Zoll Niemcy Numer Telefonu | Praca W Niemczech ! Jak Oszukują Agencje Pracy ?! 154 개의 새로운 답변이 업데이트되었습니다.

당신은 주제를 찾고 있습니까 “zoll niemcy numer telefonu – PRACA W NIEMCZECH ! JAK OSZUKUJĄ AGENCJE PRACY ?!“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.charoenmotorcycles.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Kazi 이(가) 작성한 기사에는 조회수 17,730회 및 좋아요 559개 개의 좋아요가 있습니다.

zoll niemcy numer telefonu 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 PRACA W NIEMCZECH ! JAK OSZUKUJĄ AGENCJE PRACY ?! – zoll niemcy numer telefonu 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

W dzisiejszym odcinku dowiecie się jak wyjechać za granicę. Jak szukać pracy w Niemczech i jak nie dać się oszukać agencją pracy !
Tym odcinkiem zaczynamy nową serię !
Jeśli podobał Ci się mój film zostaw subkrypcje aby być na bieżąco, łapkę w górę, a w komentarzu napiszcie co myślicie o tym filmie.
Social Media :
Instagram :
kazi_mordo
TikTok:
kazi_mordo
Facebook :
Kazi
Kontakt :
[email protected]

zoll niemcy numer telefonu 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

Kontakt – Zollas Verzollungen GmbH

Siedziba główna. Zollas Verzollungen GmbH. Zollstraße 33 78244 Gottmadingen-Bietingen. Tel. w Niemczech: +49 7734 93 65 9-0. Fax w Niemczech: +49 7734 93 65 …

+ 여기에 표시

Source: www.zollas.de

Date Published: 10/14/2021

View: 576

Bezpłatne porady dla Polaków pracujących w Niemczech – DW

Można ją zastać pod numerem telefonu (+49) 0711 – 12 093 635. Porady można zasięgnąć osobiście aż w dwóch miejscach w Stuttgarcie: w Domu …

+ 여기에 더 보기

Source: www.dw.com

Date Published: 10/17/2021

View: 3660

Niemiecki Urząd Celny – Zollamt – euro-lohn.eu

Jeśli następuje delegowanie pracowników do Niemiec, u których podjęta będzie praca tymczasowa Ustawa o pracy tymczasowej ( …

+ 여기에 표시

Source: euro-lohn.eu

Date Published: 12/6/2021

View: 9330

Niemieckie służby celne – czyli wszystko co musicie wiedzieć …

Niemieckie służby celne i zawód celnika – (prawie) wszystko, co musisz wiedzieć o Zoll! · Struktura niemieckich służb celnych · Działalność Urzędu …

+ 여기에 보기

Source: dojczland.info

Date Published: 10/10/2022

View: 210

Przydatne adresy w Niemczech – fair-arbeiten.eu

Przydatne adresy w Niemczech. Poradnie dla pracowników … Związki zawodowe w Niemczech … Telefon: +49159 06398557 (niemiecki, rumuński, angielski)

+ 여기에 표시

Source: www.fair-arbeiten.eu

Date Published: 3/20/2022

View: 9337

Zgłoszenie pracowników w tzw. Zollamt – Profidecon.de

Przed oddelegowaniem pracowników do pracy w Niemczech, pracowników tych należy zgłosić elektronicznie w urzędzie celnym najpóźniej na 1 dzień przed …

+ 여기에 자세히 보기

Source: profidecon.de

Date Published: 5/13/2021

View: 4882

Bezpłatne doradztwo – Federalne Ministerstwo Spraw …

Pracodawca nie wypłaca Państwu płacy minimalnej za pracę na terenie Niemiec, nie odprowadza składek na ubezpieczenie społeczne albo nielegalnie zatrudnia …

+ 여기에 보기

Source: polen.diplo.de

Date Published: 9/26/2022

View: 4996

Kontakt ze specjalistami – Zollamt

Kontakt ze specjalistami. Najszybszą formą kontaktu z naszymi specjalistami jest wykonanie telefonu i przedstawienie sprawy biznesowej. Już w trakcie pierwszej …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: zollamt.pl

Date Published: 6/30/2022

View: 4166

주제와 관련된 이미지 zoll niemcy numer telefonu

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 PRACA W NIEMCZECH ! JAK OSZUKUJĄ AGENCJE PRACY ?!. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

PRACA W NIEMCZECH ! JAK OSZUKUJĄ AGENCJE PRACY ?!
PRACA W NIEMCZECH ! JAK OSZUKUJĄ AGENCJE PRACY ?!

주제에 대한 기사 평가 zoll niemcy numer telefonu

  • Author: Kazi
  • Views: 조회수 17,730회
  • Likes: 좋아요 559개
  • Date Published: 2021. 10. 13.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=IaW1cfnOefA

Zollas Verzollungen GmbH

Godziny otwarcia

Poniedziałek 05:30 – 20:00 Wtorek 05:30 – 20:00 Środa 05:30 – 20:00 Czwartek 05:30 – 20:00 Piątek 05:30 – 19:00 Sobota 08:00 – 10:00

Po uprzednim uzgodnieniu jesteśmy do Państwa dyspozycji również poza godzinami urzędowania.

Bezpłatne porady dla Polaków pracujących w Niemczech

Dwa lata od całkowitego otwarcia dla Polaków niemieckiego rynku pracy Bartosz Folusiak, sekretarz w dziale ekonomicznym Ambasady RP w Berlinie, ocenia z polskiej perspektywy jako „powrót do normalności”. Z jego obserwacji wynika, że problemy, jakie istnieją po zniesieniu przeszkód w mobilności to głównie nieuczciwi pośrednicy i nieuczciwi pracodawcy. Uważa on, że takie problemy były i zawsze będą, bo stawki, za które pracuje się w Polsce są jak na razie dużo niższe, niż te, za które pracuje się za granicą.

Ofiarami nieuczciwości są „obywatele, którzy wykazują się mniejszą rozwagą i decydują się na wyjazd, nie wiedząc dokąd jadą, co im będzie zaoferowane, gdzie będą spać, za co będą żyć” – wyjaśnia dyplomata. W zetknięciu z rzeczywistością osoby takie szukają w Niemczech pomocy ambasady i konsulatów, które odsyłają je najczęściej do związkowych punktów informacyjnych usytuowanych w kilku miastach w Niemczech.

Porady po polsku w punktach informacyjnych związków zawodowych

Monika Fijarczyk o poradach prawnych w Niemczech dla pracowników z Polski

Doradztwo dla migrantów zarobkowych nazwano „Faire Mobilität”- „Uczciwa mobilność” . Zostało uruchomione w ramach programu współpracy, jaki przyjęto w 2011 z okazji 20. rocznicy podpisania polsko-niemieckiego Traktatu między RP i RFN o dobrym sąsiedztwie i przyjaznej współpracy. Celem tego przedsięwzięcia jest zapobieganie nadużyciom w zatrudnianiu pracowników oraz dumpingowi płac. Projekt realizują Niemieckie Zrzeszenie Związków Zawodowych (DGB) i krajowe ministerstwa pracy ze środków Federalnego ministerstwa Pracy i Spraw Społecznych i Europejskiego Funduszu Społecznego

Informacje i porady w języku polskim Polacy mogą uzyskać w kilku miastach. Każda z sześciu poradni specjalizuje się w konkretnych sprawach. Informacje na ten temat zamieszczono w języku polskim na portalu DGB Berlin – Brandenburg oraz po niemiecku na portalu DGB.

Poradnia w Berlinie

Sylwia Timm udziela pomocy i porad osobom z Polski, które pracują w całych Niemczech w charakterze pomocy domowej lub opiekunek osób chorych i seniorów. Porady można uzyskać też pod numerem telefonu (+49) 030 – 21016437.

Monika Fijarczyk

Monika Fijarczyk jest doradcą prawnym dla osób z Polski pracujących w całych Niemczech tymczasowo, zatrudnionych przez niemieckie agencje pracy tymczasowej lub ich partnerów z Polski. Poradnię przy ul. Keithstr. 1 w Berlinie można osiągnąć też pod numerem telefonu (+49) 030 – 21240-145.

Poradnia we Frankfurcie nad Menem

Pomocy i porad Polakom pracującym lub noszącym się z zamiarem pracy w Niemczech udziela także Małgorzata Zambron, tel. (+49) 069 – 27297566.

“Jej” poradnia, która mieści się we Frankfurcie nad Menem przy ul. Wilhelm-Leuschner-Str. 69-77, specjalizuje się w doradztwie dla pracowników branży budowlanej i sprzątania budynków.

Poradnia w Hamburgu

Hamburska poradnia mieszcząca się przy ul. Besenbinderhof 59 specjalizuje się w branży mięsnej, hotelowej i gastronomii. Porad i informacji po polsku udziela tam Jochen Empen. Osiągnąć go można także telefonicznie pod numerem (+49) 040 – 28401677.

Jochen Empen

Poradnia w Stuttgarcie

Pomocy i porad w Stuttgarcie po polsku udziela dr Dorota Kempter.

Można ją zastać pod numerem telefonu (+49) 0711 – 12 093 635.

Porady można zasięgnąć osobiście aż w dwóch miejscach w Stuttgarcie: w Domu Związków Zawodowych (Gewerkschaftshaus) przy Willi-Bleicher-Str. 20, oraz w duszpasterstwie zakładowym (Betriebsseelsorge) przy Nikolausstraße 17.

Poradnie te specjalizują się w doradztwie pracowników transportu i logistyki.

Uzyskanie pomocy i porady po polsku mailowo lub telefonicznie możliwe jest też, po zgłoszeniu takiego zapotrzebowania w Monachium oraz w Dortmundzie.

Masz jakikolwiek problem – dzwoń i pytaj

Portal internetowy poradni dla migrantów zarobkowych

Sprawy, z jakimi Polacy zgłaszają się do punktów informacyjnych DGB dotyczą głównie zaległych lub niepłaconych wynagrodzeń, zwolnień z pracy, pracy w Niemczech na własny rachunek, świadczeń chorobowych lub wypadkowych, czy problemów z kasą chorych. Do poradni zgłaszają się też te osoby, które nie znają języka niemieckiego i nie potrafią porozumieć się z instytucjami w Niemczech, nie rozumieją otrzymywanych od tych instytucji listów czy dokumentów.

Sprawy płacowe i urlopowe – terminy prekluzyjne

W sprawach płacowych należy zgłosić się do poradni„Faire Mobilität” natychmiast w chwili pojawienia się problemów. Powód: tzw. terminy prekluzyjne, krótkie terminy, w których można dochodzić w Niemczech swoich praw. – Jeżeli coś nam się nie zgadza w naszym rozliczeniu, nie można z tym czekać kilka miesięcy – ostrzega Monika Fijarczyk z punktu informacyjnego DGB w Berlinie. Mamy tylko miesiąc, żeby zgłosić na piśmie swoje roszczenie do pracodawcy – dodaje. Potem wszystko przepada.

Pracownicy delegowani i łamanie niemieckich przepisów

Protest polskich robotników, którym pracodawca odmówił zapłaty (Essen, 8.08.12)

Pracownik delegowany pozostaje w zakresie prawa pracy dalej zatrudniany w kraju delegowania u swojego pracodawcy. W tym czasie polskiego pracownika obowiązuje polskie prawo pracy z wyjątkiem kilku standardów prawa niemieckiego, które muszą być zachowane.– Jeśli pracodawca wysyła pracownika do pracy do Niemiec, musi mu zapłacić stawkę minimalną obowiązującą w Niemczech – informuje Monika Fijarczyk.

Punkty informacyjne DGB mają do czynienia najczęściej z nieprawidłowościami płacowymi w branży budowlanej (stawka minimalna w landach zachodnich to 11,05 euro brutto na godzinę) i opiekuńczej (8,75 euro brutto, od lipca 9 euro za godzinę).

Ważne zaświadczenie

Nagminnie zdarza się, że pracownicy delegowani nie zabierają ze sobą z ZUS zaświadczenia „A1”. Posiadanie tego dokumentu jest w Niemczech warunkiem prawomocnego oddelegowania – podkreśla Monika Fijarczyk. Zaświadczenie to potwierdza, że dana osoba może być na czas oddelegowania ubezpieczona społecznie w Polsce. Bez zaświadczenia „A1” nie można korzystać w razie potrzeby z bezpłatnej pomocy lekarskiej.

Ponadto jeśli pracownik oddelegowany nie posiada zaświadczenia „A 1”, a w Niemczech nie są za niego odprowadzane składki, to faktycznie pracuje on na czarno. Proceder ten spotykany jest często w branży opiekuńczej.

Zwolnienia z pracy tylko na piśmie

Jochen Empen często spotyka się z problemem zwalniania z pracy. Zdarzają się sytuacje, że pracodawca zwalnia pracownika ustnie, mówiąc, że nie musi już przychodzić do pracy. Nie płaci też wynagrodzenia za ostatni miesiąc pracy. – W Niemczech wypowiedzenie zawsze musi być przekazane w formie pisemnej. Tylko wtedy można zaskarżyć pracodawcę za bezpodstawnie zwolnienie – wyjaśnia Jochen Empen.

Najlepiej pytać jeszcze przed przyjazdem

Poradnie DGB udzielają informacji osobom z Polski także przed przyjazdem do Niemiec. Najczęściej zadawane pytania dotyczą załatwiania formalności meldunkowych, ubezpieczeń, zameldowaniem w Urzędach Pracy jako osoby poszukujące zatrudnienia, nauki języka niemieckiego. Osoby, które mają już umowy pracy w Niemczech przysyłają je do sprawdzenia. Jest też grupa osób pytających o sposoby uznania kwalifikacji zawodowych na terenie Niemiec. Doradcy DGB radzą, żeby nie ufać ofertom anonimowych pracodawców np. na internetowych forach. Okazuje się często, że opisane w nich warunki pracy nie odpowiadają rzeczywistości. Ważne jest, aby przed wyjazdem do Niemiec skontaktować się z pracodawcą i podpisać umowę przed rozpoczęciem pracy. W tej sprawie można skonsultować poradnię listownie, telefonicznie lub przyjść w godzinach przyjęć. W ten sposób można uniknąć wielu problemów.

Barbara Cöllen

euro-lohn.eu

Niemiecki Urząd Celny – Zollamt

Zollamt, czyli niemiecki urząd celny, jest jedną z podstawowych instytucji kontrolujących legalność zatrudnienia w Niemczech. Pracownicy delegowani w większości branż powinni zostać zgłoszeni do Zollamt, zanim rozpoczną pracę. O obowiązku takiego zgłoszenia oraz gałęziach gospodarki, których ono dotyczy mówi w Niemczech kilka dokumentów – między innymi Ustawa o płacy minimalnej (Mindestlohngesetz, MiLoG).

Sektory gospodarki, które podlegają pod ten obowiązek, to przede wszystkim: branża budowlana, gastronomia, usługi transportowe i spedycja, sprzątanie, montaż oraz twórczość artystów czy cyrków. Ustawa o delegowaniu pracowników (Arbeitnehmerentsendegesetz, AEntG) nakłada taki obowiązek również na branżę tekstylną, edukację oraz kształcenie zawodowe, rolnictwo, doręczycieli poczty, opiekunów medycznych oraz ochroniarzy.

Jeśli następuje delegowanie pracowników do Niemiec, u których podjęta będzie praca tymczasowa Ustawa o pracy tymczasowej (Arbeitnehmerüberlassungsgesetz, AÜG) mówi o obowiązku zgłoszenia każdego pracownika delegowanego, niezależnie od wykonywanej przez niego pracy. W takim przypadku obowiązek zgłoszenia spoczywa jednak na niemieckim kontrahencie.

Przed podjęciem zlecenia na terenie Niemiec, do urzędu przekazane muszą zostać nie tylko informacje o pracowniku, ale również czas i miejsce wykonywanych prac, oraz dane osoby wyznaczonej do kontaktu z organami kontrolnymi. Zgłoszenie musi wpłynąć do Zollamt najpóźniej dzień przed planowanym rozpoczęciem prac, a każda zmiana adresu zatrudnienia czy ilości zatrudnionych osób wymaga odpowiedniej aktualizacji informacji w urzędzie. Jeśli miejsce wykonywanego zlecenia zostanie skontrolowane i znajdzie się tam pracownik delegowany, którego obecność nie została zgłoszona, pracodawcy grożą kary sięgające nawet 30 000 euro.

Ponieważ niemieccy urzędnicy silnie walczą z nielegalnym zatrudnieniem, kontrole ze strony Zollamt nie należą do rzadkości. Oprócz weryfikacji, czy każdy polski pracownik został zarejestrowany w urzędzie, Zollamt sprawdza również legalność zatrudnienia. Za pracę na czarno w Niemczech uznaje się również sytuacje, w których pracodawca nie przestrzega zasad legalnego delegowania pracowników do Niemiec i nie opłaca składek z tytułu ubezpieczenia zdrowotnego lub zaliczek na podatek.

Zollamt jest uprawniony do szeregu działań pozwalających na szczegółowe sprawdzenie warunków zatrudnienia panujących w danej firmie czy zakładzie. Rutynowe kontrole są najczęściej zapowiadane i służą jedynie upewnieniu się, że wszystkie działania odbywają się zgodnie z prawem. Urzędnicy mają również prawo do przeprowadzania niezapowiedzianych kontroli, głównie w sytuacji, w której wobec pracodawcy toczy się już dochodzenie.

Niezależnie od celu wizyty, sprawdzone zostać mogą warunki pracy (między innymi czy wypłacana jest co najmniej płaca minimalna w Niemczech, o którym mówi ustawa Mindestlohngesetz – MiLoG), pozwolenia niezbędne do pracy oraz pobytu w Niemczech, zgłoszenia do odpowiednich instytucji czy też prawidłowość przechowywania dokumentów.

Ustawa zobowiązuje do czynnego udziału w kontroli, co wiąże się z obowiązkiem udzielania wymaganych informacji, udostępnienia do wglądu pomieszczeń oraz dokumentów przechowywanych na terenie firmy. Jeśli istnieje podejrzenie utrudniania kontroli bądź odmowa udziału w niej, traktowane jest to w świetle prawa jako wykroczenie, za które grozi kara finansowa.

Dzięki dyrektywie w sprawie współpracy administracyjnej w krajach Unii Europejskiej, Zollamt może wyegzekwować karę od polskiego przedsiębiorcy dzięki pomocy urzędu skarbowego czy Ministerstwa Finansów.

czyli wszystko co musicie wiedzieć o Zoll!

Niemieckie Służby Celne to postrach przestępców gospodarczych, przemytników, kierowców ciężarówek z Unii Europejskiej poruszających się po niemieckich autostradach oraz pozostałych cudzoziemców spoza jej granic jeżdżących po Niemczech na zagranicznych tablicach. Ale czy wiemy, czym tak dokładnie zajmuje się Główna Dyrekcja Celna? Jakie zadania znajdują się obecnie w zakresie kompetencji niemieckich służb celnych? Jak zdobyć zawód celnika i znaleźć zatrudnienie jako pracownik celny? Serdecznie zapraszamy do lektury naszego artykułu.

Struktura niemieckich służb celnych

Służby celne należą organizacyjnie do Federalnego Ministerstwa Finansów. Cztery lata temu, z dniem 1. stycznia 2016 służby celne zostały całkowicie zreorganizowane, w wyniku czego została utworzona nowa Generalna Dyrekcja Celna (Generalzolldirektion), której podlega 9 dyrekcji centralnych, Financial Intelligence Unit (jednostka zajmująca się terroryzmem finansowym i nielegalnymi transakcjami pieniężnymi). Na poziomie administracji lokalnej istnieje 41 Głównych Urzędów Celnych (Hauptzollamt), 250 miejscowych Urzędów Celnych oraz osiem Celnych Urzędów Śledczych mających siedziby w Berlinie, Dreźnie, Essen, Frankfurcie nad Menem, Hamburgu, Hanowerze, Monachium i w Stuttgarcie.

Prezydentem Generalnej Dyrekcji Celnej jest Colette Hercher. Podlega jej 9 dyrekcji centralnych:

Direktion I – Sprawy Personalne, Organizacja i Zadania Żeglugowe,

Direktion II – Budżet, IT i Centrala Serwisowa,

Direktion III – Ogólne Prawo Podatkowe i Kontrole,

Direktion IV – Konsumenckie i Drogowe Prawo Podatkowe, Służby Kontrolne,

Direktion V – Ogólne Prawo Celne,

Direktion VI – Transgraniczny Obrót Towarowy i Specjalne Prawo Celne,

Direktion VII – Kontrola Finansowa ds. Nielegalnego Zatrudnienia i Pracy na Czarno,

Direktion VIII – Kryminalny Urząd Celny,

Direktion IX – Centrum ds. Kształcenia i Nauki.

Specjalną rolę w nowej strukturze służb celnych pełni powstały w 2016 roku Kryminalny Urząd Celny. Został utworzony jako samodzielna dyrekcja w wyniku reorganizacji służby celnych. Jego zadaniem jest zwalczanie zorganizowanej przestępczości celnej i współpraca z narodowymi, europejskimi i międzynarodowymi służbami śledczymi.

W wyniku restrukturyzacji 26. Czerwca 2017 roku został utworzony wspomniany wyżej Financial Intelligence Unit, jednostka zajmujący się wykrywaniem nielegalnych transakcji finansowych, aktywnościami związanymi z praniem brudnych pieniędzy (Geldwäsche) oraz finansowaniem terroryzmu.

Działalność Urzędu Celnego w Niemczech

Mało kto wie, że w roku 2019 dzięki działalności niemieckich celników do budżetu federalnego wpłynęły 142 miliardy euro. Skąd się wzięły te 142 miliardy euro? Kwota ta pochodzi z działalności wynikającej z zadań Urzędu Celnego i podporządkowanych mu jednostek administracyjnych, operacyjnych i śledczych.

Do zadań służb celnych należy pobieranie różnego rodzaju opłat i podatków konsumenckich i akcyzy, czyli Verbrauchersteuern. Wpływy z podatków konsumenckich i akcyzy w 2019 wyniosły 65,8 mld euro. Główne podatki konsumenckie i akcyzowe to podatek energetyczny (Energiesteuer, 40,7 mld euro), podatek tytoniowy (Tabaksteuer 14,3 mld euro) i podatek od energii elektrycznej (Stromsteuer, 6,7 mld euro). Ponadto organy celne pobierają podatek od pojazdów silnikowych (Kraftfahrzeugsteuer, 9,4 mld euro) i podatek od ruchu lotniczego (Luftverkehrsteuer 1,2 mld euro). Niemiecki organy celne w 2019 roku nałożyły 60,1 mld euro podatku obrotowego od importu towarów i dokonały 85,3 mln odpraw celnych pobierając od importerów 5,1 mld euro opłat celnych.

Kolejnych ważnym zadaniem urzędów celnych jest przeciwdziałanie nielegalnemu zatrudnieniu (illegale Beschäftigung) i pracy na czarno (Schwarzarbeit). W ramach tych kompetencji w 2019 niemieccy celnicy skontrolowali 54.700 pracodawców i przeprowadzili 173.000 postępowań karnych i orzekających w sprawie grzywny.

Do kompetencji Urzędu Celnego należy także ochrona konsumencka i walka z piraterią produktową. W 2019 roku celnicy ujawnili łącznie 36.000 przypadków fałszowania produktów markowych, lekarstw i części samochodowych. Wartość skonfiskowanych towarów wyniosła ponad 224 mln euro. W ramach ochrony rynku wszystkie skonfiskowane towary zostały zniszczone.

W ramach walki ze przemytem i przestępczością służby celne posiadają 67 mobilnych punktów kontroli i trzy pojazdy wyposażone w aparaty rentgenowskie. W mobilnej służbie celnej pracuje 1250 osób. Kontrolą na granicy niemiecko-szwajcarskiej oraz na lotniskach i w miastach portowych zajmuje się 2700 celników i celniczek. W jednostkach walki ze zorganizowanym przemytem pracuje 3700 pracowników służb celnych. Do ich sukcesów w roku 2019 należała konfiskata 60 milionów sztuk nielegalnie wwiezionych papierosów, ponad 10,2 ton kokainy, 2,6 ton marihuany, 938 kg heroiny, 400 kg haszyszu oraz 146 kg amfetaminy (Crystal Meth).

Jednym z wdzięczniejszy zadań celników jest ochrona zagrożonych gatunków i walka z przemytem roślin i zwierząt. W 2019 roku celnicy interweniowali 1400 raz i skonfiskowali 470,000 zwierząt, 38 ton nielegalnie importowanych roślin oraz produktów pochodzenia zwierzęcego i roślinnego. Skonfiskowane zwierzęta zostają oddane do ogrodów zoologicznych.

Praca w służbach celnych w Niemczech

Praca w służbach celnych to wprawdzie wymagające, ale za to dobrze płatne i niezwykle interesujące zajęcie. Warto zatem rozejrzeć się na stronach służb celnych dotyczących kariery i kształcenia zawodowego. Aby zostać zatrudnionym w niemieckich służbach celnych nie jest konieczne posiadanie obywatelstwa niemieckiego, wystarczy obywatelstwo jednego z krajów Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego. W zależności od stopnia wykształcenia, doświadczenia zawodowego, wymagań i osobistych predyspozycji kandydaci mogą zostać zatrudnieni na stanowiskach służbowych średniego szczebla (mittlerer Dienst), wyższego szczebla (gehobener Dienst) lub najwyższego szczebla (höherer Dienst).

Poniżej zostały przedstawione wymagania dotyczące zawodu celnika oraz innych zawodów w służbie celnej.

Nauka w zawodzie „Celnik/Celniczka” (Mittlerer Dienst)

Czas trwania kształcenia – 2 lata,

Uposażenie – ok. 1270 euro brutto,

Termin wysyłania aplikacji – do 15. września każdego roku,

Rozpoczęcie nauki – 1. sierpnia każdego następnego roku,

Wstępne wymagania:

Świadectwo ukończenia szkoły realnej (Realschulabschluss) lub szkoły głównej (Hauptschulabschluss) + dwuletnie wykształcenie zawodowe uzyskane w Bundesinstituts für Berufsbildung (poziom 3 Deutscher Qualifikationsrahmen),

Obywatelstwo niemieckie lub obywatelstwo jedno z krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego,

Posiadanie niemieckiej Brązowej, Srebrnej lub Złotej Odznaki Sportowej.

Finanse: zawodowe studia wyższe w systemie dualnym: Diplom-Finanzwirtin/Diplom-Finanzwirt (FH) (Gehobener Dienst)

Czas trwania kształcenia – 3 lata,

Uposażenie – ok. 1510 euro brutto,

Termin wysyłania aplikacji – do 15. września każdego roku,

Rozpoczęcie studiów – 1. sierpnia każdego następnego roku,

Wstępne wymagania:

Matura lub świadectwo równoznaczne ze świadectwem maturalnym,

Obywatelstwo niemieckie lub obywatelstwo jedno z krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego.

Informatyka Administracyjna: zawodowe studia wyższe w systemie dualnym: Diplom-Verwaltungswirtin bzw. Diplom-Verwaltungswirt o specjalności Verwaltungsinformatik (Gehobener Dienst)

Czas trwania kształcenia – 3 lata,

Uposażenie – ok. 1510 euro brutto,

Termin wysyłania aplikacji – do 15. września każdego roku,

Rozpoczęcie studiów – 1. października każdego następnego roku,

Wstępne wymagania:

Matura lub świadectwo równoznaczne ze świadectwem maturalnym uprawniające do podjęcia studiów wyższych,

Obywatelstwo niemieckie lub obywatelstwo jedno z krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego.

Podjęcie pracy w służbach celnych jest niezmiernie atrakcyjne ze względu na możliwość uzyskania tak zwanego „Beamtenstatus auf Lebenszeit”, czyli dożywotniego statusu urzędnika państwowego. Osoby przyjęte do podjęcia nauki w zawodzie celnika (Anwärter/in, czyli kandydat/kandydatka) otrzymują już pierwszego dnia status „Beamter auf Widerruf”, czyli urzędnik służby do odwołania. Po zdaniu egzaminu końcowego kandydaci otrzymują na trwający trzy lata okres próbny tytuł urzędnika państwowego. W przypadku zakończeniu z powodzeniem okresu próbnego kandydaci zostają przejęci na stałe do służby celnej i „verbeamtet auf Lebenszeit”, czyli zostają mianowani dożywotnio urzędnikiem służby państwowej.

Służby celne w Niemczech szukają cały czas specjalistów w zakresie IT, prawników, techników i specjalistów w zakresie administracji państwowej na stanowiska szczebla wyższego (gehobener Dienst). Wymagane jest ukończenie studiów kierunkowych na poziomie licencjata (Bachelor) lub magistra (Master) oraz doświadczenie zawodowe.

Zarobki w służbie celnej w Niemczech

Wynagrodzenie w służbach celnych jest zależne od rodzaju zaszeregowania do odpowiedniej grupy wynagrodzenia (Landesbesoldungsordnung A, B lub W), lat doświadczenia zawodowego (Erfahrungsstufe) oraz tego, czy pracownik jest zatrudnione przez regionalny (podlegający pod Bundesland) lub federalny urząd celny lub dyrekcję generalną. Każdy urzędnik państwowy otrzymuje automatyczną, regularną podwyżkę wynagrodzenia w zależności od stażu pracy (Erfahrungsstufe) oraz różnego rodzaju dodatki.

Przykładowo celnik zaszeregowany do grupy A7 w pierwszym roku służby otrzymuje podstawowe wynagrodzenie w wysokości 2.495,40 euro brutto. Urzędnik celny zaszeregowany jako A13 otrzymuje w pierwszym roku pensję w wysokości 4.673,87 euro. Zaszeregowanie jako A16 oznacza 5.950,11 euro pensji wstępnej, pracownik zagrupowany jako B1 otrzymuje pensję w wysokości 6.763,72 euro, zaś jako B6 9.857,60 euro i B11 4.105,40 euro brutto.

Przydatne adresy w Niemczech (Uczciwe warunki pracy w Niemczech)

Poradnie dla pracowników mobilnych (m.in. współpracujące ze związkami zawodowymi)

W wielu miastach działają poradnie, które ściśle współpracują ze związkami zawodowymi. Możecie tam zasięgnąć informacji w kwestiach związanych zarówno z prawem pracy jak i sprawami socjalnymi. Możliwe są kontakty telefoniczne i bezpośrednie spotkania. Porady są bezpłatne oraz (na życzenie) anonimowe. Z oferty mogą korzystać także osoby, które nie są członkami/

członkiniami związków zawodowych.

Streszczenie

Berlin Brema Brunszwik Dortmund Drezna Düsseldorf Erfurt Frankfurt nad Menem Halle Hamburg Hanower Kilonia Magdeburg Mannheim Moguncja Monachium Norymberga Oldenburg Potsdam Rheda-Wiedenbrück Saarbrücken Schwerin Stuttgart

Związki zawodowe w Niemczech

Berlin

Poradnia Faire Mobilität Berlin

c/o ver.di Bundesverwaltung, Paula-Thiede-Ufer 10, 10179 Berlin

tel.

+49 30 219653720

+49 30 219653712

Języki: niemiecki, polski, angielski

e-mail: [email protected]

www.faire-mobilitaet.de

Berlińskie Beratungszentrum für Migration und Gute Arbeit

DGB-Haus, Kapweg 4, 13405 Berlin

E-mail: [email protected]

Języki: polski, rumuński, angielski, rosyjski, bułgarski, francuski, hiszpański, turecki, kurdyjski, grecki, francuski, arabski

www.bema.berlin/

Polska Rada Społeczna

Oranienstraße 34, 10999 Berlin

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, polski

www.polskarada.de

Brema

Poradnia na rzecz przeciwdziałania dyskryminacji w świecie pracy

DGB-Haus Bremen, IV piętro

Bahnhofsplatz 22-28, 28195 Bremen

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, angielski, francuski, hiszpański, turecki, szwedzki, sorani

www.ada-bremen.de

Poradnia Bremer und Bremerhavaner Beratungsstelle für mobile Beschäftigte

Bremen:

Gewerkschaftshaus Bremen,

Bahnhofsplatz 22-28, 28195 Bremen

Bremerhaven:

Gewerkschaftshaus Bremerhaven

Hinrich-Schmalfeldt-Str. 31b, 27576 Bremerhaven

E-mail: [email protected]

Języki: polski, rosyjski, bułgarski, rumuński, francuski, grecki, angielski, niemiecki

www.moba-beratung.de

Brunszwik

Poradnia dla pracowników mobilnych Arbeit und Leben Dolna Saksonia

Gewerkschaftshaus Braunschweig

Wilhelmstraße 5, 38100 Braunschweig

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, polski, bułgarski, francuski, angielski

www.mobile-beschaeftigte-niedersachsen.de

Dortmund

Poradnia Faire Mobilität Dortmund

Westenhellweg 112, 5. OG, 44137 Dortmund

E-mail: [email protected]

tel.

+49231 54507982 (niemiecki, węgierski, angielski)

+49151 53520037 (niemiecki, węgierski, rumuński, angielski)

+49151 15653087 (niemiecki, polski, angielski)

+49231 18999859 (niemiecki, bułgarski, angielski)

www.faire-mobilitaet.de

Poradnia „Arbeitnehmerfreizügigkeit in NRW fair gestalten“

Westenhellweg 112, 5. OG, 44137 Dortmund

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, rumuński, bułgarski

www.aulnrw.de

Drezno

BABS – Poradnia dla pracowników zagranicznych w Saksonii

Schützenplatz 14, 1. Stock, 01067 Dresden

E-Mail: [email protected]; [email protected]

Języki: niemiecki, słowacki, polski, czeski, angielski

http://sachsen.dgb.de/cross-border-workers/babs

EURES-TriRegio Poradnia dla pracowników przygranicznych z Polski

Schützenplatz 14, 01067 Dresden

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, czeski, polski, angielski

www.eures-triregio.eu

Düsseldorf

Poradnia „Arbeitnehmerfreizügigkeit in NRW fair gestalten“

Arbeit und Leben Nadrenia Północna-Westfalia

ver.di Haus, Karlstraße 123-127, 2. Etage, 40210 Düsseldorf

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, rumuński, bułgarski, grecki

www.aulnrw.de

Erfurt

Poradnia Faire Mobilität Erfurt

Papiermühlenweg 14, 99089 Erfurt

E-mail: [email protected]

Telefon:

+49159 06398557 (niemiecki, rumuński, angielski)

+49159 06398635 (niemiecki, polski, angielski)

www.faire-mobilitaet.de

Frankfurt n. Menem

Poradnia Faire Mobilität Frankfurt nad Menem Europejskie Stowarzyszenie Pracowników Migrujących (stow. zar.)

DGB Haus 1, IV piętro

Wilhelm-Leuschner-Straße 69-77, 60329 Frankfurt/Main

tel.

+49170 7882150 (niemiecki, polski, angielski)

+49 69 27297567 (niemiecki, rumuński, angielski)

+49 69 97764996 (niemiecki, polski, angielski)

+49 69 40769290 (niemiecki, bułgarski, angielski)

e-mail: [email protected]

www.faire-mobilitaet.de

Halle

Beratungsstelle BeMA – Beratung migrantischer Arbeitskräfte

Arbeit und Leben Sachsen-Anhalt e.V.

Röpziger Str. 19, 06110 Halle

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, angielski, rumuński, polski, rosyjski, ukraiński, serbsko-chorwacki, bułgarski

bema.arbeitundleben.org/

Hamburg

Arbeit und Leben – poradnia (tematy związane ze swobodą przemieszczania się pracowników)

Besenbinderhof 60, 20097 Hamburg

Wskazane wcześniejsze ustalenie terminu spotkania przy pomocy formularza internetowego.

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, polski, angielski, rumuński, bułgarski, hiszpański

www.hamburg.arbeitundleben.de

Hanower

Poradnia dla pracowników mobilnych Arbeit und Leben Dolna Saksonia

Arndtstr. 20, 30167 Hannover

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, angielski, polski, rosyjski, rumuński, francuski

www.mobile-beschaeftigte-niedersachsen.de

Kilonia

Poradnia Faire Mobilität północ Poradnia dla Hamburga i okolic, Szlezwiku-Holsztyna, Meklemburgii-Pomorza Przedniego

Legienstraße 22, 24103 Kiel

tel.

+49 431 51 951 67 (niemiecki, polski, angielski)

+49 175 1842709 (niemiecki, rumuński, angielski)

e-mail: [email protected]

www.faire-mobilitaet.de

Porodnia Arbeitnehmerfreizügigkeit

Arbeit und Leben Schleswig-Holstein

Legienstraße 22, 24103 Kiel

e-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, angielski, rumuński, węgierski, bułgarski, arabski

www.arbeitundleben-sh.de

Lüneburg

Poradnia mobile Beschäftigte

Arbeit und Leben Niedersachsen

Heiligengeiststr. 28, 21335 Lüneburg

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, angielski, słoweński, serbsko-chorwacki, węgierski

www.mobile-beschaeftigte-niedersachsen.de

Magdeburg

Beratungsstelle BeMA – Beratung migrantischer Arbeitskräfte

Arbeit und Leben Sachsen-Anhalt e.V.

Stresemannstr. 18/19, 39104 Magdeburg

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, angielski, rumuński, polski, rosyjski, ukraiński, serbsko-chorwacki, bułgarski

bema.arbeitundleben.org/

Mannheim

Poradnia Faire Mobilität in Mannheim/Kirchlicher Dienst in der Arbeitswelt

Hans-Böckler-Straße 1, 68161 Mannheim

tel.

+49 621 43633891 (bułgarski)

+49 621 43633891 (węgierski)

E-Mail: [email protected]

Języki: bułgarski, węgierski, niemiecki, angielski

www.faire-mobilitaet.de

Moguncja

Europejskie Stowarzyszenie Pracowników Migrujących

Kaiserstraße 26, 55116 Mainz

E-mail: [email protected]; [email protected]

Języki: bułgarski, niemiecki, węgierski, rumuński, angielski

www.emwu.org

Monachium

Poradnia Faire Mobilität Monachium

DGB Bayern, Neumarkterstr. 18-22, 81673 München

tel.

+49 89 51399018 (bułgarski, niemiecki)

+49 171 3159655 (niemiecki, rumuński, francuski)

E-mail: [email protected]

www.faire-mobilitaet.de

Centrum informacji nt. migracji i pracy AWO Monachium

Sonnenstraße 12, 2. (klatka schodowa, I. piętro), 80336 München

E-mail: [email protected]

www.awo-muenchen.de

Norymberga

Poradnia Faire Mobilität Norymberga

DGB-Gewerkschaftshaus, 4. Etage, Kornmarkt 5-7, 90402 Nürnberg

tel.

+ 49 911 47885956 (niemiecki, polski, angielski)

+ 49 911 47884509 (niemiecki, rumuński, angielski)

E-Mail: [email protected]

www.faire-mobilitaet.de

Oldenburg

Poradnia dla pracowników mobilnych Arbeit und Leben Dolna Saksonia

Kaiserstraße 4-6, 26122 Oldenburg

tel.

+49 151 11092784 (niemiecki, polski, angielski)

+49 441 2187640 (niemiecki, rumuński, angielski)

E-mail: oldenburg@faire-mobilität.de

www.faire-mobilitaet.de

Potsdam

Poradnia Fachstelle Migration und Gute Arbeit Brandenburg / Arbeit und Leben Berlin-Brandenburg DGB/VHS e.V.

Haus der Gewerkschaften, Breite Straße 9a, 14467 Potsdam

E-mail: [email protected]

tel. +49 331 27357998

Języki: niemiecki, angielski, polski, rosyjski, arabski, francuski

https://www.rightsatwork.de/

Poradnia Faire Mobilität Rheda-Wiedenbrück

tel.

+49 151 53520037 (niemiecki, rumuński, węgierski)

+49 151 15653087 (niemiecki, polski)

+49 231 18999859 (niemiecki, bułgarski)

E-mail: [email protected]

www.faire-mobilitaet.de

Saarbrücken

Poradnia „Praca migrująca i pracownicy mobilni”

Izba Pracy Saary

Triererstraße 16-20, 3. piętro, 66111 Saarbrücken

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, angielski, bułgarski, rumuński, węgierski

www.arbeitskammer.de

Schwerin

Poradnia “CORRECT!”

Dr.-Külz-Str. 18, 3 piętro, 19053 Schwerin

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, angielski, polski, bułgarski, rumuński, rosyjski, hiszpański

www.correct-mv.de/

Stuttgart

Poradnia Faire Mobilität Stuttgart

Willi-Bleicher-Straße 20, 70174 Stuttgart

+49711 12093635 (niemiecki, polski)

+49711 12093412 (niemiecki, angielski, bośniacki, chorwacki, serbski)

E-mail: [email protected]

www.faire-mobilitaet.de

Duszpasterstwo pracownicze Stuttgart

c/o Bahnhofsmission

Arnulf-Klett-Platz 2, 70173 Stuttgart

E-mail: [email protected]

www.betriebsseelsorge.de

Fraueninformationszentrum FIZ

Placówka poradnictwa nt. handlu kobietami, migracji kobiet oraz handlu ludźmi w celu ich wyzyskiwania w pracy

Urbanstraße 44, 70182 Stuttgart

E-mail: [email protected]

Języki: niemiecki, rumuński, angielski, francuski, hiszpański, tajski

Związki zawodowe w Niemczech

Związki zawodowe w Niemczech mają w wielu miastach biura, z którymi możesz się skontaktować. Poniżej podajemy dane kontaktowe samych central związkowych, w których możesz zapytać, do kogo masz się zwrócić w miejscu swojego pobytu.

DGB-Bundesvorstand

Henriette-Herz-Platz 2, 10178 Berlin

tel. +49 30 24060-0

www.dgb.de

IG Bauen-Agrar-Umwelt

Olof-Palme-Str. 19, 60439 Frankfurt/Main

tel. +49 69 95737-0

www.igbau.de

IG Bergbau, Chemie, Energie

Königsworther Platz 6, 30167 Hannover

tel. +49 511 7631-0

www.igbce.de

EVG – Eisenbahn- und Verkehrsgewerkschaft

Weilburger Str. 24, 60326 Frankfurt/Main

tel. +49 69 797 58 00-0

www.evg-online.org

Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft

Reifenberger Str. 21, 60489 Frankfurt/Main

tel. +49 69 78973-0

www.gew.de

IG Metall

Wilhelm-Leuschner-Straße 79, 60329 Frankfurt/Main

tel. +49 69 6693-0

www.igmetall.de

Gewerkschaft Nahrung-Genuss-Gaststätten

Haubachstr. 76, 22765 Hamburg

Telefon: +49 40 38013-0

www.ngg.net

Gewerkschaft der Polizei

Bundesvorstand

Stromstraße 4, 10555 Berlin

tel. +49 30 399921-0

www.gdp.de

ver.di – Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft

Bundesverwaltung

Paula-Thiede-Ufer 10, 10179 Berlin

tel. +49 30 6956-0

www.verdi.de

stan na maj 2020

do góry

Bezpłatne doradztwo

Pokaż obraz w powiększeniu Zamknij

Potrzebują Państwo doradztwa w języku ojczystym (np. w jęz. polskim), w jaki sposób mogą Państwo wyegzekwować swoje prawa od pracodawcy?

Pomoc uzyskają Państwo w placówkach doradczych DGB w ramach projektu „Uczciwe Zasady Mobilności – socjalna, sprawiedliwa i aktywna swoboda przemieszczania się pracowników”.

Doradztwo dla pracowników mobilnych z Europy Środkowej i Wschodniej jest bezpłatne, poufne i przeważnie w ich języku ojczystym. W ramach projektu działa sześć placówek doradczych o różnych profilach.

informacje na stronie „Uczciwe Zasady Mobilności”

„Uczciwe Zasady Mobilności” – Placówki doradcze

Rady Zakładowe

W przypadku pytań dot. m.in. należnego wynagrodzenia, czasu pracy, wymiaru urlopu, pracy zmianowej, czy zasad wypowiedzenia umowy o pracę, mogą się Państwo zwrócić do rady zakładowej w swoim zakładzie pracy. Rada zakładowa reprezentuje pracowników i sprawdza, czy pracodawca przestrzega ustaw, rozporządzeń i przepisów dot. zapobiegania wypadkom, a także układów zbiorowych i porozumień zakładowych. Rady zakładowe współpracują na ogół ze związkami zawodowymi i są przez nie wspierane.

Informacja o radach zakładowych w Niemczech na stronie internetowej Międzyregionalnej Rady Związkowej (MRZ) Łaba – Nysa

Zgłaszanie przypadków pracy na czarno i nielegalnego zatrudnienia

Pracodawca nie wypłaca Państwu płacy minimalnej za pracę na terenie Niemiec, nie odprowadza składek na ubezpieczenie społeczne albo nielegalnie zatrudnia pracowników? Są to przypadki pracy na czarno i nielegalnego zatrudnienia, uznawane w Niemczech za wykroczenie, a nawet przestępstwo. Kontrolę i dochodzenie w takich sprawach przeprowadza niemiecka służba celna. Aby służba celna mogła podjąć działania potrzebne są dokładne dane, zwłaszcza dotyczące Państwa pracodawcy, czasu i miejsca zatrudnienia na terenie Niemiec i przedsiębiorstwa, na rzecz którego świadczyli Państwo pracę. Prosimy o wzięcie pod uwagę, ze niemiecka służba celna nie jest odpowiednikiem inspekcji pracy w Polsce lub w innych krajach. Nie może świadczyć pomocy w każdym zgłaszanym przypadku ani udzielać informacji na temat stanu prowadzonego śledztwa. Aby uzyskać od pracodawcy wypłatę zaległego wynagrodzenia muszą się Państwo zgłosić do Sądu Pracy lub adwokata.

informacje na stronie Federalnej Administracji Celnej dla podejmujących pracę – jak uniknąć nielegalnego zatrudnienia (język niemiecki)

informacje na stronie Federalnej Administracji Celnej na temat zwalczania nielegalnego zatrudniaia (język niemiecki)

Uprawnienie do urlopu lub ekwiwalentu urlopowego w branży budowlanej

Pracowali Państwo na budowie bez urlopu lub ekwiwalentu urlopowego?

Przepisy niemieckie i tzw. postępowanie urlopowe kasy niemieckiego budownictwa obowiązują również pracodawców zagranicznych i pracowników delegowanych. Za realizację tych przepisów odpowiada SOKA-BAU. Pracodawca jest zobowiązany do wypełnienia formularza z niezbędnymi danymi pracownika i comiesięcznego odprowadzania składek. Podczas zatrudnienia w branży budowlanej na terenie Niemiec pracownicy nabywają prawo do płatnego urlopu. Jeżeli pracodawca udzieli mu w tym czasie urlopu, to wypłaca wynagrodzenie bezpośrednio pracownikowi (wynagrodzenie urlopowe zostanie zwrócone pracodawcy przez SOKA-BAU). W przypadku, kiedy nie mieli Państwo urlopu w okresie oddelegowania (albo skorzystali tylko z części uprawnienia), przysługuje Państwu po zakończeniu oddelegowania ekwiwalent lub odszkodowanie. Wniosek o ich wypłatę można złożyć bezpośrednio do SOKA-BAU.

więcej informacji

Sądy Pracy

Sądy Pracy orzekają w sporach cywilnoprawnych miedzy pracownikiem i pracodawcą. Postepowanie rozpoczyna się z zasady posiedzeniem pojednawczym, które powinno się odbyć krótko po wpłynięciu pozwu do Sadu. Posiedzenie pojednawcze służy tymczasowej ocenie stanu faktycznego i prawnego i jest próbą osiągniecia szybkiego, polubownego porozumienia. Właściwy miejscowo jest Sąd Pracy dla okręgu, w którym świadczyli Państwo pracę na rzecz konkretnego zakładu pracy, względnie w miejscu, w którym wykonywana była lub jest większość obowiązków wynikających ze stosunku pracy. Mają Państwo możliwość zasięgnąć tam bezpłatnej porady.

Koszty procesowe i ewentualne poniesione wydatki obciążą Państwa jedynie w przypadku przegranego postepowania. Nie obowiązuje przymus adwokacki. Być może będą Państwo musieli jedynie pokryć koszty wynagrodzenia swojego adwokata. W postepowaniu przed Sadem Pracy mogą jednak Państwo reprezentować samych siebie lub skorzystać z wsparcia przedstawiciela związków zawodowych.

Kontakt ze specjalistami – Zollamt

Najszybszą formą kontaktu z naszymi specjalistami jest wykonanie telefonu i przedstawienie sprawy biznesowej. Już w trakcie pierwszej rozmowy telefonicznej dobierzemy odpowiedniego specjalistę do branży, w której Państwo działacie, a następnie porozmawiamy o robieniu interesów.

Do Państwa dyspozycji jest poniższy numer telefonu, na który możecie dzwonić w dni powszednie od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 16:00 (koszt połączenia wg stawki Państwa operatora):

Tel.: +48 / 22 2 99 88 40

Zapytania biznesowe możecie Państwo także kierować drogą elektroniczną wysyłając wiadomość na adres mailowy:

키워드에 대한 정보 zoll niemcy numer telefonu

다음은 Bing에서 zoll niemcy numer telefonu 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

See also  가족이니까 괜찮아 Manhwa | What Is Your Emotion When Read This Manhwa? || Cre: Heyteisu || #체리_Family 7727 좋은 평가 이 답변
See also  섀도어 절개 사용법 | 메이플 섀도어의 스킬활용법 5가지!! 【메이플 넹찌】 58 개의 자세한 답변

See also  연경 엘에이 메뉴 | 엘에이 한인타운 중국집 용궁 세트메뉴가 미쳤어😱ㅣ엘에이맛집 ㅣ엘에이육아 상위 185개 답변

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 PRACA W NIEMCZECH ! JAK OSZUKUJĄ AGENCJE PRACY ?!

  • praca za granicą
  • praca w niemczech
  • zarobki w niemczech
  • emigracja
  • zarobki za granicą
  • pieniądze
  • sukces
  • motywacja
  • agencje pracy
  • oszuści
  • oszustwo
  • ciekawostki
  • top
  • popularne
  • kaczorowsky
  • kaczorowski
  • kaczor
  • motoryzacja
  • euro
  • oszczędzanie
  • oszczędności
  • praca u niemca
  • berlin
  • monachium
  • praca w ue
  • inflacja
  • młodzież
  • dobry star
  • jak wyjechać za granicę

PRACA #W #NIEMCZECH #! #JAK #OSZUKUJĄ #AGENCJE #PRACY #?!


YouTube에서 zoll niemcy numer telefonu 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 PRACA W NIEMCZECH ! JAK OSZUKUJĄ AGENCJE PRACY ?! | zoll niemcy numer telefonu, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment