 癒し set [sb’s] mind at rest (心を休ませてくれる) 癒し make [sb’s] mind peaceful (心を平和にしてくれる) 癒し give [sb] comfort (慰めを与えてくれる) 癒し make [sb] comfortable (心地の良い) 癒し

このように一言に日本語で 「癒し」 と言っても、英語では様々な表現の仕方を使い分けます。では、どういうシチュエーションでどういう英語表現を使えば良いのでしょうか?

以下に、日本で良く使われている 「癒し」 の表現を英語にしてまとめました。ぜひ参考にしてみてください。

「癒しグッズ」 の英語

まず 「癒しグッズ」 の『グッズ』は英語で “items” や “products” と言います。しかし、プレゼントの場合は “gifts” と言います。

そして 「癒しグッズ」 による『癒しの種類』は様々ですので、英語では色々な言い方をします。どんな癒しを与えてくれるかを考えながら 「1番しっくりくる英語表現」 を探しましょう。

リラクゼーションアイテム

Relaxation items

Relaxation gifts

ストレス解消に役立つグッズ

Stress relief items

Stress relief gifts

笑顔にさせてくれるグッズ

Items that make [sb] smile

Items that will make [sb] happy

モチベーション維持に役立つグッズ

Items that keep [sb] motivated

Items that make [sb] feel good

~するのを助けてくれるグッズ

Items to help [sb] relax

Items to help [sb] sleep better

Products to ease anxiety

「癒しの音楽」 の英語

記事が長くなってきたので、このあたりで 「癒しの音楽」 をどうぞ。

やはり 「癒しの音楽」 にも英語では色々な言い回しがあり、少しずつニュアンスが違います。仕事や勉強に集中したいときや瞑想 (メディテーション) に使われたりもしますので、そういった単語が使われることもあるようですが、基本的には以下のような表現で良いでしょう。

Relaxing music

Relaxation music

Stress relief music

Calm music

Calming music

Soothing music

Healing music

また 「自然の音」 を 「癒しの音楽」 として聞く人もいますよね。そんな場合も、英語では

Nature sound

Beach sound

River sound

などとそのまま表現すればOKです。

「癒し系」 の英語

日本には 「◯◯系」 という言葉がたくさんありますが、英語に翻訳するのが難しい日本語の1つですね。言葉によってどう英語にするかが違います。例えば 「アキバ系」 を英語にすると “Akihabara style” となりますが、「癒し系」 を英語にしても “Healing style” や “Relaxing type” とかにはなりませんし、できません!

そもそも、英語にも該当する 「◯◯系」 の言葉がなければ、無理やり 「◯◯系」 とカテゴライズして英訳してもニュアンスが伝わりません。結論として、「癒し系」 を英語で言うには 「周囲を癒しているという事実」 だけを伝えればオッケーです。

She makes everybody smile and changes the atmosphere. 彼女は (皆を笑顔にして雰囲気を変える) 癒し系女子です。 He makes people around him comfortable. 彼は (周囲の人をくつろがせる) 癒し系男子です。

英語では違和感があるので 「◯◯系」 という部分は無理に英訳しないようにしましょう。

つまり 「癒し系」 を英語にするポイントは、あなただけを癒してくれているのではなく、「その場の雰囲気」 や 「周囲の人」 あるいは 「皆」 を癒してくれるというニュアンスにすることです。下の単語を活用しましょう。

everybody 皆 people around 周囲の人 mood ムード atmosphere 雰囲気

「癒しの空間」 の英語

海外では “recharge room” という休憩室のようなスペースが人気を集めてきていますが、いわゆる日本語の 「癒しの空間」 を英語にする場合、まず『空間』をどう英語で表現するかがポイントです。

その空間がどんな場所かによりますが、それが誰かの部屋なら “[sb’s] room” でも表現できますよね。それが単に場所を指すなら “place” や “area” などとも言えますし、もしカフェなら “cafe” と言えば良いのです。

あるいは “here” でも十分かもしれません。日本語の『空間』から訳そうとせず、シンプルに考えましょう。

Your room is so refreshing! あんたの部屋って 「癒しの空間」 やね! It’s a nice place where I can relax. リラックスできる素敵な 「癒しの空間」 です。 It’s so comfortable and relaxing here! めっちゃ 「癒しの空間」 やなぁ、ここ!

そのうえで、どうしても 「空間」 というニュアンスを英語にしたいのであれば、“space” や “environment” や “atmosphere” の単語を組み合わせて表現することもできます。

stress-free space

comforting environment

quiet area with a relaxing atmosphere

soothing place with a calm atmosphere

ただ、英語の基本は 「短くシンプルに」 ということは忘れずに! 部屋なら“recharge room” がおすすめです。

「癒される」 の英語

英語で 「癒される」 と言うとき、日本語に合わせて 「受動態 (受身形)」 にする必要はありません。というよりも “I was healed by …” のような直訳で受動態にすると不自然でおかしな英語になることが多いので注意!

そこで、次のように “when …” や “with …” や “thanks to …” を使って表現します。

I get so happy when my cat purrs. 飼い猫のゴロゴロ音にとても癒されます。 I always feel relaxed with you. あなたと一緒にいるといつも癒されます。 I feel better now thanks to them. 皆さんのおかげで癒されました。

また、これまでに登場した 「癒しグッズ」 「癒しの音楽」 「癒し系の人」 「癒しの空間」 を主語 (代名詞でもOK) にしてしまい、その主語が 「自分に癒しを与える」 「自分を癒す」 などの形で表現することもできます。

The smell of lavender helps me to relax. 私はラベンダーの香りに癒されます。 It makes me feel relaxed. 私はそれに癒されます。 Your smile makes me happy. あなたの笑顔に癒される。

あるいは、上の主語があなたにとって 「癒しを与えてくれる存在」 という風な言い回しにしても良いでしょう。犬や猫などペットに癒されると英語で言いたいときなんかは、このような表現もおすすめです。

He’s my mind soother. 彼は私の癒しです (いつも彼に癒されます)。 She’s my sun. 彼女は私の太陽です (いつも彼女に癒されます)。

癒しの英語表現まとめ

さて、今回は 「癒し」 の英語表現を紹介しました。日本語の 「癒す」 という言葉は 「医療的な意味での癒し」 と 「精神的な意味での心の癒し」 の2つの意味が含まれるので、その違いで英訳の仕方も変わりましたね。また、心の癒しでも 「心に傷や苦痛がある」 という場合には使う単語のグループが少し変わります。

英語では日本で言うところの 「癒し」 に様々な言い回しが使われており、これといった1つのフレーズで全ての 「癒し」 を表現することはできませんので注意しましょう。“make [sb] …” / “help [sb] …” / “give [sb] …” といった形の後ろに 「癒しの状態を表す形容詞」 をさっと組み合わせられると簡単になります。

それでは、また次回の記事もお楽しみに!

키워드에 대한 정보 癒さ れる 英語

다음은 Bing에서 癒さ れる 英語 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

See also  Hotel Hilton Warszawa Kasyno | Hot Spot - Book Of Ra Casino Warszawa Hilton 22036 투표 이 답변
See also  Litery Do Wyszywania Wzór | Haftowanie Makatki Ludowej - Folklor Portal Wiano.Eu 176 개의 베스트 답변

See also  어바나 샴페인 생활 | 미국 주립 대학 캠퍼스와 대학 타운 (Uiuc)? 5년 거주 대학원생이 떠나면서 소개 151 개의 새로운 답변이 업데이트되었습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 深い眠りに誘う英語音読リスニング(女性ナレーター編)

  • 英語
  • 英会話
  • 入門
  • 基本
  • はじめて
  • ゼロから
  • TOEIC
  • 英検
  • 睡眠学習
  • 寝ながらおぼえる
  • リスニング
  • スピーキング
  • 学習
  • 勉強
  • SleepLearning
  • 単語

深い眠りに誘う英語音読リスニング(女性ナレーター編)


YouTube에서 癒さ れる 英語 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 深い眠りに誘う英語音読リスニング(女性ナレーター編) | 癒さ れる 英語, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment