당신은 주제를 찾고 있습니까 “귀찮아 영어 로 – [올리버쌤 영어꿀팁] ‘귀찮아’ 영어로 이렇게 말해요“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.charoenmotorcycles.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 EBS STORY 이(가) 작성한 기사에는 조회수 760,921회 및 좋아요 14,253개 개의 좋아요가 있습니다.
여기서 ‘hassle’은 ‘귀찮은’, ‘번거로운’이라는 뜻으로 무언가 귀찮은 일에 대해 궁시렁대면서 ‘What a hassle! ‘라고 합니다.
귀찮아 영어 로 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 [올리버쌤 영어꿀팁] ‘귀찮아’ 영어로 이렇게 말해요 – 귀찮아 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
매주 월요일~ 금요일 오전 11시 20분에 만나요!
‘아! 나가기 귀찮아!’, ‘공부하기 귀찮아’
이런 말을 영어로 뭐라고 할까요?
귀찮아 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
영어로 귀찮다? 는 뭘까요? (귀찮아 영어로?) 하기 싫은 성가 …
It’s tiresome. = 귀찮다. (그건 귀찮은 일이다.) troublesome 도 마찬가지로 trouble (문제) 에서 나온 단어입니다.
Source: m.blog.naver.com
Date Published: 4/15/2022
View: 4997
“귀찮아”는 영어로? – 매일매일 영어공부
또 한가지! ‘annoyed’는 단어는 귀찮고 짜증난 기분을 뜻하기 때문에 정말 순수하게(?) 귀찮은 경우 …
Source: teachmeenglish.tistory.com
Date Published: 8/28/2022
View: 9793
귀찮아 영어로 표현하는 3가지 방법
귀찮아 영어로 말하는 3가지 방법 ; <1> I can’t be bothered. bother ; <2> lazy. lazy ; <3> hassle. hassle
Source: simplelife77.tistory.com
Date Published: 2/1/2021
View: 7667
‘귀찮아’를 영어로 어떻게 말할까 – English
I don’t feel like it. 귀찮아. (상대방이 왜 안하냐고 물었을 때) ; I don’t feel like going to school today. 학교 가기 귀찮아. ; I’m just not feeling …
Source: english.koreadaily.com
Date Published: 12/6/2021
View: 8029
“귀찮아”를 영어로? – 영어 공부 – Tistory
영어 단어 중에는 “BOTHER”이라는 단어가 있습니다. “BOTHER”이 가지고 있는 의미를 사전에 찾아보면, “신경 쓰다”, “괴롭히다”, “귀찮게 하다”라는 의미를 찾아 …
Source: reckon.tistory.com
Date Published: 9/11/2021
View: 8254
귀찮다 영어로 이야기하는 여덟가지 방법 알아보자
안녕하세요 밀가루쌤영어입니다. … 여덟가지 방법에 대해 말씀드리도록 하겠습니다. 꼭 암기해보시길 바랍니다. I can’t be bothered. 귀찮아. It’s too …
Source: milgarussem.tistory.com
Date Published: 10/4/2022
View: 8234
‘귀찮다’ 영어로 뭘까? I can’t be bothered / I’m lazy to
‘귀찮다’ 영어로 뭘까? I can’t be bothered / I’m lazy to · 1. I can’t be bothered. 귀찮아. (나는 굳이 ~ 하고 싶지가 않다.) · 2. I don’t feel like …
Source: dailyscript.tistory.com
Date Published: 10/28/2021
View: 9146
‘귀찮은’ 영어로? annoying vs bothersome 차이점
‘귀찮다, 귀찮아, 귀찮은~’은 영어로 annoying과 bothersome이라는 표현을 통해 쓸 수 있다. annoying: Cleaning my room is so annoying. (방청소하기 …
Source: bluewavenbeach.com
Date Published: 4/20/2021
View: 3468
주제와 관련된 이미지 귀찮아 영어 로
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 [올리버쌤 영어꿀팁] ‘귀찮아’ 영어로 이렇게 말해요. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 귀찮아 영어 로
- Author: EBS STORY
- Views: 조회수 760,921회
- Likes: 좋아요 14,253개
- Date Published: 2017. 11. 25.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=UjBYFYJnvPg
귀찮아 영어로? ‘귀찮게 하지마!’ 어떻게 말할까?
안녕하세요. 엔구 화상영어입니다.
일상에서 여러분은 ‘귀찮아!’라는 말을 얼마나 자주 하시나요?
오늘은 ‘귀찮아!’를 영어로 어떻게 말하는 지 함께 공부해볼까요?
Can’t be bothered : 귀찮다
동사 ‘bother’은 ‘귀찮게 하다’, ‘성가시게 하다’라는 뜻을 갖고 있습니다.
‘Can’t be’이외에도 앞에 ‘Don’t’를 넣어 이렇게 말할 수 있습니다!
Don’t bother me! : 나를 귀찮게 하지마!
A : Don’t you have a thing tonight?
A : 너 오늘 무슨 약속 있지 않아?
B : I said I’ll go to the movies with friends, but I can’t be bothered.
B : 친구들이랑 영화 보러 간다고 했는데 귀찮아.
A pain in the neck : 귀찮은 사람, 귀찮은 것
‘A pain in the neck’ 은 귀찮은 것(행동, 상황)이나 귀찮은 사람을 지칭하는 표현입니다.
‘저 사람은 눈엣가시다’라는 맥락으로 해석되기도 합니다.
You have been a pain in the neck since the first day of work!
일 시작한 첫날부터 넌 눈엣가시였어!(귀찮은 존재였어!)
Lazy : 귀찮은
‘lazy’는 기본적으로 ‘게으른, ‘나태한’이라는 뜻을 갖고 있으나 ‘귀찮아’, ‘귀찮은’으로 사용되기도 합니다.
‘~하는 것이 귀찮다’라고 말하고 싶다면 ‘too lazy to V(동사원형)’를 활용하시면 됩니다.
예문으로 자세히 살펴볼까요?
A : I’m feeling lazy so I’m not going to do anything today.
A : 귀찮아서 오늘은 아무것도 안 할거야.
B : Me too, I’m skipping my yoga class.
B : 나도 요가 땡땡이 칠거야.
I know exercising is good for your health, but I’m too lazy to work out.
운동하는 게 건강에 좋은 건 알지만 운동하기 너무 귀찮아.
What a hassle! : 귀찮아!
여기서 ‘hassle’은 ‘귀찮은’, ‘번거로운’이라는 뜻으로 무언가 귀찮은 일에 대해 궁시렁대면서 ‘What a hassle!’라고 합니다.
‘It’s such a hassle!’이라고 말할 수도 있습니다.
Moving was such a hassle, I don’t think I can do it again.
이사 하는 거 너무 귀찮아서 다시는 못 할 거 같아.
이렇게 ‘귀찮아’를 영어로 어떻게 표현하는지 함께 알아보았습니다!
하단의 배너를 눌러 지금 바로 엔구 선생님을 만나보세요!
‘등산 다이어트’의 효과는?
영어로 귀찮다? 는 뭘까요? (귀찮아 영어로?) 하기 싫은 성가싫은 일 표현하기!
영어로 귀찮다? 는 뭘까요? (귀찮아 영어로?) 하기 싫은 성가싫은 일 표현하기!
영어로 귀찮다? 는 뭘까요? (귀찮아 영어로?)
영어로 ‘귀찮다’ 라고 정확히 정의된 단어는
제가 알기에 없습니다.
그렇기에 다양한 표현이 존재할 수 있죠.
또한 영어로는 내가 귀찮음을 당하는 입장보다는
~이 나를 귀찮게 하다의 느낌으로 표현해 줍니다.
1. It’s tiresome. (troublesome)
여러분 tired 의 뜻이 뭐죠?
‘피곤한’ 맞습니다. ^^
그렇다면 tire 은 뭘까요?
.
.
tire 은 “~를 귀찮게 하다” 라는 동사입니다.
It tires me. / 그것은 나를 귀찮게 (피곤하게) 한다.
Tiresome은 tire에서 나온 형용사로 “피곤하게 하는, 귀찮게 하는” 입니다.
It’s tiresome. = 귀찮다. (그건 귀찮은 일이다.)
troublesome 도 마찬가지로 trouble (문제) 에서 나온 단어입니다.
문제를 일으키니까 나에게 귀찮겠죠?
2. I’m(too) tired to 동사 ~
tired 는 무조건 사람(주어로) 과 같이 쓰일 수 있습니다.
I’m tired / she’s tired / he’s tired 등…
I’m tired to do the homework now. / 지금 숙제하기 좀 피곤해 (귀찮아)
I’m too tired to go out. / 너무 피곤해서 나갈 수가 없어. (나가기 진짜 귀찮고 피곤해)
3. hassle
명사) 귀찮고, 성가신 일
It’s such a hassle. / 그건 진짜 골칫거리야. 귀찮은 일이야.
This sounds like a real hassle. / 이거 진짜 짜증나는 일 같이 들린다.
Buying things online is a hassle to me. /
인터넷으로 물건 구매하는 건 나한테는 귀찮고 짜증난다.
4. 상대방이 날 귀찮게 할때!
Stop bothering me. / Don’t bother me 귀찮게 하지마.
I don’t want to be bothered. / 나 방해 받기 싫어.
총 정리를 다양한 상황으로 해볼게요.
상황1)
와이프가 일 하고 들어와 오늘은 요리하기 귀찮다고 하는 상황입니다.
어떻게 표현하면 좋을까요?
다짜고짜 It’s tiresome 이라고 할까요?
아니면 Cooking is tiresome?
둘다 어색합니다.
I don’t want to cook. I had too much work today. / 오늘 일이 많아서 요리하기 귀찮다.
I am a little tired to cook today. Let’s order something.
/ 오늘 요리하기에 조금 피곤해.(귀찮아) 뭐 시켜먹자.
상황2)
회사에서 똑같은 보고서를 다른 형태로 여러 개 만들어야 할 경우.
귀찮아서 하기 싫다는 내용.
It’s tiresome (annoying) that I have to make the same report in different formats.
= 아 진짜 똑같은 보고서를 다른 형식으로 만들어야 하니까 귀찮다.(짜증난다.)
상황3)
핸드폰을 샀는데 핸드폰 커버는 다른 곳에서 사야하는 상황이 귀찮을 때
It was a hassle that I had to make another trip to buy a cell-phone case
because they didn’t sell it there.
= 핸드폰 파는데서 커버를 안 팔아서 귀찮게 다른데로 가서 사야 했어.
왜 ‘they’ 가 쓰였는지 궁금하다면 아래 클릭!
http://blog.naver.com/syette828/221096398903
위의 예문들이 어렵게 느껴진다면 문법이 부족해서 일 수 있습니다.
조만간 기초문법도 조금씩 업로드할 예정이니 제 블로그를 통해서도
문법공부를 하실 수 있게끔 노력하겠습니다. ^^
서울지역 과외 / 영어회화 / 기초토익 / 영문법 / 내신
카톡: sooyoung828 (무료상담 / 첫 수업 무료)
“귀찮아”는 영어로?
반응형
한국어는 단어 하나로 모든 상황을 표현하는 경우가 많습니다. 특히 감정표현을 할 때 더욱 그렇습니다. “지겨워.”, “짜증나.”, “행복해.” 이런 식으로 한 단어만 말해도 되죠. 하지만 우리 모두 학교에서 배운 대로 영어는 ‘주어+동사’가 있어야 제대로 된 문장이 만들어집니다. 따라서 한국어처럼 기분 좋을 때 “So happy!”라고 하면 안 되고 “I’m so happy!”라고 해줘야 합니다.
똑같은 원리로 “귀찮아”라고 할 때 “Bothering”이라고 할 수 없습니다. (물론 실제 회화에서는 이렇게 사용하는 경우가 아예 없는 것은 아닙니다만, 정석적인 표현이 아니고, 이렇게 비공식적인 구조도 자연스럽게 사용하려면 영어 회화 수준이 높아야 합니다.)
여기서 한 가지 확인해야 할 것은 주어입니다. 한국어는 주어를 정확히 써주지 않는 경우가 많아서 막연하게 “귀찮아”라고 하면 내 기분을 말하는 건지, 어떤 대상이 귀찮은 건지, 아니면 둘 다를 의미하는 건지 알 수 없습니다.
먼저 어떤 상황이 귀찮은 경우에는 현재분사(-ing)를 사용해 줍니다.
“(그건) 정말 귀찮아.”
“It’s so bothering.”
주어가 사람일 때에는 과거분사(p.p.)를 사용해 주어야 합니다. 하지만 ‘bother’는 수동태로 사용하면, ‘귀찮다’라는 뜻 보다는 ‘신경 쓰이다’라는 뜻이 더 강해서 ‘annoyed’를 사용하는 경우가 많습니다.
“(나는) 귀찮아.”
“I feel annoyed.”
또 한가지! ‘annoyed’는 단어는 귀찮고 짜증난 기분을 뜻하기 때문에 정말 순수하게(?) 귀찮은 경우에 사용하기는 부적합 합니다. 이럴 땐 어떻게 표현해야 할까요? 모두에게 익숙한 ‘lazy’란 단어를 쓰면 됩니다.
“모든 게 다 귀찮아.”
“I’m getting lazy at everything.”
영어와 한국어가 얼마나 다른지 다시 한 번 느끼게 됩니다.
반응형
귀찮아 영어로 표현하는 3가지 방법
반응형
안녕하세요. 어떠한 도전을 하기 위해선 귀찮음을 감수하며 꾸준히 해주는 게 좋습니다. 우리는 그런 사실을 알고 있지만 사실상 실천으로 옮기기가 좀처럼 쉽지가 않죠. 저는 그래도 꾸준하려고 노력을 하면서 예전보다는 확실히 성장한 모습입니다. 영어공부도 더 열심히 해야 하는데 서두르지는 않으려고 합니다.
여러분들은 주말에 공부를 하려고하면 솔직히 귀찮지 않나요? 평일에는 일하고 주말에는 쉬어줘야 한다는 생각이 먼저 들기 때문이죠. 어떻게 보면 경쟁사회에서 살아남으려면 뭐라도 해야 한다는 강박관념을 가지고 있기에 ‘자기 계발해야 하는데…’ 하면서 스트레스를 받곤 하죠.
하지만, 그런 귀찮음을 이겨내면 또 막상 천천히 해나갑니다. 그러면 오늘의 English는 귀찮아 영어로 표현하는 3가지 방법에 대해서 알아보겠습니다. 차근차근 보시면서 따라해보세요. 소리 내어 말해봐야지 기억이 오래 가요.
귀찮아 영어로 말하는 3가지 방법
영영사전은 longman dictionary에서 참고했어요.
<1>
I can’t be bothered
bother
: to make the effort to do something
: to annoy someone, especially by interrupting them when they are trying to do something.
bother는 굳이 안 해도 되는데 노력을 해야 무언갈 하는 의미를 가지기도 하고 다른 사람이 무엇을 하고 있는데 방해해서 짜증 나게 하는 거예요. 그럼 오늘 배우는 해당 뉘앙스를 가질 수 있겠죠. 명사론 ‘성가신 것’ 뉘앙스를 가지고 있어요.
그래서 영어패턴으로 can’t be bothered를 사용하게 되면 ~하는 게 귀찮다 영어로 말할 수 있습니다.
<2>
lazy
lazy
: not liking work and physical activity, or not making any effort to do anything.
일이나 신체적인 활동을 하고 싶지 않고 아무것도 하기 싫을 때(게으른) 결국엔 오늘 주제 의미가 되는 거죠.
<3>
hassle
hassle
: to annoy someone, especially by asking them many times to do something.
다른 사람들을 성가시게 여러 번 부탁해서 짜증 나게 하는 거죠. 귀찮게 구는 거예요.
그럼 대화문과 예문을 보시면서 더 쉽게 이해해보시죠.
대화문과 예문
A: Can you do me a favor?
B: Stop hassling me.
A: Please, this is urgent.
B: I don’t buy it.
A: I swear this is the last time.
B: OK, I’ll do it this time.
<오늘의 대화문>
A: 부탁 좀 들어줄 수 있어?
B: 그만 좀 귀찮게 해.
A: 부탁이야, 급해.
B: 안 믿어.
A: 이번이 마지막이야, 맹세해.
B: 알았어, 이번엔 해줄게.
예문(Example)
* I can’t be bothered to clean my room.
– 내 방 청소하기 귀찮아.
* She can’t be bothered to study.
– 그녀는 공부를 굳이 안 하고 싶어 해.
* I don’t want you to bother her.
– 당신이 그녀를 귀찮게 하지 않았으면 해요.
* Are you just trying to hassle me?
– 너 나 성가시게 하려고 하는 거야?
* I feel lazy to get up.
– 일어나기 귀찮네.
* She looks so lazy to work out.
– 그녀는 겁나 운동하기 싫어 보여.
귀찮아 영어로 예문정리.txt 0.00MB
맺음말
이렇게 해서 오늘의 in English 시간은 귀찮아 영어로 표현 3가지 방법에 대해서 알아보았어요. 앞으로는 다양하게 해당 상황이 왔을 때 말할 수 있을 거예요.
반응형
‘귀찮아’를 영어로 어떻게 말할까
“아, 귀찮아.” 일상생활에서 정말 많이 쓰는 말인데, 영어로 말하자니 무슨 단어를 사용해야 할지 모르겠을 때가 있어요. 게으른 기분이 들어 무언가를 하고 싶지 않을 때, ‘귀찮다’는 말을 영어로 어떻게 말할까요?
I don’t feel like it.
귀찮아. (상대방이 왜 안하냐고 물었을 때)
I don’t feel like going to school today.
학교 가기 귀찮아.
I’m just not feeling it today.
오늘 그냥 귀찮아.
I feel so lazy today.
오늘 왠지 귀찮네.
Do I have to?
(귀찮은데) 그거 꼭 해야 돼?
그렇다면 상대방이 귀찮게 하는 상황에서 “너 귀찮아!” 라고 하거나 짜증나는 상황에 대해 귀찮다고 하는 건 어떻게 말할까요?
Learning a new language can be such a pain in the neck.
외국어를 배우는 건 성가시고 귀찮아.
Stop being such a pain in the neck!
귀찮게 좀 굴지 마!
Spam emails are such a pain.
스팸 메일이 참 귀찮게 하네.
“귀찮아”를 영어로?
“귀찮아”를 영어로?
우리나라말에는 “귀찮아”라고 하는 영어로 옮기기에는 상당히 어려운 표현이 있습니다. 일상에서도 자주 쓰이는지라 이러한 표현을 영어로 그대로 옮겨보지 못한다면, 답답할 수밖에 없을 것인데요.
이번에는 이러한 “귀찮아”라는 표현을 영어로 어떻게 표현할 수 있을지에 관하여 한 번 알아보도록 하겠습니다.
# BOTHER = 누군가를 귀찮게 하다.
영어 단어 중에는 “BOTHER”이라는 단어가 있습니다. “BOTHER”이 가지고 있는 의미를 사전에 찾아보면, “신경 쓰다”, “괴롭히다”, “귀찮게 하다”라는 의미를 찾아볼 수 있는 모습입니다.
여기에서 3번째 의미인 “귀찮게 하다”를 눈여겨 보야아할 것입니다. 이 표현을 이용해서 우리가 귀찮다는 말을 할 수 있을 것이니 말이죠.
# BE BOTHERED = 누군가 나를 귀찮게 한다.
이 세 번째 의미의 BOTHER에 수동태를 활용하면, 무언가가 나를 귀찮게 한다는 의미가 됩니다. 우리가 흔히 말하는 “귀찮아”라는 의미를 이렇게 만들어 볼 수 있는 것이지요.
“I don’t want to be bothered yet.” (아직 나는 귀찮아지고 싶지 않아요.)
“I don’t want to be bothered with doing dishes.” (나는 설거지하기 귀찮아.)
“Mon does hate to be bothered.” (엄만 귀찮은 거 정말 싫어하시지.)
# CAN’T BE BOTHERED = 귀찮아!
조금 더 원어민처럼 이야기를 하려면, “CAN’T BE BOTHERED”라는 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현은 말 그대로 “귀찮다.”라는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있으니, 우리가 “~하기 귀찮다”라는 말을 하고 싶은 상황에서 사용할 수 있는 것이지요.
Geoff : “Hey Julian, Why don’t we go to Ilsan tonight?” (줄리안, 오늘 저녁에 일산에 같이 나가 보는 게 어때?)
Julian : “Nah, I can’t be bothered.” (안 갈래, 가기 귀찮아.)
“I just can’t be bothered to look after the house.” (나보고 집을 돌보라고 귀찮게 하지 말아라.)
“I can’t be bothered doing anything.” (만사가 귀찮다.)
“Sorry, I can’t be bothered now.” (미안하지만, 지금은 꼼짝도 하기 싫어요.)
여기까지, 우리가 흔히 “귀찮다”고 하는 말을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을지에 관하여 한 번 알아보았습니다.
밀가루쌤영어 티스토리블로그
Daily Blog 일상을 위주로 여행, 맛집, 캠핑, 일상등 내용을 포스팅 합니다. 생활에서 일어나는 재밌는일, 감동적인 일 들을 포스팅하고 소통 하는 블로그 입니다.
Gallery 한순간도 놓칠수 없는 상황을 카메라에 담아 전시 합니다.
감동적인 순간, 멋진 순간을 포스팅 하고 소통합니다.
‘귀찮다’ 영어로 뭘까? I can’t be bothered
나는 아무것도 하고 싶지가 않다… 니마음 내마음…ㅋㅋ
상대방이 이것저것 하자고 졸라대는데
이상하게 아무것도 하고 싶지가 않은 하루, 모든 것이 귀찮을때는 그걸 어떻게 표현해야 할까요?
1. I can’t be bothered.
귀찮아.
(나는 굳이 ~ 하고 싶지가 않다.)
I can’t be bothered to clean.
청소하기 귀찮아
I can’t be bothered to go to school.
학교가기 귀찮아.
2. I don’t feel like doing nothing.
아무것도 하고 싶지가 않다.
I don’t feel like going out.
나가고 싶지 않아.
3. I’m lazy to even breath.
숨쉬기조차 귀찮다. (귀찮음 끝판왕ㅋ)
I’m lazy to read books.
책읽기 귀찮아. (난 책읽기에 게을러.)
여기까지는 그냥 내 마음 때문에 귀찮고 하기 싫은 마음을 표현하는 방법입니다.
만약 상대방이 나를 너무 괴롭힌다면 이런 표현을 써보세요.
Don’t bother me.
귀찮게 하지 마세요.
Stop bothering me.
그만 좀 괴롭혀요.
You bother me.
너 좀 귀찮다.
저도 오늘 왠지 아무것도 하기 싫은 귀찮은 하루였네요 ㅋ
I can’t be bothered to write a post.
but finally I made it 🙂
728×90
728×90
‘귀찮은’ 영어로? annoying vs bothersome 차이점
반응형
블로그를 하기로 마음먹었으면 글을 자주 올려야 하는데, 이게 생각보다 귀찮다. 많은 글을 쓰면서 습관이 되면 괜찮지만, 귀찮은 것은 어쩔 수 없는 사람 심리인가보다.
오늘은 ‘귀찮다’를 영어로 어떻게 말하면 좋을지 자연스러운 영어 표현에 대해서 알아보겠다.
‘귀찮다’ 영어 표현 비교
귀찮아, 영어로 annoying VS bothersome
‘귀찮다, 귀찮아, 귀찮은~’은 영어로 annoying과 bothersome이라는 표현을 통해 쓸 수 있다.
annoying: Cleaning my room is so annoying. (방청소하기 귀찮아)
(방청소하기 귀찮아) bothersome: Getting up at 6 AM is bothersome. (아침 6시에 일어나는 건 귀찮아)
이 두 단어는 비슷하지만 조금 뉘앙스가 다르다. 그 차이점에 대해서 알아보면 다음과 같다.
Annoying의 뉘앙스는 무엇일까
Annoying은 동사 annoy의 형용사 형태로, annoy는 ‘짜증나다’라는 뜻으로 많이 쓰인다.
그래서 무언가를 하기 짜증나고 힘들고 하기 싫고 귀찮을 때, annoying을 쓴다.
annoying은 내가 어떤 것에 대해서 ‘부정적인 감정'(귀찮음, 짜증) 등을 느낄 때 쓰는 형용사이다.
Bothersome의 뉘앙스는 무엇일까
bothersome을 사전에 검색해보면 ‘annoying or causing trouble'(짜증나거나 문제를 일으키는 것)이라고 나온다.
bothersome 또한 ‘귀찮다’라는 뜻으로 쓰이지만, annoying과는 결이 좀 다르다.
bothersome은 ‘어떤 것으로 인해 무슨 문제가 발생하는 것’에 주로 쓴다.
Annoying VS Bothersome
둘의 차이점을 정리해보자면 annoying은 부정적인 감정을 느낄 때 쓰고, bothersome은 어떤 것으로 인해 문제가 발생할 때 쓴다. 예시를 통해 살펴보면 다음과 같다.
만약 TV에서 지직거리는 소리가 나고 있다고 해보자.
이 소리 때문에 내가 짜증이 나는 감정을 느낀다면 그것은 annoying이다.
하지만 이 소리 때문에 내가 숙제를 못하고 집중을 못하는 문제가 발생한다면 그것은 bothersome이다.
만약 그럼 내가 감정적으로 짜증도 나고 숙제에 집중도 못하는 문제가 발생한다면? 그 때는 두 개 중 선택해서 써도 되지만 보통 많이 쓰는 표현은 annoying이다.
예문
예문을 통해 둘의 차이점을 좀 더 이해해보자면 다음과 같다.
annoying은 어떤 사물이나 사람이 나한테 직접적으로 방해하고 어지럽힐 때 사용한다.
The television is annoying : 텔레비전이 짜증나
Sally annoys me : 샐리가 나를 짜증나게 해 / 귀찮게 해
That stop sign annoys everyone : 저 정지 표시가 모두를 짜증나게 해 / 귀찮게 만들어
한편 bothersome은 좀 보편적으로 폐를 끼치는 / 귀찮은 / 성가신 어떤 일에 대해서 얘기하거나, 나한테 아주 직접적인 영향은 없는 상황에서 쓰인다.
Getting up at 4 AM is bothersome : 새벽 4시에 일어나는 건 성가셔 / 귀찮아
Is the situation bothersome? : (상황이) 귀찮니?
All the chicken place close at 9 PM in Seoul is bothersome : 서울 치킨집들이 저녁 9시에 영업 종료하는 건 별로야 / 맘에 안들어.
결론
annoying과 bothersome 모두 ‘귀찮은, 성가신’을 뜻하는 영어 표현으로 쓸 수 있다.
annoying은 좀 더 직접적인 방해, 성가심으로 인해 부정적인 감정이 들 때 사용하고,
bothersome은 좀 더 간접적인 방해, 귀찮음으로 인해 어떤 문제가 발생할 때 주로 사용한다.
보통 annoying을 좀 더 보편적으로 쓴다.
반응형
키워드에 대한 정보 귀찮아 영어 로
다음은 Bing에서 귀찮아 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 [올리버쌤 영어꿀팁] ‘귀찮아’ 영어로 이렇게 말해요
- 올리버쌤
- 영어꿀팁
- 귀찮아
- ebs
YouTube에서 귀찮아 영어 로 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 [올리버쌤 영어꿀팁] ‘귀찮아’ 영어로 이렇게 말해요 | 귀찮아 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.